Перевод "ascent" на русский
Произношение ascent (эсэнт) :
ɐsˈɛnt
эсэнт транскрипция – 30 результатов перевода
I'm no longer a child.
You have a scent... your skin,
sweet, like a child's.
Я уже не ребёнок.
Аромат твоей... Кожи...
Сладок, как у ребёнка.
Скопировать
Mata-yan... they say you're so miserly.
you've set nothing aside to celebrate your ascent of narayama.
You're one year older than I am and should have gone long ago.
Мата-Ян... Говорят, ты скряга.
Ничего не отложил к Празднику твоего ухода на Нараяму.
Ты на год старше меня, давно должен был уйти.
Скопировать
Upon arrival at the mountain, no words shall pass between you.
During the ascent, one shall abide by the formalities set forth:
When setting forth on your journey, no eye must watch you depart.
Вступив на Гору, не обменивайтесь ни словом.
Во время Восхождения, строго блюдите обряд:
Выходя из дому, никто не должен вас видеть.
Скопировать
When setting forth on your journey, no eye must watch you depart.
During the ascent, one shall abide by the formalities set forth:
When returning from the mountain, one must not turn to look back.
Выходя из дому, никто не должен вас видеть.
Во время Восхождения, строго блюдите обряд:
Возвращаясь с Горы, не оглядывайтесь.
Скопировать
What have you done?
Ascent, go up float between sky and earth. - That's levitating.
-Spiritualism?
- Что вы сделали?
- Подниматься, восходить... парить между небом и землей - значит вознестись.
- Спиритизм?
Скопировать
They´re friends. Subtil Dutrouz.
"Subtil" like a scent, Dutrouz with a silent "z".
- Bill as in billiards.
Это друзья, а это Субтиль Дитруа.
"Субтиль", как приятный, Дитруа заканчивается на "z".
- Биль, как бильярд.
Скопировать
They show me two.
One was wrapped prettily but had too strong a scent.
The other smelled sweet but had awful packaging.
Они мне предлагают два вида.
У одного красивенькая обертка, но пахнет слишком резко.
У другого приятный запах, но обертка ужасная.
Скопировать
Coppi, "The National Fausto"
There was no ascent that could tire him, nor steep descent that could unnerve him, and he never came
Fatally?
оппи, "национальный 'ауст".
Ќе было подъема, который утомил бы его, и не было такого крутого спуска, который напугал бы его. ќн никогда не приходил вторым.
ќкончательно?
Скопировать
Snicks?
You and I, Mollari we will turn Centauri Prime into an inauguration pyre to commemorate my ascent to
You see it, don't you?
Будете?
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам. Огонь нашего мира осветит мой путь.
Вы понимаете это, не так ли?
Скопировать
36 seconds.
He's started his ascent.
Hail him.
36 секунд.
Он начал подниматься.
Вызовите его.
Скопировать
I read about you on the Eiger.
Fastest female ascent.
Dad would be proud.
Я читал о тебе на Эйгере.
Самое быстрое восхождение женщины.
Папа гордился бы тобой.
Скопировать
Skip here's agreed to go, so I need four more.
It'll be a speed ascent, in pairs, one canister per team.
People have to share?
Скип согласен идти, так что мне нужны еще четверо.
Это будет быстрое восхождение, парами, по канистре на двоих.
Им придется делиться?
Скопировать
But I've lost control of the ballast tanks.
I can't stop our ascent.
Where are we with the stern torpedo?
Цистерны с балластом вышли из строя.
Я не могу остановить всплытие.
Что с торпедным аппаратом?
Скопировать
180 meters.
Chief, can you slow our ascent some?
We are not ready.
180 метров.
Старшина, замедлите подъем.
Мы еще не готовы.
Скопировать
See, we're here, on our way up to periscope depth.
Principle of ascent velocity.
Our positive buoyancy pulls us up and away from the destroyer. And when we surface, we'll be showing it our ass at 700 yards.
Мы здесь и поднимаемся на перископную глубину.
Вода сама нас будет толкать наверх.
Благодаря положительной плавучести, ...сохраняя дифферент, мы будем подниматься и уходить в сторону от эсминца.
Скопировать
And I walked for a long time Walked every corner of the school
They say people live with a scent
And they scatter the scent everywhere
Я много гуляла
Говорят, в каждом человеке живет дух...
И люди оставляют частичку его везде
Скопировать
Just be careful, you got this trip here, - No kidding? It's tripping.
. - Oh, oh, oh, I got a scent.
I'm sure it's The Huntsman, he's near.
Он остановился и подумал...
Какая красивая девушка.
Какой сладкий пирожок.
Скопировать
Old death.
A scent too faint for mortals to detect.
I'm so glad you are here!
Старая смерть.
Слишком слабый запах, чтобы его могли почувствовать смертные.
Я так рад, что ты здесь!
Скопировать
But you don't erase it, you start with an image.
A scent can be a sensual pleasure, but abstract too.
You can convert the pleasure of the nose to a pleasure for the eyes.
Но ты от нее не отрекаешься? Тебе же нужны впечатления?
Запах может радовать чувства и быть абстрактным.
Радость обоняния может преобразоваться в радость созерцания.
Скопировать
That's it!
He has begun his ascent.
Knight, don't forget about your invisible cap!
Все!
Пошел на разбег.
Не забудь про шапку-невидимку, рыцарь!
Скопировать
Well, dogs don't see in two dimensions.
I mean, he could recognize a voice, or a scent, but not a photo.
- All right.
Итак, собака неспособна видеть в двух измерениях.
Она может узнать по голосу или запаху, но не по фотографии.
- Вот как!
Скопировать
How can one convince a patient that he needs curing from an illness- -which evidently gives him so much pleasure?
However repulsive to outsiders, it is a sickness with a scent of roses.
Since I'm considered an authority on immorality- -I beg you to listen carefully.
Мадам де Монтрей, как можно убедить больного, что ему нужно излечиться от недуга... если сам недуг доставляет ему наслаждение?
Недуг кажется ужасным, но за шипами скрывается роза.
Мадам де Монтрей, мой авторитет в области порока очень высок, так что выслушайте меня с вниманием...
Скопировать
All units will proceed to this level immediately.
All ascent areas sealed off.
Prisoners now confined to level zero.
Всем подразделениям немедленно направиться на этот уровень.
Все лестничные области закрыты.
Пленники заблокированы на нулевом уровне.
Скопировать
Energy level building to lift-off capacity.
Prepare for ascent.
Lift off.
Уровень энергии достаточен для взлета.
Приготовиться к восхождению.
Начать подъем.
Скопировать
Doctor, there's something coming up after us.
Well, its rate of ascent doesn't seem much faster than ours.
We should reach the surface before it can catch up with us.
Доктор, что-то поднимается за нами.
Ну, его скорость подъема, похоже, не больше чем у нас.
Мы достигнем поверхности раньше, чем он нас поймает.
Скопировать
I felt that there we might find the answers to many questions.
So it would be necessary for me to make the ascent to the radio station by myself.
Night would be upon us shortly. And it was very important that we find out more about what its shadows might hold before they fell upon us again.
Я чувствовал, что здесь мы можем найти ответы на многие вопросы.
Мэтьюз повредил ногу во время приземления, так что мне предстояло лезть туда одному.
До вечера оставалось мало времени, и было очень важно побольше разузнать о том, кто и что скрывается в темноте, прежде чем "оно" снова застигнет нас врасплох.
Скопировать
Attention!
Expedition ready for the ascent!
The elastic in my shorts has snapped!
Внимание!
Экспедиция АЧАД готова к восхождению!
У меня лопнула резинка в трусах!
Скопировать
when do you go to the hills?
I plan my ascent for next year.
Next year? Winter may bring early snow.
Когда пойдешь на Гору?
Как придет Новый Год.
А вдруг снег рано выпадет?
Скопировать
I feel greatly relieved.
My mother in the next village made the ascent.
My mother-in-law also went that way.
Мне стало гораздо легче.
Моя мать ушла на Нараяму.
И моя свекровь.
Скопировать
No, guys. - What is perfume?
A scent and nothing else
Chocolate will be eaten and forgotten
- Э, не, ребятки, что одеколон...
один дух и только.
И шоколад тоже съест и забудет, одна изжога останется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ascent (эсэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ascent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
