Перевод "bad guys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad guys (бад гайз) :
bˈad ɡˈaɪz

бад гайз транскрипция – 30 результатов перевода

Clark, do you know anything about this?
Sounds like some bad guys have finally been brought to justice.
Well, some of them were hurt pretty badly.
Кларк, ты что-нибудь знаешь об этом?
Звучит так, словно некоторые плохие парни наконец-то подверглись правосудию.
Хорошо, но некоторые из них были сильно покалечены.
Скопировать
Terrorist!
Well, looks like the bad guys have been apprehended.
These cops are amazing, the way they're so in control.
Террорист!
Ну, похоже, плохие ребята задержаны.
Эти копы просто супер, какая у них слаженность.
Скопировать
Always was.
Bad guys do bad things.
- And good guys do bad things.
Всегда таким был.
- Плохие парни поступают плохо.
- Хорошие то же самое делают.
Скопировать
Okay!
Uncle is going to go catch the bad guys now.
Be careful.
Хорошо.
А дяде надо поймать преступников.
Будь осторожен.
Скопировать
They're already on their way.
It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys.
Sinners can surprise you.
Они уже выехали.
Не всегда бывает просто отличить хороших героев от плохих.
Грешники могут удивить вас.
Скопировать
- And good guys do bad things.
The good guys screw you and the bad guys screw you.
The rest of them don't know how to screw you.
- Хорошие то же самое делают.
Хорошие тебя ломают и плохие тебя ломают.
А остальные просто не знают, как тебя сломать.
Скопировать
No hobbies! No medications!
Just a bunch of bad guys looking for a good time!
Maybe dropping by your house!
никаких лекарств..
Ќикакого смущени€. ѕросто кучка плохих парней в поисках хорошего врем€препровождени€.
¬озможно завал€тс€ к вам домой. "ѕривет!
Скопировать
Why do women do it, Poirot?
Leave their damned brains in neutral when the bad guys start to sweet talk?
Why couldn't she have married some straight up-and-down dullard, who'd take care ofher, for God's sake?
Что происходит с женщинами, Пуаро?
Теряют голову, когда плохие парни начинают льстить.
Почему она не вышла за какого-нибудь олуха, который заботился бы о ней?
Скопировать
The chief knew that the Prime Minister wouldn't want a scandal just before the elections.
So he deliberately chose the way to make Section 9 the bad guys.
From the point on where the Major got the true story out of Serano...
Шеф знал, что Премьер не хочет скандала перед выборами.
И поэтому он сознательно очернил Девятый отдел.
С того момента, как Майор услышала истинну историю о Серано...
Скопировать
Others were bred for elimination.
Those were some pretty bad guys.
I hope it's not one of those.
Другие просто уничтожали.
Вот они действительно плохие парни.
Надеюсь наш не из этих.
Скопировать
- Your help.
You see, Clark, I'm in a battle that I can't afford to lose because if I do, well, the bad guys win.
And you have this gift that I need.
-Твоей помощи.
Видишь ли, Кларк, я участвую в битве, поражение в которой я не могу допустить. Потому, что если допущу – плохие ребята победят.
А у тебя как раз дар, который мне нужен.
Скопировать
Dex, what's my 20?
You need to move ahead until the first intersection, and look out for the bad guys.
Where are they? I don't know.
Дэкс, что дальше?
Двигаться до перекрестка и выискивать плохих парней.
Где они?
Скопировать
What's it for?
This dorky-looking helmet is the only thing that'll protect me from the real bad guys.
What's your name?
Зачем он вам?
Только этот шлем может защитить меня от действительно нехороших людей.
Как тебя зовут?
Скопировать
I've heard.
And at any moment bad guys can rush in here.
Really bad guys. I protect that boy and I'll put a man with a machine gun by the entrance...
-Слышал.
-Мальчику год, а сюда в любую секунду могут подъехать очень нехорошие пацаны.
Конкретные редиски. Понятно? Я защищаю мальчика и поставлю на вход человека с автоматом.
Скопировать
How am I supposed to fight crime with one hand tied behind my back?
You said we were going after bad guys.
We are.
Я в смысле, как я должен бороться с преступностью, если у меня одна рука связана за спиной?
Ты вроде говорил, что мы будем бороться с плохими парнями.
Так и есть.
Скопировать
What do you got down there, L.T.?
I got beaucoup bad guys between the tree line and my smoke!
Doc, pop smoke now!
Черт!
Лейк!
Держите линию!
Скопировать
Don't know who that is.
We play bad guys in Hollywood movies because of the Revolutionary War.
The French, who were on your side in the Revolutionary War, they play more esoteric characters.
Не знаю, кто это.
В голливудских фильмах мы играем злодеев из-за войны за независимость.
Французы, которые были в ней на вашей стороне, получают более эзотерические роли.
Скопировать
Street named after him in New York. Forget it.
We play bad guys.
Take The Empire Strikes Back from the Star Wars trilogy.
В честь него улицу назвали в Нью-Йорке.
Мы играем злодеев.
Взять "Империя наносит ответный удар" из трилогии "Звездные войны".
Скопировать
No, Harvey.
You want the Gato because if the bad guys get it they won't need us anymore.
There'll be no one to work the mine.
Нет, Харви.
Гато нужен тебе, ибо если плохие парни найдут его мы больше не будем им нужны.
Некому будет работать на прииске.
Скопировать
Indeed.
How many times have I told you, don't get caught by the bad guys?
How could you do this, Del?
В самом деле.
Сколько раз я говорил тебе, не дай себя поймать плохим парням?
Как ты мог сделать это, Дел?
Скопировать
Fire!
You know, Cinderblock, normally the bad guys break out of jail.
And I can think of five good reasons why you don't want to break in.
Огонь!
Знаешь, Синдерблок обычно, плохие парни убегают из тюрьмы.
И я думаю, есть пять причин, почему бы тебе не стоило соваться сюда.
Скопировать
(SIGHS) Sorry.
It seems like all the other horses are fighting bad guys and taking names.
(HOWLS) Watch out, sucker!
Прости.
Все остальные лошади сражаются со злодеями и берут их на заметку.
Поберегись, придурок!
Скопировать
Their marriage?
So, the bad guys are trying to wreck Mom and Dad's marriage.
Forget it.
Их брак?
Значит плохие парни хотят разрушить мамин с папой брак?
Ладно, забудь.
Скопировать
- So, what's on the agenda today?
. - Finding bad guys, bringing them down.
- Great.
Что у нас сегодня?
Как всегда - арестовывать нехороших ребят.
Отлично.
Скопировать
Shit!
I hate not being the bad guys.
I figure we got three minutes before the sun hits us again, burns out this whole valley.
Черт!
Ненавижу выходить из роли злодейки.
Минуты три у нас есть. Потом солнышко нас догонит и выжжет всю долину.
Скопировать
Look, all we`ve got to do is follow this chuck wagon to a cattle drive.
Then we let the bad guys come to us.
We`ve no reason to believe this chuck wagon is headed to a cattle drive.
Да нам всего-то надо идти за этой повозкой с провизией до коровьего перегона.
А там подождем, злодеи сами к нам подойдут.
Почему ты уверена, что эта телега едет до коровьего перегона.
Скопировать
- I know what I said!
Remember the bad guys on those shows you used to watch on Saturday mornings?
Well, these guys are not like those guys.
- Я знаю, что я сказала!
Помните плохих парней, которых показывали в шоу по субботам?
Но вот эти парни - совсем не такие, как те.
Скопировать
Maybe there's only one revolution, since the beginning.
The good guys against the bad guys.
The question is:
А может с самого начала была всего одна революция.
Хорошие парни против плохих парней.
Вопрос только один...
Скопировать
Stanley. I again have forget.
The ones with the white hats... are they the good guys or the bad guys?
White hats, good guys. Black hats, bad guys. Okay?
Стэнли, я опять забыла.
Те, что в белых шляпах - хорошие или плохие?
В белых - хорошие, в чёрных - плохие.
Скопировать
The ones with the white hats... are they the good guys or the bad guys?
Black hats, bad guys. Okay?
Okay.
Те, что в белых шляпах - хорошие или плохие?
В белых - хорошие, в чёрных - плохие.
- Хорошо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad guys (бад гайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad guys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад гайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение