Перевод "balding" на русский

English
Русский
0 / 30
baldingплешивый лысый голый плешивость
Произношение balding (болден) :
bˈɔːldɪŋ

болден транскрипция – 30 результатов перевода

Tell me something.
Balding, middle-aged, fat man come in here recently?
I don't believe what just came in here recently.
Скажите-ка мне одну вещь...
Не заезжал ли к вам недавно лысый, тучный мужчина средних лет?
Не думаю, что недавно здесь такое могло быть.
Скопировать
Now listen to me.
Have you seen that balding, fat slob brother-in-law of mine yet?
What does that mean, no?
А теперь слушайте меня.
Так Вы видели моего зятя, этого лысого жирного слизняка?
Это значит "нет"?
Скопировать
I'm not one of those characters.
But I'm balding slightly on top.
That's about the worst you can say about me.
Это не в моём характере.
Но моя мокушка немного полысела.
И это худшее, что можно сказать обо мне.
Скопировать
I think I'm going to get better as I get older.
I think I'm going to be the balding, virile type... as opposed to the distinguished gray.
Unless I'm neither of those two.
Но я думаю, с возрастом это уладится.
Когда я стану зрелым, я буду лысым... а не достопочтенно седым.
В случае если меня вообще коснется хотя бы одно из двух.
Скопировать
Let me see if I've got his description right.
A balding, middle-aged fat man.
That's not much to go on, Mr. Vespucci.
А можно ли мне его более точное описание?
Лысый тучный мужчина средних лет.
С этим не разбежишься, г-н Веспуччи.
Скопировать
BRICK: I left a note by the Coke machine saying:
"Any middle-aged, fat, balding man whose initials are G.
Just leave everything to me.
Чуть не забыл про предупреждение, нацарапанное на автомате "Кока-Колы":
"Любому полному лысому мужчине среднего возраста с инициалами Г.П. Если хочешь хорошо провести время, жди меня здесь ровно в полночь".
Предоставьте всё мне.
Скопировать
It's a crime of passion.
An enraged brother catching his dear, sweet sister's balding, fat, slob husband in an unnatural act with
There ain't no court in the country that would convict.
Это значит "Преступление на почве страсти".
Разъяренный брат ловит толстого, лысого мужа своей дорогой сестры, когда тот предается неестественному акту с одним из здешних фруктов!
Ни один из судов не признает меня виновным.
Скопировать
Cos I lie awake at night hoping you tweekos will be my best friends.
And that my first husband will be a balding, homeless man!
- Buffy could be in trouble.
Я ночами не сплю, надеясь, что вы станете моими лучшими друзьями.
И что мой первый муж будет облысевшим бомжом!
- Баффи возможно в беде.
Скопировать
Not for us.
He's balding.
-You know him.
Это не наш уровень.
Я видел здесь одного человека обедает с симпатичной девушкой и другой парой в центре лысый.
- Ты его знаешь?
Скопировать
- Just in case.
For example, a balding woman would attract no man.
Did you hear that?
- Нет!
Лысые девушки нам бы наверняка не понравились.
Какой ужас! Ты слышал?
Скопировать
He's not bald.
He's balding.
-So he will be bald?
Он не лысый.
Он лысеющий.
- Но он станет лысым, так ?
Скопировать
It's where he kept his card, his dirty little secret.
Short, devious, balding his name was Costanza.
He killed my mother."
Там он хранит свою карточку, свои маленькие грязные секреты...
Маленький, лживый, лысеющий его звали Костанцо.
Он убил мою маму."
Скопировать
She said I was just her type.
She loves short, stocky, balding funnymen.
I notice you threw "stocky" in.
Она сказала, что я в её вкусе.
Она любит невысоких коренастых лысеющих весельчаков.
Замечу, что ты добавил "коренастых".
Скопировать
Crossing the line.
You nasty, bitter, lonely, balding man.
I don't need this crap from you, Will.
Иди к черту.
Ты грязный, черствый, одинокий, лысеющий мужик.
Я прекрасно обойдусь без твоей чепухи, Уилл.
Скопировать
That's my son up there!
- What, the balding fat-ass?
- Uh, no, the Hindu guy.
Это - мой сынок там.
Тот лысый урод?
- Нет, индус.
Скопировать
Grant, I'm there.
If it's Demou he's about 50 olive skin, dark hair, balding.
It could be.
Грант, я там.
Если это Дему, то ему под 50 смуглый, брюнет, лысеет.
Может, это и он.
Скопировать
My parents.
I tried to convince them it was female pattern balding-- that my hair fell out in the shape of an eye
It's too big.
Мои родители.
Я пробовала убедить их, что это было женское облысение-- те мои волосы выпали в форме глаза-- но я не думаю, что они действительно купились на это.
Слишком поздно.
Скопировать
What does Ronette's father look like?
Short guy, heavyset, balding.
Why?
Как выглядит отец Ронетт?
Низкого роста, грузный, лысеющий.
А что?
Скопировать
" Kwyjibo." Uh--
A big, dumb, balding, North American ape with no chin.
- And a short temper.
"Квайджибо." Ну...
Это огромная глупая лысая, северно-американская обезьяна без подбородка.
- Весьма вспыльчивая.
Скопировать
- And a short temper.
- I'll show you a big, dumb, balding ape!
Uh-oh.
- Весьма вспыльчивая.
- Я тебе сейчас покажу огромную лысую обезьяну!
Ух-ох.
Скопировать
- Did you leave a message?
- Yeah, I told her to call me here and to tell anyone that answers to ask for a balding, stocky man with
I better tell them I'm expecting a call.
– Ты оставил сообщение?
– Да, я сказал ей перезвонить сюда и попросить ответившего позвать к телефону лысеющего полного мужчину в очках.
Пойду скажу им, что ожидаю звонок.
Скопировать
Yes, but I'd like another coffee.
Tell me... do you know a man around 40, medium height, brown hair, balding?
His name is Alexis.
- Еще один кофе без кофеина.
Скажите... Лет 40, среднего роста, лысоватый.
Его зовут Алексисом.
Скопировать
Why? You told me to get back in the game.
With some balding C.P.A. or other boring rebound guy. Nobody rebounds with the new Yankee.
Maybe I'm the new Carrie.
- "ы же сама говорила, что пора возвращатьс€ к жизни.
- ¬ качестве громоотвода надо выбирать скучного лысого зануду... а не нового игрока команды "янки".
- ћожет € теперь нова€ эрри?
Скопировать
Anyone's got a kid blessed with a talent, they're gonna be serious about it.
A bunch of fat, balding geezers in $50 seats is what ruined sports today.
A child's good at math or violin, nobody makes a stink over him being talented.
Любой, чей ребенок одарен талантом, будет серьезно к этому относится.
Жирные, лысеющие старикашки, сидящие на пятидесятидолларовых местах, вот кто уничтожает спорт сегодня.
Если ребенок хорош в математике или игре на скрипке, то никто не возникает по поводу его таланта.
Скопировать
I need you to come back to Stargate Command.
, my idea of a high-pressure situation was defending a mathematical thesis in front of a roomful of balding
I don't do well when the fate of the universe hangs in the balance.
Нужно, чтобы вы вернулись в SGC.
Прежде, чем я присоединился к SGC, моя идея относительно ситуации сильного давления была защита математического тезиса перед полной комнатой лысых мужчин.
Я не преуспеваю когда судьба вселенной лежит на чаше весов.
Скопировать
Not if you go on calling everyone "balding, upper-middle-class twits".
Well, they were balding, upper-middle-class twits.
Except for the ones who had hair.
Пока будешь звать их "плешивыми безмозглыми тори", разумеется, не сможешь.
Но они ведь в самом деле плешивые безмозглые тори.
Кроме тех, кто ещё не облысел.
Скопировать
I tried to write new music and got involved in politics because we were now a country at war.
But the fact was, I was a balding chart singer who hadn't had a hit in years, and who should be dead.
INTERVIEWER: So why Kennedy?
Я пытался писать новую музыку и занялся политикой, потому что наша страна теперь воевала.
Но в действительности я был лысеющим певцом, ...который не спел ни одного хита за много лет и которому следовало умереть.
Почему Кеннеди?
Скопировать
Whas Jesus like?
Short, balding... sad.
One joint and he'd even forgive Hitler.
- Иисус?
Маленький, лысеющий... печальный.
И он готов простить даже Гитлера. Взгляни на Жанну Д'арк.
Скопировать
And some people are just plain hopeless.
Honestly, this is the sort of rubbish you'd expect from fat, balding Tory, Home Counties, upper-middle-class
Yeah, very good.
А некоторые просто отчаялись изменить свою жизнь.
Хотя, честно говоря, какие ещё выводы способен сделать плешивый безмозглый тори, живущий в загородном доме и принадлежащий к верхней прослойке среднего класса.
Да, прекрасно.
Скопировать
I'll never fit in with your friends.
Not if you go on calling everyone "balding, upper-middle-class twits".
Well, they were balding, upper-middle-class twits.
Я не смогу вписаться в компанию твоих друзей.
Пока будешь звать их "плешивыми безмозглыми тори", разумеется, не сможешь.
Но они ведь в самом деле плешивые безмозглые тори.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов balding (болден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы balding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение