Перевод "appraisals" на русский
Произношение appraisals (эпрэйзолз) :
ɐpɹˈeɪzəlz
эпрэйзолз транскрипция – 19 результатов перевода
He rents a suite in a downtown hotel.
He does appraisals.
Sometimes he buys, sometimes he doesn't.
Он арендует апартаменты в отеле, в центре города.
Делает экспертизы.
Иногда покупает, иногда нет.
Скопировать
All right, that finishes the first grouping.
I'm gonna go upstairs to Appraisals and make sure we didn't forget anything.
- Your mid-morning coffee will be ready and waiting.
Ладно, с первой группой закончили.
Я поднимусь в оценочную, посмотрю, не забыли ли чего.
- Твой утренний кофе будет тебя ждать.
Скопировать
Remember?
the Web and started snooping around, which means that I tied up your phone lines while you were at Appraisals
- I searched the Chronicle's databases for all articles on car accidents in the area, and voilà, there it was, February 1989.
Помнишь?
Короче, я залезла в Интернет, заняла все твои телефонные линии, пока ты была в оценочной.
- Продолжай.
Скопировать
- Why not?
Twice, our machines refused to give efficiency percental appraisals.
Refused?
- Почему?
Дважды мы программировали машины оценивать эффективность в процентах. Оба раза они отказывались выдать запрошенную информацию.
Отказывались?
Скопировать
Don't you fucking dare say that to me!
Don't you fucking dare give qualitative appraisals on my staff and say "good man," like he's going off
Jesus, this is fucking concrete.
Не смей, блять, мне это говорить!
Не смей, блять, давать оценки моим людям, кто хорош, а кто нет ","! и говорить "хороший парень", как будто он, блять, мороженое покупает! ,
Господи, это же гребаный бетон...
Скопировать
And it's just an informal appraisal, it's not a witch hunt.
So when do I get pulled into one of your "appraisals"?
Tell you the truth, I'm kind of avoiding you.
Это всего лишь неофициальная экспертиза, а не охота на ведьм.
И когда же меня подвергнут одной из ваших "экспертиз"?
Честно говоря, я вас избегаю.
Скопировать
I must speak to Mr. Oldman in person.
Oldman never presides over early appraisals.
But you see, before he died, Dad told me that if I decided to sell everything, I should entrust the auction sale to Mr. Virgil Oldman.
Мне надо поговорить с мистером Олдманом лично.
Мистер Олдман ни при каких условиях её не проводит.
Видите ли, перед самой кончиной, отец говорил мне, что если я решу всё продать, то аукционную продажу следует доверить мистеру Вёрджилу Олдману.
Скопировать
Hey.
No, I had these unit chief performance appraisals to do when we got back.
So how many all-nighters have you pulled this month?
Привет.
Ого, ты так и не ушёл домой. Нет, по возвращении меня ждёт аттестация руководителей подразделений.
Итого, сколько ночей ты провёл здесь за месяц?
Скопировать
And make sure that is chucked before either of them come to view the place.
And let me know the instant you get the appraisals on the artwork.
The piece with the least amount of value is going up for the Memorial Day auction.
И проследи, чтоб все было убрано до того, как кто-то из них придет посмотреть на место.
Сразу же дай мне знать как получишь оценки полотен.
Лот с наименьшей ценностью пойдет на аукцион Дня Памяти.
Скопировать
Look at the shape.
Today i'm doing our staff appraisals.
Some people can get nervous - they think they're putting their head on the block, which is wrong.
Посмотри на форму.
Сегодня я провожу оценку персонала.
И некоторые люди по этому поводу немного нервничают, потому что они думают, что их будто на казнь ведут, а это не так.
Скопировать
But you were the only one who knew it was really worth $1.2 million.
Appraisals are subjective.
It's not an exact science.
Но вот только вы знали ее реальную стоимость - 1,2 миллиона.
Оценка - процесс субъективный.
Могут быть ошибки.
Скопировать
Who are you?
So what's these staff appraisals, then?
More of your Age of Aquarius bollocks?
Кто вы?
Так что значит эта оценка персонала?
Снова какая-то хрень из этой твоей Эры Водолея?
Скопировать
As early as 2004, the FBI was already warning about an epidemic of mortgage fraud.
They reported inflated appraisals, doctored loan documentation, and other fraudulent activity.
In 2005, the IMF's chief economist, Raghuram Rajan, warned that dangerous incentives could lead to a crisis.
"же в 2004 году 'Ѕ– предупреждало об эпидемии мошенничеств с ипотекой.
ќни сообщали о раздутых оценках, подделанной кредитной документации, и других видах мошеннической де€тельности.
¬ 2005 главный экономист ћ¬' –агурам –аджан предостерегал о том, что опасные стимулы могут привести к кризису.
Скопировать
There's work.
Inspections, appraisals--
He brought me wine, he took his shirt off when you weren't here!
Это работа.
Осмотр, оценка...
Он принес мне вино, он снял свою рубашку, когда тебя здесь не было!
Скопировать
And when he protected me from those arseholes,
"Hey, come on, guys," "it's really not cool to redo another man's appraisals, dudes."
Then why invite him over?
А как он меня защищал от этих мудазвонов.
Послушайте, не нужно смотреть повторы чужих встреч.
- Зачем тогда его приглашать?
Скопировать
OK, little speech time.
I've mentioned this to everyone about their appraisals, and I just want you to know that this isn't a
It is much more of a... treasure hunt for the gold?
Хочу повторить то, что говорю всем, кто приходит на оценку квалификации/
Мы не охотимся на ведьм.
Скорее мы ищем золотые самородки.
Скопировать
Hey.
Oh, what, y'all do appraisals now?
You got jokes.
Спасибо. Пожалуйста.
Теперь занимаетесь оценкой?
А ты шутник.
Скопировать
Afternoon card game should be done.
Well, the Web site says that the owner will be there for appraisals starting at 3:00.
Great.
Дневная игра в карты, должно быть, уже закончилась.
на вебсайте сказано, что владелец будет присутствовать для оценки стоимости, начиная с трёх часов дня.
Отлично.
Скопировать
Yes, sir.
Why are we having to do appraisals all of a sudden?
A directive from on high, Florence.
Да, сэр.
Почему мы так внезапно проводим оценивание?
Указание свыше, Флоренс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов appraisals (эпрэйзолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appraisals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпрэйзолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение