Перевод "banking accounts" на русский

English
Русский
0 / 30
accountsотчётность расквитаться
Произношение banking accounts (банкин аккаунтс) :
bˈaŋkɪŋ ɐkˈaʊnts

банкин аккаунтс транскрипция – 31 результат перевода

And I think I know a way.
Uh, do you remember when we were checking banking accounts for the dirty bomb investigation?
We used the federal banking database.
И я думаю, что знаю, как.
Помнишь, мы проверяли банковские счета во время расследования грязной бомбы?
Мы пользовались федеральной базой банков.
Скопировать
New York's mainframe off-line for two days.
Hundreds of databases and disk drives are wiped, corporate banking has been frozen until our accounts
Just give me the damn numbers.
Мейнфрейм в Нью-Йорке не работает два дня.
Сотни баз данных и дисков стёрты. корпоративное банковское обслуживание остановлено, пока данные наших счетов не будут восстановлены, юристы тонут в шквале звонков от поставщиков и контрагентов...
Называй уже чёртовы цифры.
Скопировать
I can't get Senator Mitchell on the line.
We were able to trace the banking information found in Royce's hotel to accounts linked to Chandler.
The payments go back to 2007.
Не могу дозвониться до сенатора Митчелла.
Нам удалось отследить данные из банка, обнаруженные в отеле Ройс, до счёта Чандлера.
Платежи начались с 2007.
Скопировать
And I think I know a way.
Uh, do you remember when we were checking banking accounts for the dirty bomb investigation?
We used the federal banking database.
И я думаю, что знаю, как.
Помнишь, мы проверяли банковские счета во время расследования грязной бомбы?
Мы пользовались федеральной базой банков.
Скопировать
Technologies change, keys are updated.
But our accounts date back to the beginning of banking itself.
Once the computer confirms your key enter your account number and your box is retrieved.
Технологии меняются, ключи обновляются...
Но сами счета остаются неизменными.
Компьютер подтвердит соответствие ключа, и вы наберете код доступа.
Скопировать
The man who is now being called Sweden's Charles Ponzi may no longer have a country to call home but does have enough money to buy one.
According to the lnternational Banking Commission Wennerström, a week after the Millennium article appeared
That money, approximately 2 billion euros was then spread over a number of accounts with the help of this confederate, seen here in Zurich.
У человека, которого называют шведским Берни Мердоком, больше нет страны, которую он мог бы назвать домом, но достаточно денег, чтобы купить её себе.
По сообщению Международной банковской комиссии, Веннерстрём через неделю после публикации статьи в "Миллениуме" начал опустошать счета в банке на Каймановых островах.
Эти средства, составляющие по приблизительным подсчётам 2 млрд. евро. были зачислены на разные счета с помощью этой сообщницы, которую видели здесь, в Цюрихе.
Скопировать
But the deep web is not a place.
It simply accounts for all of the unindexed content online... banking data, administrative code for governments
It's like looking under the hood of the Internet.
Но Глубокий интернет не простое место.
Он не индексирует контент находящийся онлайн. Банковские данные, административный кодекс для правительств, корпорации и университеты.
Это как заглядывать под маску интернета.
Скопировать
Uh, major government breaches, including the one at OPM, have been traced to personal accounts on UNCLASS government computers.
other government agencies will expand the two-step verification system from SIPRNet to all personal accounts
So I need a 16-digit, alphanumeric password just to log in to Facebook?
Основные государственные нарушения, одно из которых было совершено в Управлении кадровой службы, привели нас к личным аккаунтам на незащищенных правительственных компьютерах. Так что, начиная с завтрашнего дня,
Госдепартамент и остальные правительственные агентства будут обязаны проходить 2-х ступенчатую систему подтверждения личности при получении доступа к секретной информации с личных аккаунтов с компьютеров правительства, включая почтовые, банковые и социальные сети.
То есть теперь, чтобы залогиниться на Фейсбуке, мне надо будет ввести 16-ти значный пароль?
Скопировать
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны принадлежать тебе.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Скопировать
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Which accounts for the absence of fur.
Radiation poisoning accounts for all the symptoms. I have hair.
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Это объясняет отсутствие шерсти.
Отравление радиацией объясняет все симптомы
Скопировать
Which accounts for the absence of fur.
Radiation poisoning accounts for all the symptoms. I have hair.
I haven't had an X-ray since I got my teeth whitened.
Это объясняет отсутствие шерсти.
Отравление радиацией объясняет все симптомы
У меня есть волосы. И мне не делали рентген со времен последнего отбеливания зубов.
Скопировать
You're not easy to dance with.
I've got some accounts from administration.
Where do you want them'?
- Танцевать с тобой совсем непросто.
- Я принес счета от администрации.
Куда их вам положить?
Скопировать
Come on.
so when I finally came clean, his wife told me she shredded anything that had to do with offshore accounts
She was protecting al.
Пошли.
А когда я призналась, его жена сказала, что уничтожила всё, относящееся к оффшорным счетам.
Чтобы защитить Эла.
Скопировать
He's fit.
Hung like a donkey, by all accounts.
Fuck you!
Он подтянут.
Член, наверное как у коня, судя по всему.
Иди на хуй!
Скопировать
He basically is, man.
He's a regular banking wizard.
No, no, not a wizard.
Он таков и есть.
Настоящий банковский маг.
Нет-нет, он похож не на мага.
Скопировать
- Reacquire!
Banking towards us, sir!
She's accelerating, sir!
- Повторить залп.
- Они идут прямо на нас.
- Сэр, они ускоряются!
Скопировать
Well, I used to live in the city, but I decided moving here would be a little more relaxing, a little more manageable, and it's a great way to stay in shape.
I work in accounts receivable at Quahog Insurance.
It's not too demanding, the pay is good, and it's a great way to stay in shape.
Чем вы зарабатываете на жизнь? Я работаю бухгалтером в Страховании Куахога.
Работа несложная, зарплата неплохая, и это отличный способ поддерживать форму!
Ну, нам стоит заканчивать - вы промокаете!
Скопировать
So don't you come over all Princess Innocent Knickers with me, love.
You opened accounts for them and in return, you took a cut, didn't you?
- No.
Так что не разыгрывай тут со мной Принцессу Невинные Трусики, милая.
Ты открыла для них счета и взамен получила свою долю, так?
- Нет.
Скопировать
the rest goes mostly to our Jane Doe.
here— 3 days before he leaves, Collier transfers everything he has left into two of the victim's bank accounts
Sounds like blackmail.
Остальное досталось нашей Джейн Доу.
Как здесь... за три дня до отьезда, Колльер перевёл всё, что у него осталось на два банковских счёта жертвы.
Похоже на шантаж.
Скопировать
If we capitalise at the $2 million we figured on... $300,000 separate from what Denver will underwrite.
Or they'd credit Mrs Garret's accounts as collateral.
Not doing that.
Если мы планируем сколотить два лимона, то Денвер подпишется под 300 кусков.
Или нам дают кредит под счета миссис Гэррет.
- Отклоняется.
Скопировать
Oh, for God's sake, this is unbelievable.
This is the last time I do my banking online.
Of course, every now and then, the day arrives when someone finally decides to tell the truth.
О, ради Бога! это невероятно.
Больше никогда не буду пересылать счета по почте.
Конечно, время от времени придет день, когда кто-нибудь, наконец, решит рассказать правду.
Скопировать
Thank God you stopped them.
Did you honestly think you could access my accounts and I wouldn't find you?
And, Zoe, what would your husband say if he knew you were here?
Слава Богу, вы остановили его
Вы правда думали, что можете получить доступ к моим счетам и я ничего не узнаю?
И, Зоуи, что бы твой муж сказал, если бы знал, что ты была там?
Скопировать
Thank God you stopped them.
Did you honestly think you could access my accounts and I wouldn't find you?
And, Zoe, what would your husband say if he knew you were here?
Слава Богу, вы остановили его
Вы правда думали, что можете получить доступ к моим счетам и я ничего не узнаю?
И, Зоуи, что бы твой муж сказал, если бы знал, что ты была там?
Скопировать
Well, if she's acting as a spy for the makers of Rytex, they're not paying her too well.
She has a Iittle under $2,000 in her combined bank accounts.
She's a mole, all right, but for the good guys.
- Ну, если она шпионила на производителей "Райтекса", ... платили они ей не очень хорошо.
У неё чуть больше 2 тысяч на банковском счете.
- Она шпион, это правда. Но работала она хорших парней.
Скопировать
Look, I'm not at all happy with this.
I want to take this up with the Banking Ombudsman.
How do I do that?
Послушайте, я вовсе не рад этому.
Я хочу взять это с банковского омбудсмена.
Как я могу это сделать?
Скопировать
We have some rights to privacy.
The accounts will show how the Church has consistently made payouts to individuals to buy their silence
That is a definition of a corrupt organization under RICO.
У нас тоже есть право на неприкосновенность.
- Счета покажут, как Церковь делала платежи ... частным лицам, что бы купить их молчание и избежать уголовного расследования.
Это полностью соответствует определению о коррумпированных орагнизациях по закону РИКО.
Скопировать
You have your subpoena, Ms. Cabot.
priest transfers, and will give the New York District Attorney access to the Diocese's discretionary accounts
We got payments to the Ramsay family, to the Campions, to the Zuniga family.
Вы получите ваш ордер, мисс Кэбот.
Епархия представит все заявления о насилии, ... все записи о переводах священников, и даст доступ Прокуратуре Нью-Йорка ... к брокерским счетам Епархии.
У нас есть платежи семье Рэмзи, ... Кэмпионам, семье Занига.
Скопировать
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO HELL.
following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to lift the banking
In currency trade--
А теперь прошу прощения – я отправляюсь в ад.
Вследствие необычного оживления на Уолл-Стрит и возрождения надежды на развитие программы которая вытащит банковский сектор из болота.
Банковский оборот--
Скопировать
He's in with a lowdown crowd.
That Mulligan is a contaminated bloody doubledyed ruffian by all accounts.
His name stinks all over Dublin.
Связался со всяким сбродом.
Этот Маллиган, вам любой скажет, это отпетый бандит, насквозь испорченный тип.
От одного его имени воняет по всему Дублину.
Скопировать
You must remain here, as we agreed.
Time to settle accounts.
- What's the meaning of this?
Ты должен остаться, как договорились.
Пришло время платить по счетам.
Что все это значит?
Скопировать
You forgot to say how often he may cut his toenails. We're late.
It's all here, Holles, the troops' accounts.
- Mr. Oliver Cromwell, your majesty. - Anyone else?
Ты забыл написать, сколько раз можно стричь ему ногти на ногах.
Мы опаздываем. Здесь все, Холлес, войсковые ведомости, договор.
Мистер Оливер Кромвель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов banking accounts (банкин аккаунтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы banking accounts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкин аккаунтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение