Перевод "arsonists" на русский
Произношение arsonists (асонистс) :
ˈɑːsənˌɪsts
асонистс транскрипция – 30 результатов перевода
There was Tony Donato.
Chicks dug him, really thought that he was hot... which was ironic, considering he was one of the best arsonists
OK.
Еще был Тони Донато.
Девчонки на него так и бросались, считая его "горячим". Что было недалеко от истины. Он был лучшим поджигателем в округе.
Славно.
Скопировать
Ah yes?
The arsonists, they're all bitter.
Its always the same.
Ну и?
Так вот врач считал, что пиромания как болезнь - это чушь, сказки.
Либо пожар - случайность, либо - прикрытие.
Скопировать
We should all be careful on the mainland.
There's a lot of crime - arsonists and muggers all over.
My friend was robbed last week.
На большой земле надо держать ухо востро.
Там все сплошь преступники, поджигатели и грабители.
Неделю назад грабанули мою подругу.
Скопировать
Why aren't you helping?
I am helping, short round -- keeping watch for arsonists.
Walt's got a point.
А почему ты не помогаешь?
Я помогаю, коротышка, -- стерегу от поджигателей.
Уолт прав.
Скопировать
Well, you think all we do is serial killers? Trust me... we cover the whole spectrum of psychos. We profiled the D.C. sniper, the unabomber.
We do terrorists, arsonists- Supervisory agents trying to get trainees drunk?
Excuse me.
А пока взволнованный Кливленд задержал дыхание, желая узнать, что же случилось с маленькой Самантой.
По общим отзывам, родители девочки - любящие и ответственные...
И они в ужасе.
Скопировать
Maybe you'll find another body up there.
You know, arsonists usually aren't the brightest people on earth.
So, you think it was one of these guys?
Может, вы найдете там еще одно тело.
Знаете, обычно поджигатели не самые умные люди на земле.
Так вы думаете, это один из них?
Скопировать
I'm sorry.
Don't they usually like to watch their work--arsonists?
Yeah, even more so when it's coupled with murder.
Мне жаль.
Они любят любоваться на свою работу? Поджигатели?
Да, особенно тогда, когда она совмещена с убийством.
Скопировать
Getting it out of my district.
It only attracts arsonists, rapists, that sort of thing, you know.
A campaign promise.
Не допустить его в мой район.
Это только привлекает поджигателей, насильников, и тому подобных.
Предвыборные обещание.
Скопировать
Puzzling pieces from your crime scene.
Arsonists almost always use gasoline or lighter fluid.
Josh Galli's killer used formaldehyde.
-Я убью его.
-Я сброшу тело.
До того как мы потратим ещё больше времени на порченные улики
Скопировать
Well, why don't, you know...?
These are arsonists:
Paulson, Tim...
Ну, почему бы нет, знаете ли...?
Эти поджигатели:
Полсон, Тим...
Скопировать
Tim Geithner, Bernanke.
They're arsonists.
They're asking for more matches.
Тим Гайтнер, Бернанки.
Они поджигатели.
Они требуют больше спичек.
Скопировать
Because the gratification he's getting Isn't from the physical act of murder But from the public's reaction to it.
Arsonists draw attention to themselves Through the fires they set.
While this unsub will never set an actual fire, He has the same psychosis as one who does.
Поскольку он получает удовлетворение не от самого процесса убийства, а наблюдая общественную реакцию после.
Поджигатели привлекают к себе внимание с помощью поджогов.
Хотя этой субъект на самом деле ничего не поджигает, его психическое расстройство сходно с расстройством поджигателя.
Скопировать
By picking locales wit the highest visibility, He's creating the highest level of fear in that neighborhood, Which reinforces his feeling of power.
Yeah, but arsonists don't set out to hurt people.
This guy clearly does.
Выбирая места у всех на виду, он провоцирует ужас среди местного населения, тем самым подпитывая свое чувство власти.
Да, но поджигатели не стремятся вредить людям.
В отличие от этого парня.
Скопировать
It's designed to create attention, Just like a fire.
Arsonists are often ssion based.
They need make sure their first fire has burnt out Before they set another one.
Как и пожар.
Поджигатели часто действуют последовательно.
Они проверяют, удался ли первый поджог, и только потом поджигают снова.
Скопировать
Good idea, though, shooting video at the crime scene.
- Arsonists love to watch their handiwork.
Problem is... Mikey's not watching.
Неплохая идея, кстати, снимать на видео место преступления.
- Поджигатели обожают смотреть на дело рук своих.
Проблема в том, что Майки не смотрит.
Скопировать
I'm out.
Liam, these people are liars and thieves and cheats and murderers and arsonists.
They-they lack honor, respect and decency.
Я ухожу
Лиам, эти люди лжецы, и воры и мошенники и убийцы, и поджигатели.
У них отсутствует понятие чести, уважения и порядочности.
Скопировать
He's dormant.
You know, arsonists are typically white males between 17 and 25 who can't stay away from fire.
Yeah, they're addicted to it and there's no rehab.
Он латентен.
Вы знаете, что поджигатели обычно белые мужчины в возрасте между 17 и 25, которые не могут спокойно смотреть на огонь.
Да, они зависят от него и это не лечится.
Скопировать
Sounds like Mardi Gras.
Vandals and amateur arsonists literally set hundreds of fires.
Who burns their own city?
-Да, только жестокий.
Вандалы и любители поджогов буквально устраивают сотни пожаров.
Кто поджигает собственный город?
Скопировать
I'm gonna need more than that.
Arsonists typically have a stronger relationship With their mothers than their fathers, So let's look
With a history of abuse, bad divorce, or paternal violence. Manifestations in the son, too, garcia, Like juvenile arrests, heavy crimes,
Давай точнее.
У поджигателей отношения обычно крепче с матерями, чем с отцами, так что ищи матерей-одиночек, возможно, в прошлом с эпизодами плохого обращения, разводом, насилием в семье.
С манифестацией у сына тоже, Гарсия, наподобие ранних судимостей, тяжких преступлений, существенного ухудшения успеваемости в учёбе.
Скопировать
Same point of origin.
Serial arsonists don't stop. They just get bolder.
Yeah, well, this one was set in broad daylight.
И серийные поджигатели не останавливаются, а только становятся смелее.
Да, этот поджог был среди бела дня.
Куда уж смелее. Мы должны найти этого парня.
Скопировать
Must've made you feel powerless. Excuse me?
Arson's about power, and in female arsonists, it's about revenge.
You're afraid that's true, aren't you?
И в случае женщин-поджигателей, это связано с местью.
Вы боитесь, что это правда, да?
В данный момент ФБР обыскивает ваш дом
Скопировать
To you. What kind of messed up school are you people running?
You think that because our students are Thieves and arsonists, that we're cheaters, too.
No, no, no, no, I...
Интересно, что же за порядки у вас в школе?
Думаете, что если у нас учатся воры и поджигатели, то для нас и мухлевать в порядке вещей?
Нет, нет, нет, нет... Я...
Скопировать
You know, that specific mutation right there has actually been linked to violent behavior.
example, there was this Dutch family, and all the males in the family who had that were rapists and arsonists
And then mice without the MAOA gene all exhibited highly aggressive behavior.
Кстати, вот это отклонение часто приводит к жестокому поведению
Например, в семье Датчей все мужчины, у которых его нашли, были насильниками и поджигателями.
А мыши без гена МАО-А проявляли крайнюю агрессивность.
Скопировать
Take it from someone who knows.
In life, there are firefighters and there are arsonists.
And if you don't want to watch it all burn down... you'd better know how to put out a blaze.
Уж я-то знаю.
В жизни есть пожарники и поджигатели.
И если ты не хочешь, чтобы всё прогорело, лучше научиться тушить огонь.
Скопировать
Firefighters have a passion for their work.
Arsonists just have a burning desire.
Is that even a joke?
Пожарные жарко любят свою работу.
А у поджигателей есть только жгучее желание.
Это что, шутка?
Скопировать
♪ [Pop ]
[ Barton ] It's easy to discount the environmental movement... as a bunch of wackos and hippies and arsonists
But it's not like that.
♪ [ Играет музыка поп ]
[ Бартон ] Легко назвать защитников окружающей среды... группой сумасшедших или хиппи, или поджигателей.
Это не так.
Скопировать
I'll bet.
Aren't arson investigators supposed to hunt arsonists?
Not when the arsonist is a beast.
Не сомневаюсь.
А разве не эксперты по пожарам должны преследовать поджигателя?
Не тогда, когда поджигатель чудовище.
Скопировать
Kid's always chomping at the bit, what're you gonna do, right?
Yeah, you see, the problem is, uh, serial arsonists, they have a pattern, and without knowing it, we
Which is why it'd be real helpful if Victor here could tell us what he saw.
Малыш всегда жевать на бит, что ты будешь делать, верно?
Да,видишь ли проблема в том,что Э-Э, серийный поджигателей, они имеют определенную закономерность, и того не зная, мы никак не можем его найти прежде чем он бьет свою следующую цель.
Поэтому Виктор очень поможет нам если расскажет, что он видел.
Скопировать
Just tell me why you think I should give you my blessing to investigate Kevin Hadley.
There's a well-established psychological profile for fire fighter arsonists, and Hadley fits it to a
They tend to be white and male.
Скажи мне, почему, по-твоему, я должен давать тебе добро заниматься Кевином Хэдли.
У пожарных-поджигателей довольно стандартный психологический портрет, и Хэдли под него подходит.
Обычно это белые мужчины.
Скопировать
You know how they first marketed fire alarms?
- Hired arsonists.
- Yeah. "Marketing 101
- Вы знаете, как они "продвинули" пожарные сигнализации?
- Наняли поджигателей.
"Маркетинг 101"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arsonists (асонистс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arsonists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асонистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
