Перевод "artefacts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение artefacts (атифактс) :
ˈɑːtɪfˌakts

атифактс транскрипция – 30 результатов перевода

He and Daniel got along great.
If we could have access to the artefacts, we have a process called carbon dating.
- I could determine the age of the temple.
Он проводил много времени с Дэниелом.
Если бы у нас был доступ к месту, где были обнаружены врата и артефакты, мы бы смогли использовать процесс, названный радиоуглеродным анализом.
Я смог бы определить возраст храма и причину его разрушения.
Скопировать
Sort of like a cold war, sir.
The Kelownans discovered their Stargate approximately 15 years ago, along with a number of Goa'uld artefacts
Their knowledge of the gate is still limited.
Своего рода холодная война, Сэр.
Жители Келоны обнаружили свои Звёздные Врата приблизительно 15 лет назад ... так же, как и большое число различных артефактов Гоаулдов в чём-то похожем на древний храм.
Их познания относительно Врат ещё весьма ограничены.
Скопировать
There's almost nothing to indicate how these people got here.
No archaeological data, no ancient writings, no documentation of artefacts.
I have found no mention of the Chaapa-ai, nor other technology used by the Goa'uld.
Нет почти ничего указывающего, как эти люди добрались сюда.
Никаких археологических данных, нет древних письмен, никакой документации о артефактах.
Я не нашел никакого упоминания о Чапа-ай, ни другой технологии, используемой Гоаулдами.
Скопировать
They lie far beyond the city.
- l have found many of my artefacts there.
- Really?
Они лежат далеко вне города.
- Я нашел многие из моих артефактов там.
- Действительно?
Скопировать
Sorry about the clutter.
Just cataloguing some artefacts we found on P4X- 131.
That's an alphanumeric designation we assign to the different planets we go to.
Извини за беспорядок.
Заносил в каталог артефакты, найденные на P4X-131 .
Буквенно-цифровое обозначение, которое мы присваиваем каждой исследуемой планете.
Скопировать
- Where are we?
- Warehouse, where they keep Goa'uld artefacts, including a ring platform.
- And a crystal.
- Где мы?
- На складе, где они хранят артефакты Гоаудов, включая кольцевые платформы.
- И кристалл.
Скопировать
And again you're not so talkative.
What gives you the right to come into our country and steal valuable artefacts?
You call yourself a scientist?
И снова Вы не очень болтливы.
Кто дает Вам право войти в нашу страну и украсть ценные артефакты?
Вы называете себя ученым?
Скопировать
Check out perfectly.
arrived here nearly five years ago, visited by various vessels, made fairly heavy shipments out of artefacts
However, there has been a marked drop in shipments during the last year.
Все проверено.
Они прибыли сюда почти пять лет назад. Их посещали многие корабли, с которыми они отправляли артефакты и отчеты.
Однако за последний год количество груза резко упало.
Скопировать
And what is Nitaida's function?
Or will he only listen to the artefacts being stated?
The first reaction to the smoke will be from him.
А Нитайда что будет делать?
Или просто наблюдать будет?
Он первым отреагирует на дым.
Скопировать
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Скопировать
Perhaps they control the mercenaries.
The question remains, why are they stealing the artefacts?
There are several sites in this sector with ruins of Romulan origin.
Возможно, они руководят наемниками.
Остается вопрос, зачем они крадут эти артефакты?
В этом секторе существует несколько объектов с развалинами ромуланского происхождения.
Скопировать
I convinced them I was a smuggler and that my name was Galen.
I offered to appraise the artefacts they had stolen.
Will, these are not common thieves.
Я убедил их, что я контрабандист и меня зовут Гейлен.
Я предложил им оценивать артефакты, которые они украли.
Вилл, это не простые воры.
Скопировать
Baran and I...
Well, he doesn't care much for me, but he has to tolerate me, because he needs my help with these artefacts
But if you and I become enemies, then there's a better chance of you and he becoming friends.
Баран и я...
Ну, он не особо мною дорожит, но ему приходится меня терпеть, потому что он нуждается в моей помощи с этими артефактами.
Но если мы с вами станем врагами, есть хороший шанс, что вы с ним станете друзьями.
Скопировать
Then what's going on here?
Why are we risking our lives for these artefacts?
Who wants them?
Тогда что тут происходит?
Зачем мы рискуем нашими жизнями из-за этих артефактов?
Кому они нужны?
Скопировать
Will, these are not common thieves.
They are stealing Romulan artefacts from sites throughout this sector.
Mr Worf, prepare to drop shields.
Уилл, это не простые воры.
Они крадут ромуланские артефакты со всех археологических объектов этого сектора.
Мистер Ворф, приготовьтесь опустить щиты.
Скопировать
- Enough!
Galen, go down to the cargo hold and check out those artefacts.
Move!
- Достаточно!
Гален, иди в грузовой отсек и займись проверкой артефактов.
Шевелись!
Скопировать
Although I don't have enough data to translate it all, the alphabet and the symbology is much more consistent with early Vulcan than Romulan.
Do the artefacts have a religious or cultural significance which makes them valuable enough to kill for
I don't know.
Хотя я и не очень хорошо в этом разбираюсь, символы намного более схожи с ранним вулканским, чем ромуланским алфавитом.
Эти артефакты имеют настолько ценное религиозное или культурное значение, чтобы кто-то желал их заполучить?
Я не знаю.
Скопировать
But extremists often have a logic all their own.
Tell me, what are these artefacts we've been collecting?
I know they are Vulcan in origin.
Но у экстремистов своя логика.
Скажите мне, что это за артефакты, которые мы собираем?
Я знаю лишь, что они вулканского происхождения.
Скопировать
Tallera, I've decided on a change of plan.
Leave one of the artefacts here.
When we're paid in full, we'll complete the delivery.
Таллера, я меняю план.
Оставьте один из артефактов здесь.
Когда нам заплатят полностью, тогда мы отдадим последний артефакт.
Скопировать
And I absolutely cannot allow them to meet one another.
So here in our museum at Venosa Castle we have many interesting and very valuable artefacts.
But there's one that'll certainly interest you.
Проблема в том, как мне их изолировать друг от друга? Непременно.
У нас в музее крепости города Веноза хранится много интересных и ценных находок.
Одна из них несомненно вас заинтересует.
Скопировать
- Do we have any information on him?
Just the usual data card inside the capsule and the personal artefacts kit.
Subject was 35 years old at time of initial cryogenic immersion.
- Есть ли о нем какая-либо инфоормация?
Только обычная больничная карта и набор артефактов внутри капсулы.
Субъект был 35 лет от роду к моменту заморозки.
Скопировать
In brief, first: Spider smuggles historical artefacts from Turkey to America.
Second: They sell these artefacts to antique dealers at a cheap price.
Then he buys them at a very high price by using his men.
Короче говоря, во-первых Паук провозит контрабандой исторические артефакты из Турции в Америку.
Во-вторых, он продаёт эти артефакты антикварам по низкой цене.
В-третьих, он снова их покупает, но уже за очень высокую цену используя своих людей.
Скопировать
And that is the bloodthirsty Spider gang from the Far East.
In brief, first: Spider smuggles historical artefacts from Turkey to America.
Second: They sell these artefacts to antique dealers at a cheap price.
И это кровожадная банда Паука с Дальнего Востока.
Короче говоря, во-первых Паук провозит контрабандой исторические артефакты из Турции в Америку.
Во-вторых, он продаёт эти артефакты антикварам по низкой цене.
Скопировать
It's probably up millions by now.
Now, we have certain artefacts here which we date from 1950 to 2000.
We'd like any information you can give us on them.
Вероятно, он сейчас стоит миллионы.
Теперь, а нас есть несколько артефактов, датированных между 1950 и 2000.
Мы были бы рады получить от вас любую информацию.
Скопировать
But he pays with fake dollars.
That way Spider gets millions of dollars and the artefacts too.
And the fake dollars are put into circulation in an indirect way. In America, Mexico and Brazil.
Но он расплачивается фальшивыми долларами.
Таким образом, Паук получает миллионы долларов а также артефакты.
И фальшивые доллары вводятся в обращение косвенным образом в Америке, Мексике и Бразилии.
Скопировать
- So where do we find him?
H e runs an import/export office in cairo... basically, a small-time fence for lower-priced artefacts
Well, he hit the big time with your diamond.
- Так где нам его искать?
Он побежит в офис Импорта/Экспорта, в Каире... В принципе, маловременный скупщик для малозначительных артефактов украденных на площадках для добычи.
Ну, Он получил много времени с твоим алмазом.
Скопировать
Get away from that thing.
I had to trade several rare artefacts for the field generator, but it was well worth it.
Malikai?
Отойди от этой штуки.
Я поменял несколько древних артефактов на генератор поля,... но это того стоило.
Малакай.
Скопировать
Every member of the original expedition in 1931 died within a year of the dig.
The ship transporting these artefacts to America sank off the coast of New Jersey.
- The Stewart expedition.
Каждый член первой экспедиции в 1931 году умер в течении года после раскопок.
А корабль, перевозивший эти артефакты в Америку, через пол года затонул у побережья Нью-Джерси.
- Экспедиция Стюарта.
Скопировать
It's listed as item 14C.
Jordan with the rest of the artefacts.
- You sure?
Инвентарный номер 14C.
Его послали доктору Джордану вместе с остальными артефактами.
- Уверены?
Скопировать
The extra money that you helped raise through private donations has sparked significant corporate interest.
The Beals artefacts will now become part of our permanent collection.
Well, that's terrific.
Дополнительные средства, собранные с твоей помощью, вызвали значительный корпоративный интерес.
Находки станут частью нашей постоянной коллекции.
Это же прекрасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов artefacts (атифактс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artefacts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атифактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение