Перевод "bad karma" на русский
Произношение bad karma (бад камо) :
bˈad kˈɑːmə
бад камо транскрипция – 30 результатов перевода
You can take this fucking suitcase with you.
Bad karma.
- When do we see eachother again?
Забери этот чёртов чемодан с собой.
Плохая карма.
- Когда мы увидимся снова? - Я позвоню.
Скопировать
I promise to invite you in some years to my restaurant, french, lebanese, not to miss.
- There is bad karma on this table. - What? The light of their aura is terrible.
There is a limit to everything.
Янив, ты не уволишься в школу Кордон Блю, обещаешь?
Французская ливанская кухня -- нечто особенное.
За этим столом плохая карма.
Скопировать
But it was just a lucky coincidence. So this is broke too?
A fine day it is... bad karma!
We were just experimenting with those three songs, - acoustic guitar, flute, synth, Tarja's vocals and nothing else.
но это было только удачливое совпадение.
Это что, тоже сломалось? Прекрасный день это - ... плохая судьба!
Мы только экспериментировали с теми тремя песнями,- акустическая гитара, флейта, синтезатор, вокалы Тарьи и ничего более.
Скопировать
I no want boyfriend.
Me and men we have bad karma.
You understand?
Мне не нужен друг.
У меня с мужчинами плохая карма.
Понимаешь?
Скопировать
It was karmic.
You just can't put out that much bad karma... without it coming back at you.
Barry and I worked together for over seven years.
- Это было кармой.
Вы просто не осознаете, что многое является плохой кармой... и возвращается к тебе назад.
- Барри и я работали вместе около семи лет.
Скопировать
What is it this time?
Algae blooms, el Niño, bad karma?
Somebody's poisoning these waters.
И что на этот раз?
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
- Кто-то отравляет воду.
Скопировать
Acquitted Florindo Because the real murderer was found.
What a bad karma.
But is it my karma, or your karma?
Высокий суд великого Турина, ...поскольку найден истинный убийца, ...постановил...
Какая плохая карма.
Но моя это карма или твоя?
Скопировать
Your buddy Nelson is busy at the moment.
This is bad karma, boys.
Hey, tell me where that continuum transfunctioner is.
Твой приятель Нельсон сейчас немного занят.
Плохая карма, ребята!
Эй, почему бы вам не приехать и не рассказать мне, где переключатель континуума?
Скопировать
There's a .45 in the fridge and you grab a fucking frying pan.
I must have some really bad karma.
Stupid cops.
В холодильнике лежит ствол, А ты за каким-то хуем схватил сковороду.
Точно, у меня действительно плохая карма.
Тупорылые легавые.
Скопировать
We're the same, Steve.
We have made bad karma.
And our soul debt will come due, if not in this life then in another.
Мы одинаковы, Стив.
У нас плохая карма.
И наши души будут расплачиваться, если не в этой жизни то в следующей.
Скопировать
You understand?
Bad karma.
How much bad could have happened to a little girl like you?
Понимаешь?
Плохая карма.
Сколько ещё бед суждено выпасть на долю этой маленькой девочки?
Скопировать
I cannot believe such men have known a mother's love.
tiny baby killed by a bayonet and say it is his karma we may cry for the baby for his karma and the bad
But we must never use our emotion to deny the wheel of incarnation that caused the act.
Не могу поверить что мужчины знают что такое материнская любовь.
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его.
Но мы никогда не должны повинуясь эмоциям отрицать колесо реинкарнации, которое вызвало этот акт.
Скопировать
Car broken, sahib? - Yeah.
- Very bad Karma.
I hope your journey was not too tiring, Lama. Thank you.
- Машина сломалась, сахиб?
- Да. Очень плохая карма!
Надеюсь, ваше путешествие было не слишком утомительным, лама.
Скопировать
You shouldn't lie to sick people, Elena.
It's bad karma.
They thought it would slow down the cancer cells from replicating, but it didn't work.
Не стоит врать больным людям, Елена.
Плохая карма.
Они думали, что это замедлит размножение раковых клеток, но ничего не получилось.
Скопировать
You have to give me more than that.
That dress has bad karma.
Oh, this...
Ты должна мне рассказать.
У этого платья плохая карма.
Это..
Скопировать
Oh, you came back.
You may be the enemy, but bad karma isn't hereditary.
What does that mean?
Ты вернулся.
Может, ты и враг, но плохая карма не передается из поколения в поколение.
Что это еще значит?
Скопировать
Just so you know, didn't end well for the last Augustines.
You're inviting bad karma in by holding me here.
Is that what you told Dr. Whitmore?
Просто для справки, прошлые августины не заканчивали хорошо
Ты заработал плохую карму, удерживая меня здесь.
это то, что ты сказал доктору Уитмору?
Скопировать
Okay?
It's bad karma.
And I spoke too soon.
Хорошо?
Это плохая карма.
И я говорила слишком быстро.
Скопировать
They'd think, "He burglarized her apartment. He probably killed her."
That's some bad karma, man.
I want you to tell me everything and everyone that you saw.
Они подумали бы: " Он грабил ее квартиру, наверное, он ее и убил."
Плохая карма, мужик.
Я хочу, чтобы ты рассказал обо всем и обо всех, кого ты видел.
Скопировать
Playboy Charlie French wanted to work at the free clinic?
I got a lot of bad karma to work off.
I'm saving up to go back to school.
Плейбой Чарли Френч хотел работать в бесплатной клинике?
Мне нужно основательно почистить карму.
Я коплю деньги, чтобы вернуться к учебе.
Скопировать
♪♪ (Jules) Great save, Captain.
You sure you're not worried about bad karma?
I mean, we just got in front of, like, hundreds of people.
Отлично, капитан.
Ты уверена, что не беспокоишься о плохой карме?
Мы ведь только что обошли где-то с сотню людей в очереди.
Скопировать
I mean, Castle's death would be sad and all, but his Ferrari sure would lessen my grief.
You do realize that even putting that out in the universe is bad karma?
Please. Castle's not gonna die.
Смерь Касла - это конечно печально и все такое, но его Феррари определенно скрасило бы мое горе.
Ты же понимаешь, что даже произнеся это, портишь свою карму?
Да перестань, Касл не умрет.
Скопировать
I tell you suckers one thing I can personally guarantee.
You want some bad karma?
Try taking one of my Twixes.
Я скажу вам, сосункам, одну вещь, за которую могу поручиться.
Хотите плохую карму?
Попробуйте взять один из моих "Твикс".
Скопировать
- Hmm.
This is not bad karma, it's a direct message from the son of God himself.
Maybe we should be asking ourselves that question, hmm?
- Мммммм.
Это не плохая карма, Это прямое послание от сына Божьего.
Может быть мы должны, спросить самих себя, а?
Скопировать
I'm not locking this lady up.
You wanna talk about some bad karma?
Well, I'd rather piss her off than Platt, feel me?
Я не будут арестовывать эту женщину.
Будем говорить о нездоровой атмосфере?
Ну, лучше я разозлю ее, чем Платт, сечешь?
Скопировать
- Mm-hmm. - Hey, okay.
You want to talk about bad karma, this is genuinely terrible karma.
We organized this event to give back to the community, to make a difference, to increase public safety, and save lives.
Ау, народ.
Заикаетесь о плохой карме? Вот это действительно плохая карма.
Мы подписались на это, чтобы вернуть долг обществу, чтобы изменить что-то, сделать жизнь безопаснее, и чтобы спасать жизни.
Скопировать
- Yes, absolutely.
I think this is very bad karma.
Bears-packers, 50-yard line,
- Да, абсолютно.
Я думаю, это ужасно плохая карма.
"Медведи", места у отметки в 50 ярдов,
Скопировать
He's a student at John Hamilton.
This hotel has bad Karma for me.
Not interested in hearing about your illicit affairs or inability to perform, Tony.
Он студент в университете Джона Хамильтона.
Этот отель прям черная карма для меня.
Не заинтересован слушать о твоих тайных романах или неспособности удовлетворять, Тони.
Скопировать
How do you explain the fact that Maddox, the killer we're searching for and the man who shot you last year, is the one lying there dead?
Bad karma.
Detective Ryan.
Как вы объясните тот факт, что Мэддокс, тот убийца, которого мы ищем, и человек, стрелявший в вас в прошлом году, лежит на полу мёртвый?
Плохая карма.
Детектив Райан.
Скопировать
My son doesn't have any time.
Your son's dying from an incurable disease, not bad karma.
No.
У моего сына времени не осталось.
Ваш сын умирает от неизлечимой болезни, а не от плохой кармы.
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bad karma (бад камо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad karma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад камо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение