Перевод "appraisers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение appraisers (эпрэйзоз) :
ɐpɹˈeɪzəz

эпрэйзоз транскрипция – 13 результатов перевода

I spoke to Charles-Henri.
He says Antoine's sending appraisers to come look at our property.
Coming here?
Я говорила с Шарль-Анри.
Он сказал, что Антуан присылает к нам оценщиков имущества.
Сюда?
Скопировать
So the magnet didn't stick.
It's a little trick that car appraisers use.
And... according to credit card records, there is a certain Vegas car appraiser who eats at Cienzo's once a week.
Вот магнитик и не липнет.
Этим маленьким трюком пользуются автомобильные оценщики.
И... согласно выпискам с кредиток, один автомобильный оценщик ест у Ченцо раз в неделю.
Скопировать
Maybe I'm confused.
I work for the Jackson county appraisers' office.
Oh, I apologize.
Возможно, я в замешательстве.
Я работаю в офисе оценщиков Джексона.
Я прошу прощения.
Скопировать
It's crazy.
For the case I need two appraisers.
This is where I need you.
Совершенное безумие.
Требуется заключение двух экспертов.
И тут появляешься ты.
Скопировать
Only one man qualified to appraise insurance and he died 2000 years ago on a cross.
I've seen insurance appraisers bleed.
Their blood's different, darker.
Есть только один человек, который имеет право страховочно оценивать, и он умер 2 тысячи лет назад на кресте.
Я видел, как один страховочный оценщик истекал кровью.
Их кровь совсем другая, более темная.
Скопировать
For the final stage of my appraisal I'm gonna randomly select one of your vending machines to see if it can be rocked using human strength enough to tip and crush me.
Now, in the U.S., each year six people die this way and five of them are insurance appraisers so I take
Here we go.
И в качестве последней стадии моей оценки я случайным образом выберу один из ваших автоматов и проверю, можно ли его так раскачать, чтобы он упал и раздавил меня.
Знайте, в США каждый год так погибает шесть людей, и пять из них - страховые оценщики. Так что для меня это все очень серьезно.
Ну, поехали.
Скопировать
This is where I need you.
I'd like to ask if you'd do me a friendly turn and be one of the two appraisers?
And what does that entail?
И тут появляешься ты.
Я хотел спросить, не мог бы ты оказать дружескую услугу — — и быть одним из двух экспертов?
Что я должен делать?
Скопировать
All right, that leaves us with two --
Midtown Jewelry Appraisers and Crowder Diamonds.
That's Crowder Diamonds.
Ладно, остается два -
Midtown Jewelry Appraisers и Crowder Diamonds.
Это Crowder Diamonds.
Скопировать
Meanwhile, most of her charges are for her design business...
Appraisers, a rug place, refinisher...
So? So maybe Vicky got tired of being his A.T.M.
А большинство ее расходов относятся к ее фирме дизайна.
Оценщики, ковер, отделочник... И что?
Так может быть Вики устала быть его "банкоматом"?
Скопировать
Um, I'm so sorry.
I have an appointment with one of our appraisers.
"Prussian Neoclassicists."
Эм, мне так жаль.
У меня встреча с одним из оценщиков.
"Неоклассицисты Пруссии."
Скопировать
Goldfarb and Bloomfield.
Yes, Frank, our appraisers.
These are hard decisions, and they're made harder if the deciders go all Bells of Saint Mary's on it.
"Голдфарб и Блумфельд".
Да, Фрэнк - это наши оценщики.
Решения нужно принимать непростые и принимать их ещё сложнее, если те, кто их принимает начинают примешивать ко всему эмоции.
Скопировать
Greta Fortensky.
She and her daughter and appraisers.
You think you could, uh, show me the -- the woman Vega's talking to?
Это Грета Фортенски.
Она и ее дочь здесь оценщики.
Не мог бы ты... показать мне женщину, с которой говорит Вега.
Скопировать
- No, it's true.
So we need to get you the keys to Mother's summer house for the appraisers.
Right over here?
- Нет, это правда.
Так, нужно отдать вам ключи от маминого летнего домика на оценку.
Они там?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов appraisers (эпрэйзоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appraisers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпрэйзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение