Перевод "averages" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение averages (авриджиз) :
ˈavɹɪdʒɪz

авриджиз транскрипция – 30 результатов перевода

We are still new the neighborhood.
Do not pull averages. There are new
-
Мы в этом районе всё ещё новенькие.
Гольфы не испаршивь, они новенькие.
- Осторожней на дороге.
Скопировать
If he snaps one of these babies, a chain reaction will start snapping them all.
The law of averages says one has to nab him.
Not bad.
Если она захлопнет одну из них, цепная реакция захлопнет их все.
Мышь запаникует, и по теории вероятности угодит в одну из них.
Неплохо. Да.
Скопировать
If you say so.
I hope your averages improve.
If you don't believe me why're you here?
Допустим.
Надеюсь, сейчас нам повезёт больше.
Если не верите зачем вы здесь?
Скопировать
Even the dirt... is clean!
Bowling averages are way up, Mini-golf scores are way down.
And we have more excellent water slides than any other planet!
И даже грязь чистая!
В кегельбане выбивают все больше очков, а в гольфе используют все меньше ударов.
И у нас самые низкие водные затраты, нежели на других планетах!
Скопировать
If six monkeys...
The law of averages, if I have got this right means... that if six monkeys were thrown up in the air
Heads, getting a bit of a bore, isn't it?
Шесть мартышек
Если этих самых мартышек достаточно долго подбрасывать в воздух, они будут шлепаться об землю ряшкой столь же часто, как и садиться...
Это начинает надоедать
Скопировать
Ah, Edmund, there you are.
It's early, but I'd like to sort out these battle averages.
- Who did you kill today?
Эдмунд, знаю, уже поздно, но я бы хотел узнать кое-что о бое.
Кого ты сегодня убил?
Кого?
Скопировать
Yeah.
Well, law of averages.
I owe you an apology.
Да.
Закон средних чисел.
Я должна извиниться.
Скопировать
When you're 1 8, you're out the door!
No, Dad, you promised if Bart and I got 'C' averages, we could go to Kamp Krusty.
And with no false modesty, you're lookin' at one happy camper.
Как им исполнится 18 - вон из дома.
Ты обещал что если у меня и Барта будут в среднем тройки [ Skipped item nr. 28 ]
И без ложной скромности одна отдыхающая у тебя уже есть.
Скопировать
Virge has been figuring things out.
I never even had one single gal friend before you he figures that between the two of us it kind of averages
That's what Virge thinks.
Вёрдж здесь подумал... и он говорит, что раз уж у тебя все ребята были до меня, а у меня до тебя не было ни одной девушки...
Так вот, Вёрдж говорит, что мы вроде уравновешиваем друг друга, и все будет хорошо.
Ну, это Вёрдж так думает.
Скопировать
- Lousy dancer, isn't he? - So-so.
I bet he slept through the show then bent your ears about Dow Jones averages and profits taxes.
We talked about a lot of things.
Он никудышный танцор?
Так себе. Готов спорить, он проспал всю пьесу, а потом замучил тебя разговорами об акциях, индексе доу-джонса, финансировании и уплате налогов.
Мы говорили о разных вещах.
Скопировать
I said that the Duchess had to be right sometimes.
It has to do with the law of averages.
- Arthur, what's the matter with you?
Я же сказал, что герцогиня не может всегда ошибаться!
Это закон статистики!
- Артур, да что с тобой?
Скопировать
Please.
These figures are averages of firings at 85 yards.
Carry on the blackout, sir?
Прошу вас.
Это средние значения при стрельбе с 85 ярдов.
Провести светомаскировку, сэр?
Скопировать
Yep, him again.
I counted: He averages 11 crimes a week.
- So now you keep statistics?
Да, опять он.
Я сосчитал он совершает в среднем 11 преступлений в неделю.
- Теперь вы ведете статистику?
Скопировать
Deke, that's 62 men... in the last 36 weeks.
You know what that averages?
Is that Gus Grissom from Langley Field?
Дэк, это - 62... мужчина за последние 36 недель.
Ты знаешь, кто это?
Это - Гас Гриссом из Лэнгли Филд.
Скопировать
I know.
For earned run averages, field goal percentages, whatever.
That's pretty cool.
Я знаю.
Это и есть то, что ты ищешь: Х,У - неважно. Tак можно считать среднее число пробегов к базе, число голов.
Что угодно.
Скопировать
What a relief!
Internet... and by comparing time and space and circumstance... and by liberally applying the law of averages
They could electrocute me quicker!
Какое облегчение!
Мистер Дамфус, путём сравнения многих документов... которые мне удалось собрать в Интернете и путем сравнения времени и пространства и обстоятельства, и постоянно примененяя закон средних чисел...
Они могут убить меня быстрее электрическим током!
Скопировать
"Oh, he's doing the mantelpiece thing again." It's a thing he did...
world long-jump record, he played in an FA Cup Final, captained England and headed England batting averages
He was obviously a member of the Fry family. Maybe he was offered to be quizmaster on a panel game to demonstrate his...
Да, он проделал этот номер всего 3-4 раза на вечеринках.
Достаточно того, что он был первым в Оксфорде, поставил мировой рекорд по прыжкам в длину, играл в финале Кубка Англии по футболу, возглавлял крикетную команду Англии и лидировал в английском рейтинге 4 года подряд, говорил на 5-ти языках...
Может, его пригласили вести телевикторину, чтобы демонстрировать там...
Скопировать
THE CLAW JUST GETS TIRED SOMETIMES.
Justin: YOU KNOW HOW MUCH HE AVER- AGES A DAY?
NO.
Клешня только устаёт иногда.
Знаешь, сколько он обычно собирает за день?
- Нет.
Скопировать
Nine out of the 21 he operated on last month died.
I do the averages quarterly.
If you were doing your job properly, you'd be doing them daily.
9 человек из 21, которых он оперировал за последний месяц, умерли.
- Я веду ежеквартальные отчеты.
- Если бы вы выполняли свою работу как полагается, вы бы вели ежедневные отчеты.
Скопировать
From what I understand, there were no eight-year-old girls in 1994, because in 1986 every child born in Sweden was a boy, just purely by... (All laugh)
- Pure law of averages. - A genealogical freak.
No, no, let me give you the answer, which is that they had their ninth birthdays...
Потому что в 1986 в Швеции родились одни мальчики. По закону средних чисел.
По прихоти природы.
Дайте я отвечу: они справляли свой девятый день рождения.
Скопировать
Difficult to answer.
We're talking averages here.
In similar cases, 3 months.
Трудно сказать.
Мы говорим о средних сроках.
В таких случаях, как ваш, это 3 месяца.
Скопировать
'Cause chances are your-- your luck's gonna turn around. It's science.
It's--it's-- it's the law of averages.
It's gonna turn around.
Все шансы ваши, удача повернется к вам лицом.
Это ведь наука. Закон замещения энергии.
Удача вернется к вам.
Скопировать
Three being the average.
Steve taught me averages with cupcakes.
There, there, Mama. You don't need him.
Нет, нет, нет, не спеши, падре.
Хочу взглянуть на твои документы. Пап, у него их нет.
Что стало с этой землёй свободы?
Скопировать
You're a shit student.
Your inevitably shit results will affect my averages, and I'll be swimming in a river of shit and I didn't
We'll send you a letter saying when you have to leave your student flat.
рис!
ƒавай-же, рис.
'очешь услышать шутку?
Скопировать
That was quick.
You've just given everyone excellent and above-averages.
- Can I do that ?
Это было быстро.
Эй, Джон, подождите, вы поставили всем отличные оценки.
О, мне тоже так можно?
Скопировать
And it's a bit weird when you find yourself the only surviving officer who went out with the battalion.
'Course it may be sort of the law of averages, to make up to Mother for Edward going down on the Titanic
Or perhaps I'm just lucky.
И слегка сводит с ума открытие, что ты единственный живой офицер, который вышел с батальоном.
Конечно, это может быть и частным случаем закона больших чисел, в пользу матери - за Эдварда, сгинувшего на "Титанике".
Или возможно я счастливчик.
Скопировать
CIA's a popular theory with you.
Yes, well, law of averages demands that I'll eventually be right.
I've forgotten how helpful your insights can be.
Любишь ты приплетать ЦРУ.
Что ж, по теории вероятности, в конце концов я окажусь прав.
А я и забыла насколько полезными могут быть твои догадки.
Скопировать
We're one minute away from the start of racing at this year's TT
The laws of averages tell me he's going to win.
I would like him to win the first race because I believe that will settle him.
Осталась ровно одна минута...до старта первой гонки ТТ в этом сезоне...
По всем законам вероятности, он должен победить...
Хотелось бы, чтобы он сразу выиграл первую гонку... Это даст ему нужный настрой....
Скопировать
You have bones that are denser than water and air pockets that are lighter than water.
And together, it does seem that the head averages about water, so it's a good displacement test.
But there is a modern piece of technology that can do it to frightening degrees of accuracy.
У человека есть кости плотнее воды и воздушные полости легче воды.
А вместе, действительно похоже, что голова в среднем равна воде, поэтому по смещению легко проверить.
Но существует современное устройство, которое способно дать ужасающе точные результаты.
Скопировать
It would be pretty scary to have Lemmy completely sober and on you, man!
By the law of averages, he should have been dead. We all used to hit it really hard.
But I don't know. He's made of fucking iron. No, I don't really want to advertise all that.
Выпивка никак не ломала ему жизнь. Вот страху будет если абсолютно трезвый Лемми примется за тебя!
По меркам обычных людей он давно уже должен скопытиться.
Мы все налегали на спиртное, но он... не знаю, железный что ли...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов averages (авриджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы averages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить авриджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение