Перевод "authorization" на русский
Произношение authorization (осэрайзэйшен) :
ˌɔːθəɹaɪzˈeɪʃən
осэрайзэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, that's why I say that this application does not ...
allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization
I just need ...
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Скопировать
But next time, since he's afraid, I'll drive it out.
I'm not turning this ship over to anybody without authorization.
I phoned Kettering - no answer.
Но в следующий раз, он боится, что поведу я.
Пока я при исполнении, я никого сюда не пущу без разрешения пилота.
Я звонил Кеттерингу, его нет.
Скопировать
I just talked to Contessa D'Blanc by phone...
No doctor has authorization to see Ricky
What should I do?
Я только что говорила с графиней де Бланк по телефону...
Ни один врач не имеет разрешения видеться с Рикки.
Что мне теперь делать?
Скопировать
Here's one of the carriages for the transport service.
The king has given us the authorization to run it and charge five pennies per person
and this
Это одна из карет для транспортной перевозки.
Король дал нам разрешение использовать её, назначить пять пенсов за человека
и это
Скопировать
- You should know you need a permit.
I have my own authorization.
You know what it means to leave the Empire without authorization?
- Ты должен знать, что необходимо разрешение.
- Я сам себе разрешил.
- Ты знаешь, что означает попытка покинуть Империю без разрешения?
Скопировать
I have my own authorization.
You know what it means to leave the Empire without authorization?
I repeat that I authorize myself.
- Я сам себе разрешил.
- Ты знаешь, что означает попытка покинуть Империю без разрешения?
- Повторяю: я сам себе выдаю разрешения.
Скопировать
I repeat that I authorize myself.
So, you don't have authorization.
You're not Christian, right?
- Повторяю: я сам себе выдаю разрешения.
- Значит, разрешения у тебя нет.
Ты не христианин, правда ведь?
Скопировать
My office has prepared a list of 630 persons to put under telephone surveillance.
Will you make an authorization?
Certainly.
Мои люди составили список из 630 фамилий которые необходимо поставить на прослушку.
Вы даете одобрение?
Конечно.
Скопировать
All we have to do is... change your present account to a joint account.
Yours on the bottom of this form... giving us the authorization.
And yours, Madame, on this signature card... so that we will have it on file.
Ничего проще. Достаточно счет вашего мужа сделать общим.
Для этого нужно поставит ваши подписи. 3аполните эти формуляры.
А вы, мадам, распишитесь в этом окошечке, мы введем ваши данные в папку.
Скопировать
Let me in.
You need a special authorization.
I'm the police commissioner.
Разрешите пройти.
Вам нужно специальное разрешение.
Я - префект полиции.
Скопировать
May I see those notes, please?
I'm afraid we couldn't allow you to do that... unless you have special authorization... or unless you
Okay.
Могу я посмотреть эти заметки, пожалуйста?
Боюсь мы не можем разрешить вам этого.. если только у вас нет специального разрешения... или же у вас есть разрешение от Kingsfield.
OK.
Скопировать
- Sure, twenty of them!
And we have authorization to act as Tony's agents.
Good, I brought a little contract with me.
-Конечно, двенадцать из них.
И у нас есть разрешение на то, чтобы быть агентами Тони.
Хорошо, я принёс небольшой контракт с собой.
Скопировать
Oh, I know. But I thought I'd go out and get some new clothes to go with the new me.
I wondered if I could borrow your credit cards with a note of authorization.
I think we can do that.
ƒа, € знаю, но... я хотела купить себе новую одежду, чтобы обновление было полным.
ћожет, ты одолжишь мне пару своих кредиток с разрешительным письмом?
онечно, мы можем это устроить!
Скопировать
Initiate security override and scramble surveillance channels 4-A, B, C and D.
Authorization:
O'Brien-seven-one-two.
Начать обход системы безопасности и отключить каналы наблюдения 4-А, В, С и D.
Авторизация:
О'Брайен-семь-один-два.
Скопировать
Losing control over several automatic systems.
Re-route command authorization. Shut down the systems links to Medlab.
Stand by.
Потеряли контроль над несколькими автоматизированными системами.
Перенаправьте командные линии, отключите системы от Медлаборатории.
Оставайтесь на связи.
Скопировать
Our order came from McAddie. Call him.
We'll conduct our business while you confirm authorization.
Why don't you head on down, and I'll confirm authorization.
У нас приказ генерала, звоните ему.
А мы пока займемся нашей работой.
Подождите, пока я подтвержу разрешение.
Скопировать
We'll conduct our business while you confirm authorization.
Why don't you head on down, and I'll confirm authorization.
Thank you.
А мы пока займемся нашей работой.
Подождите, пока я подтвержу разрешение.
Спасибо.
Скопировать
We'd like to see the prisoner.
I'm gonna have to ask for your authorization.
Of course.
Мы хотели бы видеть заключенного.
Я должен увидеть ваше разрешение.
Ну разумеется.
Скопировать
I figure we'll just take him on out...
You're not taking him anywhere without proper authorization.
How'd you get him out of there, anyway?
Я думал, мы просто заберем его для..
Вы не заберете его никуда без соответствующего разрешения.
И как вы его вытащили оттуда вообще?
Скопировать
Computer, what have you got?
Voice authorization needed to deliver waiting message.
- From whom?
Компьютер, что у тебя?
Требуется проверка голоса для доставки ожидающего сообщения.
- От кого?
Скопировать
Whatever he thinks, he doesn't run the Resistance.
Mars is my territory and you don't pull this kind of crap without authorization.
I saw the security squad checking in.
Что бы он не думал, он не заправляет Сопротивлением.
Марс - это моя территория, и ты пукнуть не посмеешь без моего разрешения.
Я видел, как подходит взвод охраны.
Скопировать
I used the bus!
Authorization...
Document...
На автобусе.
Доверенность.
Депеша.
Скопировать
It would be best for everyone, if you would let me use your helicopter, now!
Can I see the authorization?
I thought that police cars never break down never go bust...
Было бы предпочтительней, чтобы мне предоставили вертолёт. Сейчас же!
Документы дадите?
А я-то думал, полицейские машины всегда в порядке. Сел, да доехал. Как летающие тарелки.
Скопировать
I want you to get a judge to authorize wiretaps on their home phones.
I want authorization to check their bank records.
On what evidence?
Я хочу, чтобы их телефоны прослушивались.
Я хочу получить разрешение на проверку их банковских счетов.
На основании чего?
Скопировать
- This is Special Agent Carter Preston.
- My authorization number is 223578-Kilo.
I need a voice transcription of field report November Alpha from 9-15 this year.
- Это спецагент Картер Престон.
Код доступа: 2-2-3-5-7-8-Ка.
Нужна расшифровка рапорта ноябрь-альфа номер 915... за этот год.
Скопировать
And I do care if our team is injured.
But they don't move without my authorization.
Understood?
И меня волнует их безопасность.
Ни одного шага без моей команды.
Понятно?
Скопировать
202-555-0108.
And, uh, what's our authorization?
We're calling it a P-1 training op.
телефон 202-555-0108.
Кто разрешил?
Это будет оперативная подготовка Р1.
Скопировать
Disengage safeties.
Authorization:
Sisko-A-four-seven-one.
Отключить программу безопасности.
Код доступа:
Сиско-A-4-7-1.
Скопировать
Our course is locked in.
Only my authorization can release it.
You're not behaving very rationally.
Наш курс зафиксирован.
Только мой допуск может изменить его.
Вы ведете себя не очень рационально.
Скопировать
Structural integrity is down to 20 percent.
Enter the authorization code and change course immediately!
I don't think you realize that you are not in control here anymore.
Структурная целостность снижена до 20 процентов.
Введите код доступа и измените курс немедленно!
По-моему, вы не понимаете, что вы здесь больше ничего не контролируете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов authorization (осэрайзэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы authorization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить осэрайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
