Перевод "around the corner" на русский
Произношение around the corner (эраунд зе коно) :
ɐɹˈaʊnd ðə kˈɔːnə
эраунд зе коно транскрипция – 30 результатов перевода
go on, keep going.
You burn it around the corner.
Buddy.
Иди-иди, не останавливайся.
Сожжешь все за углом.
Быстрее.
Скопировать
I need an Uber.
Actually, no, forget the Uber, it's just around the corner.
I've never been in a hotel room with a couch before.
Вообще-то, нет, забудь про Убер, это прямо за углом.
Ну же!
Я никогда не была в гостиничном номере, в котором есть диван.
Скопировать
I went blind and became an atheist at the same time.
THE CINEMA AROUND THE CORNER
If I could resume the story of my parents in five dates, the first would be 1936.
Я стал слепым и атеистом в одно и тоже время.
Cinema de Boulevard Режиссер:
Если бы я мог рассказать историю моих родителей в пяти датах первым был бы 1936
Скопировать
- 'Cause I would cut you.
- I'll go around the corner.
The Winstons aren't ready to litigate yet, but they're still angry.
- А то я тебя порежу.
- Да я вообще за угол шел.
Винстоуны еще не готовы судиться, но они действительно в бешенстве.
Скопировать
Standing at a cash register, I'm holding a credit card, and I'm bored.
There's a great gym around the corner.
- That's my gym.
Я стою у кассы с кредиткой в руке, и мне скучно.
Обожаю ваш квартал, там на углу есть прекрасный спортзал.
- Я тоже туда хожу.
Скопировать
You all want a ride?
It's right around the corner.
Man, Boy's Village ain't shit.
Хотите прокатится?
Она за углом.
Мужики, Бойз Виллэдж это фуфло.
Скопировать
Got some red-tops, some testers.
Get them around the corner.
Hurry up, take them around.
Есть красные крышки, в пробниках.
Получите их за углом.
Быстрее, заходи за угол.
Скопировать
Pray for me, Stephen."
Going around the corner.
Be back in a minute.
Молись за меня, Стивен.
Я схожу за угол.
Через минуту вернусь.
Скопировать
YOU EVER GO THERE?
I GREW UP RIGHT AROUND THE CORNER.
SO HOW LONG YOU BEEN POSITIVE, BEN?
Ты там бывал?
Шутите – я вырос там за углом.
Сколько уже у тебя ВИЧ, Бен? Мама.
Скопировать
Shut the engine.
Get that motherfucker around the corner.
Hand the keys out.
Заглуши мотор.
Лови этого засранца за углом.
Высунь руки с ключами.
Скопировать
What the fuck you looking at me for?
Get your ass around the corner.
I want that shit, that's good.
Какого хрена ты на меня смотришь?
Неси свою задницу за угол.
Мне нужно это дерьмо, это хорошо.
Скопировать
Move! Move!
Coming around the corner!
Get ready, they're coming around the block.
Живо!
Подъезжают к повороту!
Подготовиться, они уже близко!
Скопировать
I live here.
Around the corner, yeah.
This is Royalty's hub.
Я живу здесь,..
...прямо за углом. Да.
Я же в Ройалти летаю.
Скопировать
And yet there's, I don't know... a certain amount of excitement about it too.
Around the corner of every second, the fascination of the unknown.
We're both facing it this instant.
Но, знаете, мне это будоражит кровь.
Каждую секунду вас ждет неизвестность.
Мы оба перед лицом неизвестности.
Скопировать
- Right, they both come together.
- Drive me around the corner.
You better brush up, you look terrible.
- Да, они соединяются.
- Отвези меня за угол.
Вам нужно привести себя, выглядите ужасно.
Скопировать
Is there a lock picker in the crowd?
We'll go around the corner.
- Come on.
Эй, есть здесь взломщик?
- Вы здесь, а мы пойдем за угол.
- Пошли.
Скопировать
- They've went like magic.
- Maybe they ducked around the corner.
No, they didn't have time.
- Они исчезли как по волшебству.
- Может они нырнули за угол.
Они бы не успели.
Скопировать
Oh, I haven't got my hat and coat.
It's just around the corner.
Kopeikine is our company's representative in Turkey.
Я не взял пальто.
Это здесь, за углом.
Копейкин был наш представитель в Турции.
Скопировать
Who's responsible for all this?
It may come around the corner...
- when you walk down the street. - It may step out of a bazaar.
Кого мне благодарить?
Есть в Константинополе что-то непреодолимое то, что витает в воздухе...
- ...то, что может прогуливаться по базару... поджидать тебя в коридоре...
Скопировать
Well, it's just a little place, but it's dreary.
You want to browse among my books, the pawnshop's just around the corner.
Ah, that's too bad.
Ну, всего лишь маленькая комната. И мрачная.
Если хотите полистать мои книги, ломбард за углом.
Очень жаль.
Скопировать
I saw a dress I wanted to buy you. It's close.
- It's just around the corner.
Good, but fast.
Здесь недалеко я увидела очень красивое платье.
- Ты сейчас хочешь его купить?
Хорошо, но побыстрее.
Скопировать
Okay.
It's around the corner, right there.
It's for my wife.
Понятно.
Это за углом, вот там.
Это для моей жены.
Скопировать
- I'm at South Market.
You're right around the corner from Jam Pony.
Find Alec, he'll get you a car.
- На Южном Рынке.
У вас за углом Джем Пони.
Найди Алека, он достанет вам машину. Хорошо?
Скопировать
Tomorrow.
Drop me around the corner.
Take it easy.
До завтра.
Высади меня за углом.
- Успокойтесь.
Скопировать
Yes
The house around the corner?
Yes
Да.
Тот дом за углом?
Да.
Скопировать
That must have freaked you out something rotten.
"These guys from around the corner?
Yeah, bit of a weird one. And, er...
Вы, наверное, были ошарашены.
"Это что, наши соседи? Блин, они похожи на нас."
Странное впечатление.
Скопировать
Want a drink before we...
I've booked a room in a nice hotel just around the corner.
Do you mind?
Хотите выпить что-нибудь перед тем, как...
Я забронировала номер в одном симпатичном отеле, вон там на углу.
Вы не против?
Скопировать
Louder!
He's already around the corner, already gone!
Relax!
Громче!
Он за углом, уже убежал!
Расслабься!
Скопировать
OK.
It's around the corner.
Yeah, that's nice, sweetie.
Хорошо.
Это за поворотом.
Да, это здорово, милая.
Скопировать
While you've been namby-pamby-ing around for the past 90 seconds six innocent people have died.
Don't worry there's always six thousand more just around the corner.
- Sunnydale.
Но пока ты тут изображал добродетель за последние 90 секунд 6 невинных человек умерло.
О, но не волнуйся... У нас тут всегда есть еще шесть тысяч прямо за углом, или выше по побережью.
- Саннидейл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов around the corner (эраунд зе коно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы around the corner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эраунд зе коно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение