Перевод "austerity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение austerity (остэрити) :
ɔːstˈɛɹɪti

остэрити транскрипция – 30 результатов перевода

These old rooms possess a timeless beauty.
Let us be grateful for this atmosphere of purity and austerity.
Ah, here comes my mother.
Эти старинные комнаты красивы подлинной, нетленной красотой.
Нам выпала драгоценная возможность жить здесь в атмосфере чистоты и строгости.
А вот и мои мать и сестра.
Скопировать
I'm a Catholic, or at least I try to be, but he doesn't fit in with my notion of Catholicism.
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me.
If that's what Christianity is about, then I'm an atheist.
В той мере, в которой я пытаюсь быть католиком, это противоречит моему католицизму.
Именно потому, что я христианин, я восстаю против его ригоризма.
Если это христианство, то я атеист.
Скопировать
Hindu tradition dictates that one is first a disciple, then a householder
Then comes the practice of austerity, leading finally to renunciation
But one can also renounce soon after initiation I prefer this approach
Индусская традиция устанавливает, что человек вначале ученик, потом домохозяин
Потом следует практика аскезы, ведущая в конце к отречению
Правда. Но можно отречься вскоре после инициации Я предпочитаю этот подход
Скопировать
And their comfort?
I can see your sense of austerity goes beyond comfort.
Everything in me, my dear Doctor, goes a little beyond.
И их комфорте?
Я вижу, Ваше чувство строгости выходит за рамки комфорта.
Всё во мне, мой дорогой доктор, выходит немного за рамки.
Скопировать
All except Paul, a slave to insomnia, who returned to his study in order to work.
Paul had a reputation for his austerity and discipline.
He did, however, have two vices:
Все спали, за исключением Пола, который был рабом бессонницы и возвратился в свой кабинет поработать.
Пол был известен своим аскетизмом и дисциплиной.
Но у него было два порока:
Скопировать
?
There are those who flaunt austerity?
?
?
Есть такие, кто выставляет аскетизм напоказ?
?
Скопировать
You're a doctor, and you're out of work.
- How would you like to come work for me, at Austerity?
The rehab center?
Ты врач, но врач безработный.
— Ну... — Не желаешь работать на меня? В "Остерити"?
В реабилитационной клинике?
Скопировать
Where the hell is he?
Statement from Downing Street - "In such times of austerity,
"disappointing a cabinet minister chose to put career ambitions ahead of party and country".
Где его черти носят?
Заявление с Даунинг-стрит:
"В такие суровые времена, неудачливый член совета министров предпочёл свои личные амбиции партии и стране."
Скопировать
Fuck you, Clyde.
think it's important to give credit where credit is due, and you're the unwitting architect of our new austerity
Okay. You know what? Once Marty and I sew up the Gage account, your balls will be back in first, you dick.
- Пошёл ты, Клайд.
- Надо же отдавать должное людям. Ты поневоле стала зодчим нашего строгого режима. Спасибо.
Когда мы с Марти подпишем Гейджа, твои яйца пострадают первыми.
Скопировать
'Happily, after several uneventful miles on yet another empty motorway, 'we were finally approaching Madrid.'
I know capital cities often escape the worst of austerity times like these, so hopefully that'll still
'However...'
К счастью, после нескольких безаварийных километров по ещё одной пустой магистрали, мы, наконец-то, добрались до Мадрида.
На сколько я знаю, экономические кризисы зачастую не затрагивают столичные города, поэтому можно надеяться на то, что это всё ещё такое же густонаселённое место.
Однако...
Скопировать
Chemical castration, chemical castration.
The solution to the school's problem is austerity.
To keep the current salary structure in place, we must make swingeing cuts.
Химическая кастрация. Химическая кастрация.
Решение проблемы школы заключается в самоограничении.
Чтобы оставить уровень зарплаты прежним, мы должны исключительно экономить.
Скопировать
When she wasn't there, he found her work number.
Austerity.
Lucille 2, please?
Дома её не было, и он позвонил к ей на работу.
"Остерити".
Вторую Люсиль, пожалуйста.
Скопировать
Someone has to pay for this.
You're putting Austerity in jeopardy.
You're out. No, don't fire me.
Кто-то должен за это заплатить.
Ты подвергаешь "Остерити" риску. Ты уволен!
Нет, не увольняйте меня.
Скопировать
Three years later, I was still in Saint-Etienne, freelancing for FR3 Rhône-Alpes.
A recession and austerity measures.
The government halted the reforms.
Прошло 3 года, а я так никуда и не двинулся. Подрабатывал на местном телевидении.
Настала пора кризиса и режима жесткой экономии.
Реформы были приостановлены.
Скопировать
- Anyway, why didn't you get a Lamborghini? - I'm not...
Mate, he's Greek, he's doing austerity measures.
- This is a beautiful British car. - Poop poop!
Почему ты не купил Ламборджини Я просто...
Приятель, он же грек. Режим строгой экономии.
Это чудесный британский автомобиль.
Скопировать
- Cutbacks?
Austerity drive?
- Only works one day a year.
- Сокращения?
Жесткая экономия?
- Он работает только один день в году
Скопировать
It has always been part of China!
There is no choice between austerity and growth.
Britain isn't growing fast enough.
Она всегда была частью Китая!
Там нет выбора между строгими мерами и подъемом экономики.
Великобритания не развивается достаточно быстро.
Скопировать
No to job cuts!
No to austerity measures!
More money for education!
Нет сокращениям рабочих мест!
Нет мерам жесткой экономии!
Больше денег на образование!
Скопировать
Good-bye, Annyong.
The Austerity Clinic was a well-known rehab facility that, on this particular day, was about to get a
Hello, everyone.
Прощай, Аньонг.
Знаменитая реабилитационная клиника Остерити в этот особенный день принимала в штат нового психотерапевта.
Всем привет!
Скопировать
Lucille 2, please?
But, of course, at Austerity, - this woman is Lucille 2.
- Hello.
Вторую Люсиль, пожалуйста.
Но, разумеется, в "Остерити" Второй была ЭТА Люсиль.
Алло?
Скопировать
Fortunately Tobias, who had once turned down an offer from Lucille 2...
How would you like to come work for me at Austerity?
Mmm.
К счастью, Тобиас, который однажды уже отверг предложение Второй Люсиль...
Не желаешь работать на меня? В "Остерити"?
Нет.
Скопировать
That is unacceptable.
Patients doing pills on a literal pile of garbage, that's not what we're about at Austerity.
Where's Argyle? it's his...
Это неприемлемо.
Чтобы пациенты наглотались таблеток, буквально барахтаясь в мусоре, — это не те методы, что приняты у нас в "Остерити". А где Аргиль?
Нет, Аргиль ни в чём не виноват.
Скопировать
Who is Alain Joubert?
One of our leading financiers... and an adviser on austerity measures to the last government.
He is not popular.
Кто такой Ален Жубер?
Один из наших ведущих финансистов... и советник по жестким мерам экономии в последнем правительстве.
Его недолюбливают.
Скопировать
That's right. It says that.
Oh, yes... the "Austerity Games," they called it.
- Oh. - Yeah, it had almost no budget at all.
Да, там так написано.
О да. Их называли "Строгими играми".
Да, у них почти не было бюджета.
Скопировать
This is before she married your father and moved to the North.
By the time you were born, your father's austerity had become hers.
Marriage changes people.
Это было до того, как она вышла замуж за твоего отца и отправилась на север.
Ко времени твоего рождения она переняла аскетизм твоего отца.
Замужество меняет людей.
Скопировать
The king only wears black, or gray on New Year's Eve.
He'll give up this austerity.
He's not a protestant as far as I know.
Он носит только одежду черного цвета, в крайнем случае серого.
Он изменит свои привычки.
Он же не гугенот, не так ли?
Скопировать
And this past Friday, for the first time ever, Standard and Poor has downgraded the credit rating of the US Treasury.
that it would be the Dow closing 634 points down on its worst day of trading in three years, or the austerity
or any of the statements made today by the Republican candidates for president or statements made by the president himself, but it's not.
В прошедшую пятницу, впервые в истории, рейтинговое агентство SP снизило кредитный рейтинг США
Скорее всего вы ожидали, что эта новость сегодня будет главной, или новость о том, что Доу Джонс закрылся падением на 634 пункта и это был худший день на бирже за последние три года, или массовые беспорядки в Европе,
или какое-нибудь заявление кандидата в президенты от республиканцев, или заявление самого президента, но вы ошибались.
Скопировать
And that brings us to tonight's second story.
Austerity riots in London and the FAA shutdown.
Mitch McConnell said the debt deal was a "hostage worth taking."
И это подводит нас ко второй истории сегодняшнего вечера.
Серьёзные беспорядки в Лондоне и закрытие FAA.
Митч МакКоннелл сказал что сделка по долгу была "достойной захвата заложников."
Скопировать
We call this pattern monasticism.
A way of life involving isolation from the world, austerity, and suffering.
In the north of Syria there is one of the oddest souvenirs of the new religious movement in Eastern Christianity.
Имя этому пути - монашество.
Образ жизни, включающий в себя уединение от мира, аскетизм и смирение.
Один из самых необычных памятников нового религиозного подвижничества в восточном христианстве расположен на севере Сирии.
Скопировать
Beautiful.
No, I think perceived austerity must be encouraged but I'm afraid the queen has a somewhat artistic temperament
May I speak to you?
Как красиво.
Нет, я полагаю, что стремление к простоте должно поощеряться однако некую артистичность натуры королевы необходимо держать в рамках.
Можно вас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов austerity (остэрити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы austerity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить остэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение