Перевод "artefacts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение artefacts (атифактс) :
ˈɑːtɪfˌakts

атифактс транскрипция – 30 результатов перевода

I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Скопировать
Not a tribal culture.
Their artefacts are too primitive.
More likely a loose association of some sort.
Это не племенная культура.
Изделия слишком примитивны.
Скорее, просто свободный союз.
Скопировать
And that is the bloodthirsty Spider gang from the Far East.
In brief, first: Spider smuggles historical artefacts from Turkey to America.
Second: They sell these artefacts to antique dealers at a cheap price.
И это кровожадная банда Паука с Дальнего Востока.
Короче говоря, во-первых Паук провозит контрабандой исторические артефакты из Турции в Америку.
Во-вторых, он продаёт эти артефакты антикварам по низкой цене.
Скопировать
In brief, first: Spider smuggles historical artefacts from Turkey to America.
Second: They sell these artefacts to antique dealers at a cheap price.
Then he buys them at a very high price by using his men.
Короче говоря, во-первых Паук провозит контрабандой исторические артефакты из Турции в Америку.
Во-вторых, он продаёт эти артефакты антикварам по низкой цене.
В-третьих, он снова их покупает, но уже за очень высокую цену используя своих людей.
Скопировать
But he pays with fake dollars.
That way Spider gets millions of dollars and the artefacts too.
And the fake dollars are put into circulation in an indirect way. In America, Mexico and Brazil.
Но он расплачивается фальшивыми долларами.
Таким образом, Паук получает миллионы долларов а также артефакты.
И фальшивые доллары вводятся в обращение косвенным образом в Америке, Мексике и Бразилии.
Скопировать
Check out perfectly.
arrived here nearly five years ago, visited by various vessels, made fairly heavy shipments out of artefacts
However, there has been a marked drop in shipments during the last year.
Все проверено.
Они прибыли сюда почти пять лет назад. Их посещали многие корабли, с которыми они отправляли артефакты и отчеты.
Однако за последний год количество груза резко упало.
Скопировать
- Do we have any information on him?
Just the usual data card inside the capsule and the personal artefacts kit.
Subject was 35 years old at time of initial cryogenic immersion.
- Есть ли о нем какая-либо инфоормация?
Только обычная больничная карта и набор артефактов внутри капсулы.
Субъект был 35 лет от роду к моменту заморозки.
Скопировать
It's probably up millions by now.
Now, we have certain artefacts here which we date from 1950 to 2000.
We'd like any information you can give us on them.
Вероятно, он сейчас стоит миллионы.
Теперь, а нас есть несколько артефактов, датированных между 1950 и 2000.
Мы были бы рады получить от вас любую информацию.
Скопировать
You have to admit it's a long way to come to see old ruins.
They may have found some important religious artefacts in these "old ruins".
Otherwise I don't have a story.
Ну, признайте... то есть столько пролететь просто чтобы увидеть какие-то старые развалины.
Они могли найти некие очень важные религиозные артефакты в этих "старых развалинах".
Ага, надеюсь. Иначе репортажа не получится.
Скопировать
They're focusing on the potential cure for Alzheimer's that SG-5 brought back.
The other side is Geology, Space Metallurgy, and Artefacts Study, where they're poring over your notes
"Meaning of life stuff" - I love that!
Они сосредоточены на потенциале лекарства для лечения болезни Альцгеймера, которое принести SG-5.
Напротив отдел геологии, космической металлургии и изучения артефактов, здесь они изучают ваши записи о том Гелиопольском месте, доктор Джексон.
"О смысле жизни" - обожаю это!
Скопировать
- So where do we find him?
H e runs an import/export office in cairo... basically, a small-time fence for lower-priced artefacts
Well, he hit the big time with your diamond.
- Так где нам его искать?
Он побежит в офис Импорта/Экспорта, в Каире... В принципе, маловременный скупщик для малозначительных артефактов украденных на площадках для добычи.
Ну, Он получил много времени с твоим алмазом.
Скопировать
So you want me to look for little signs of civilisation.
Itsy-bitsy artefacts and...
It's good to have you back.
Ты хочешь, чтобы я искал незаметные следы цивилизации.
Крошечные артефакты и ...
Я рад, что ты вернулся.
Скопировать
Although I don't have enough data to translate it all, the alphabet and the symbology is much more consistent with early Vulcan than Romulan.
Do the artefacts have a religious or cultural significance which makes them valuable enough to kill for
I don't know.
Хотя я и не очень хорошо в этом разбираюсь, символы намного более схожи с ранним вулканским, чем ромуланским алфавитом.
Эти артефакты имеют настолько ценное религиозное или культурное значение, чтобы кто-то желал их заполучить?
Я не знаю.
Скопировать
But extremists often have a logic all their own.
Tell me, what are these artefacts we've been collecting?
I know they are Vulcan in origin.
Но у экстремистов своя логика.
Скажите мне, что это за артефакты, которые мы собираем?
Я знаю лишь, что они вулканского происхождения.
Скопировать
My orders are to find that assassin and stop him.
It would seem that Baran has to deliver these artefacts to the assassin in order to get paid.
Therefore, you and I should continue our masquerade.
Моя задача найти и остановить этого человека.
Я считаю, что Баран должен доставить ему эти артефакты за огромное вознаграждение.
Поэтому мы должны продолжать наш маскарад.
Скопировать
Tallera, I've decided on a change of plan.
Leave one of the artefacts here.
When we're paid in full, we'll complete the delivery.
Таллера, я меняю план.
Оставьте один из артефактов здесь.
Когда нам заплатят полностью, тогда мы отдадим последний артефакт.
Скопировать
Tallera is right.
But what she's not telling you is that those artefacts she's holding are part of an incredibly powerful
There's no reward waiting for you on the surface.
Таллера говорит правду.
Но она не говорит вам, что эти артефакты являются частью невероятно мощного оружия.
Никакой награды не ожидает вас на поверхности.
Скопировать
There's no reward waiting for you on the surface.
As soon as she's got those artefacts, she'll leave you behind to be captured.
I don't care what you want, Tallera.
Никакой награды не ожидает вас на поверхности.
Как только она получит эти артефакты, вы ее больше не увидите.
Меня не волнует, что вы хотите, Таллера.
Скопировать
And I absolutely cannot allow them to meet one another.
So here in our museum at Venosa Castle we have many interesting and very valuable artefacts.
But there's one that'll certainly interest you.
Проблема в том, как мне их изолировать друг от друга? Непременно.
У нас в музее крепости города Веноза хранится много интересных и ценных находок.
Одна из них несомненно вас заинтересует.
Скопировать
How do you know all this?
I've smuggled artefacts from Federation sites for years.
You end up developing a familiarity with certain Starfleet personnel.
Откуда ты все это знаешь?
Я много лет занимался контрабандой артефактов на территории Федерации.
В конце концов, некоторых кадров Звездного флота приходится узнавать в лицо.
Скопировать
Perhaps they control the mercenaries.
The question remains, why are they stealing the artefacts?
There are several sites in this sector with ruins of Romulan origin.
Возможно, они руководят наемниками.
Остается вопрос, зачем они крадут эти артефакты?
В этом секторе существует несколько объектов с развалинами ромуланского происхождения.
Скопировать
The site I wanted to study had been raided.
A lot of the artefacts stolen.
The site was practically destroyed.
На объект, который я собирался изучить, совершили набег.
Много артефактов было украдено.
Объект был фактически разрушен.
Скопировать
I convinced them I was a smuggler and that my name was Galen.
I offered to appraise the artefacts they had stolen.
Will, these are not common thieves.
Я убедил их, что я контрабандист и меня зовут Гейлен.
Я предложил им оценивать артефакты, которые они украли.
Вилл, это не простые воры.
Скопировать
Will, these are not common thieves.
They are stealing Romulan artefacts from sites throughout this sector.
Baran has me analysing each one for a particular particle signature.
Вилл, это не простые воры.
Они крадут ромуланские артефакты со всех археологических объектов этого сектора.
Баран заставил меня проанализировать каждый на присутствие конкретной сигнатуры.
Скопировать
Baran and I...
Well, he doesn't care much for me, but he has to tolerate me, because he needs my help with these artefacts
But if you and I become enemies, then there's a better chance of you and he becoming friends.
Баран и я...
Ну, он не особо мною дорожит, но ему приходится меня терпеть, потому что он нуждается в моей помощи с этими артефактами.
Но если мы с вами станем врагами, есть хороший шанс, что вы с ним станете друзьями.
Скопировать
He's a Starfleet commander. He could talk us past Security without raising suspicions.
With their shields down, we can beam the artefacts up from here.
Why would Riker help?
Коммандер Звездного флота смог бы помочь нам пройти проверку безопасности, не вызывая подозрения.
А когда щиты опустят, мы сможем поднять артефакты сюда, не покидая корабля.
А зачем Райкеру помогать нам?
Скопировать
I've increased the accuracy of identification by a factor of 10.
I'm the best person to analyse these artefacts, and he knows it.
He may need you now, but I know Baran.
Я увеличил точность процесса идентификации в 10 раз.
Я лучше всех смогу проанализировать эти артефакты, и Баран это знает.
Он, возможно, нуждается в тебе сейчас, но я знаю Барана.
Скопировать
Then what's going on here?
Why are we risking our lives for these artefacts?
Who wants them?
Тогда что тут происходит?
Зачем мы рискуем нашими жизнями из-за этих артефактов?
Кому они нужны?
Скопировать
Shields are down.
The artefacts are in several small structures,
- Arranged in staggered formations.
Щиты сняты.
Артефакты должны находиться в нескольких мелких постройках,
- расположенных в шахматном порядке.
Скопировать
- Their shields are back up.
I need those artefacts.
Lock all disruptors on target.
- Им удалось вернуть щиты.
Мне нужны эти артефакты.
Зафиксировать все дизрапторы на цели.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов artefacts (атифактс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artefacts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атифактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение