Перевод "banking industry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение banking industry (банкин индастри) :
bˈaŋkɪŋ ˈɪndʌstɹi

банкин индастри транскрипция – 17 результатов перевода

- Thank you.
The S L industry was deregulated by a Democratic Congress flooded with S L donations, a banking industry
- The point?
- Спасибо.
Демократический Конгресс опрометчиво отменил госрегулирование ссудно-сберегательных ассоциаций, они были завалены паевыми взносами. Катастрофа, которая почти уничтожила банковскую систему и стоила налогоплательщикам 500$ миллиардов долларов.
- В чем суть?
Скопировать
So, Gary, what do you do for a living?
Banking industry regulator.
Really?
Гари, чем ты зарабатываешь на жизнь?
Регулирую банковские механизмы.
Правда?
Скопировать
Really?
I heard that banking industry regulations are very simple.
That's not true.
Правда?
Я слыхала, что их банковские механизмы регулировать очень просто!
О, нет, неправда!
Скопировать
She has a degree in finance from Allegheny.
Well, she's certainly making a name for herself in the banking industry.
This really didn't turn out the way she expected here.
У неё есть степень в области финансов Аллеганского университета.
Ну, она явно "делает" себе имя в банковской сфере.
Для неё её ожидания здесь не оправдались.
Скопировать
uh, U.S. bank accounts?
Yeah, in a climate where people already distrust the banking industry.
My nana keeps her money in her bra.
-с использованием банковских счетов в штатах.
Да, и это в ситуации, когда люди и так не доверяют банковской индустрии.
Мой бабуля хранит деньги в лифчике.
Скопировать
(Megan) The Harringtons are one of the wealthiest families in the city...
Philly main line, old money, banking industry.
But all Emmett's money couldn't buy Caroline's happiness.
Харрингтоны - одна из самых богатых семей в городе.
Пригород Филадельфии, семейный капитал, банковская индустрия.
Но все деньги Эммета так и не смогли принести Кэролайн счастья.
Скопировать
Bad for both of us.
Now, I've been doing my own investigation on the banking industry, and I was close.
I was real close.
Для нас обоих.
Я тут проводил свое собственное расследование финансовой индустрии, и я был близок.
Очень близок.
Скопировать
You say the Kingdom of Heaven is at hand, but when exactly will it come?
When you deregulate the banking industry.
- ( voices overlapping )
Ты говоришь, что Царство Небесное рядом, но когда именно оно наступит?
Когда ты перестанешь контролировать банковскую индустрию.
- ( шум голосов )
Скопировать
See, the IRS is a symptom of the problem.
The real problem is the banking industry and the bankers in this country.
That's where the real problem lies, that's the root of our problem.
Видите ли, налоговая - это симптом проблемы.
Настоящая проблема нашей страны - это банковский сектор и банкиры.
Вот где настоящая проблема, вот в чём корень наших бед.
Скопировать
I learned an awful lot from Mr. Rockefeller.
One of the things that we used to talk about was the ultimate plan of the banking industry, what they
And the goals of the banking industry, not just the Federal Reserve System, but the private banks in Germany, England, Italy, all over the world - they all work together.
Я узнал очень многое от м-ра Рокфеллера.
Одна из тем, о которых мы говорили, - конечная цель банковского сектора, чего они хотят достичь.
И цели банковского сектора, не только Федеральной резервной системы, но и частных банков Германии, Англии, Италии, всего мира - все они работают вместе.
Скопировать
They've been brought in because of the Federal Reserve System.
ultimate goal that these people have in mind is the goal to create a one World Government run by the banking
And they are doing it in sections.
Их ввели с помощью Федеральной резервной системы.
Конечная цель, к которой стремятся эти люди, - создание единого Мирового правительства, управляемого банковским сектором, управляемого банкирами.
И они делают это по частям.
Скопировать
By Friday, September 12th,
Lehman Brothers had run out of cash, and the entire investment banking industry was sinking fast.
The stability of the global financial system was in jeopardy.
п€тнице, 12-го сент€бр€,
Ћеман Ѕразерс остались без денег, и вс€ система коммерческих банков быстро пошла ко дну.
—табильность глобальной финансовой системы подверглась риску.
Скопировать
One of the things that we used to talk about was the ultimate plan of the banking industry, what they wanted to accomplish.
And the goals of the banking industry, not just the Federal Reserve System, but the private banks in
They are all central banks.
Одна из тем, о которых мы говорили, - конечная цель банковского сектора, чего они хотят достичь.
И цели банковского сектора, не только Федеральной резервной системы, но и частных банков Германии, Англии, Италии, всего мира - все они работают вместе.
Все они - центральные банки.
Скопировать
Look!
We're heading into a world of danger, possible nuclear wars, because the banking industry is trying to
9/11 is the beginning of the War on Terror.
Послушайте!
Нас направляют в мир опасностей, возможных ядерных войн, потому что банковский сектор пытается захватить мир.
11 сентября - начало войны с терроризмом.
Скопировать
They purged the history files from my school's data net in 2058.
In 2010 the world's banking industry nearly collapses, due to some questionable business practices.
What happened next?
Они очистили файлы истории из базы данных моей школы в 2058.
В 2010 году мировая банковская отрасль практически разрушается, в связи с некоторой сомнительной деятельностью в этой сфере.
Что было дальше?
Скопировать
But hey, let's get Elaine Lister.
Consider the atrocities committed by the banking industry and the government.
First the deregulation of derivatives, which paved the way for those credit default swaps leading to the great mortgage Ponzi scheme.
Но давайте засудим Элейн Листер.
Подумайте обо всех преступлениях, совершенных банками и правительством.
Сначала отмена контроля за деривативами, что открыло дорогу кредитным дефолтным свопам, которые и создали эти пирамиду с ипотеками.
Скопировать
Well... I found God in a hurry.
And a friend of mine in the banking industry said, "Forget God."
"Just pray for that bailout package to go through."
Я обратилась к Богу.
А мой друг, работающий в банке, сказал: "Забудь о Боге.
Лучше молись о том, чтобы прошёл закон о помощи банкам".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов banking industry (банкин индастри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы banking industry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкин индастри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение