Перевод "barbed wires" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение barbed wires (бабд yайоз) :
bˈɑːbd wˈaɪəz

бабд yайоз транскрипция – 32 результата перевода

Well, she ain't and you're not.
So you better wake up or you're gonna find you and your women and your kids squeezed between barbed wires
Is that what you're waiting for?
Она пользуется вами. А вы спите
Проснитесь! А то вы найдете себя, своих женщин и своих детей зажатых между колючей проволокой и забором
Вы этого ждете?
Скопировать
"welcome to LoveIess experimental Camp for political Dissidents.
There are no guards, no barbed wires.
Stay within the perimeter, you'II stay alive."
"Добро пожаловать в лагерь для политических диссидентов.
Без охраны и колючей проволоки.
Не выходите за границы периметра и останетесь живы."
Скопировать
Well, she ain't and you're not.
So you better wake up or you're gonna find you and your women and your kids squeezed between barbed wires
Is that what you're waiting for?
Она пользуется вами. А вы спите
Проснитесь! А то вы найдете себя, своих женщин и своих детей зажатых между колючей проволокой и забором
Вы этого ждете?
Скопировать
"welcome to LoveIess experimental Camp for political Dissidents.
There are no guards, no barbed wires.
Stay within the perimeter, you'II stay alive."
"Добро пожаловать в лагерь для политических диссидентов.
Без охраны и колючей проволоки.
Не выходите за границы периметра и останетесь живы."
Скопировать
Aye.
It's a black box with wires.
They connected it to you, and, and you came alive.
Да.
Черный ящик с проводами.
Они соединили его с вами, и, и вы ожили.
Скопировать
To me, love is like a fortress.
You surround it with barbed wire and...
Oh...
Для меня любовь, словно крепость.
Окружая ее колючей проволокой, ты...
О...
Скопировать
See this bottom runner?
It'll hit these two wires and we get a circuit that'll send up all my plastic explosives here plus this
They won't see these wires under the grease.
Видите это нижнее колесо?
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Они не увидят провода, я их обмажу смазкой.
Скопировать
You're usually late.
So you think I cut the alarm bell wires.
The wires weren't cut.
А обычно вы опаздываете.
И вы решили, что это я перерезал провода сигнализации?
Их не перерезали.
Скопировать
So you think I cut the alarm bell wires.
The wires weren't cut.
- He just said so.
И вы решили, что это я перерезал провода сигнализации?
Их не перерезали.
-Но вы сами сказали...
Скопировать
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Скопировать
Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
Помещение, куда меня привезли, но таких я прежде не видывал.
Меня закутали в смирительную рубашку... пристегнули мне голову ремнём к подголовнику, из которого во все стороны расходились провода.
Затем мне специальными зажимами закрепили веки, чтобы я не мог закрыть глаза, как ни старался.
Скопировать
A wire.
No, two wires.
One on the store, one on the house.
Жучок.
Нет, два жучка.
Один в магазине, второй в доме.
Скопировать
It can't be the bulb, because I've put a new one in
I expect it's the switch or the wires, so we need the electrician
It's very dark
Вряд ли дело в лампочке. Я уже пробовала менять.
Думаю, что-то не так с выключателем или проводкой. Так что нужен электрик.
Очень темно.
Скопировать
You find any damage to the main circuits?
Two of the bypass wires were burnt out.
-But apart from that, everything seems all right.
Нашла какие-нибудь повреждения в главных схемах?
Два шунтирующих провода сгорели.
-Но кроме этого, кажется всё в порядке.
Скопировать
COWBO Y: Some guys do anything for a free drink.
you unload that barbed wire.
What was that all about?
лишь бы выпить нахаляву.
вы снимите ту колючую проволоку.
Что все это значит?
Скопировать
They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Their hands were bound behind them with barbed wire.
They arranged them sideways to the crowd.
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах.
Руки им связали за спиной колючей проволокой.
И поставили боком к толпе.
Скопировать
Attention!
The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire.
The victors feared these people and guarded them closely... so they wouldn't misuse their freedom.
Всем смирно!
Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой.
Победители боялись этих людей и внимательно следили, чтобы они правильно использовали свободу.
Скопировать
Mechanical objects everywhere...
wires...mikes...
I've seen them.
Везде механические объекты...
провода... микрофоны...
Я видела их.
Скопировать
As friend, lover or husband Sailors are absent all the time.
Chance often does things right But it got its wires crossed
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
Как друзья, любовники или мужья, они же отсутствуют все время.
Случай часто решает все, но сначала все очень запутывает.
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей.
Скопировать
Seems is just wishful thinking. We need it exactly.
And here are the barbed-wire barriers.
We got here some information from the deserters. A detailed description of 2 sectors.
Вроде у бабки в огороде, а нам надо в самый аккурат
А здесь проволочные заграждения.
Тут у меня сведения от перебежчиков.
Скопировать
At 6:00 I'm making my TV debut.
That gives me less than an hour to check the wires, write my own copy... and get a hair transplant.
Mary, you're gonna have to interview Matthews.
Не думал, что ты меня узнаешь через столько лет.
Ты шутишь? Эй, я хочу, чтобы все подошли и поздоровались с Фрэнком Бурелли.
Карелли.
Скопировать
Professor, you're doomed.
I cut the telephone wires...
the villa is completely isolated.
Профессор, вам конец.
Я обрезал телефонные провода...
вилла полностью изолирована.
Скопировать
Now then, hold on and I'm going, I'm going to try and steer this thing.
With that mess of wires?
Whoah my... ah-ah...
Ну, держись, и я иду, я иду и попытаюсь управлять этой штукой.
С этой путаницей проводов?
Ничего себе ... а-а ...
Скопировать
I'll tell you tonight.
Two things make escape impossible: the barbed wire and the sentries.
The ground under the wire is uneven.
Вечером я вам ее открою.
Побегу мешает два обстоятельства - колючая проволока и стража.
Что касается проволоки, то земля ведь неровная...
Скопировать
Yes, now it's alright Jamie, just leave it all to me.
T-the trouble is all the wires seem to be... leading up into the nose. Ah...
Just hold this for a minute will you Jamie?
Да, теперь всё хорошо Джейми, оставь все это мне.
Беда в том, что все провода, похоже ... ведут в нос.
Ах ... Подержи минутку Джейми?
Скопировать
Well actually, now I come to think of it I-I-I-I do know where there is a capsule.
I-I I didn't tell you about it before because I-I'm not sure that it works, it has some loose wires and
But I'm-I'm sure that you'd be able to fix it.
Ну на самом деле, я сейчас подумал об этом, я я я я знаю, где есть капсула.
Я не говорил вам об этом раньше, потому что я я не уверен, что она работает, в ней раскиданы провода и тому подобное.
Но я уверен, что вы сможете её починить.
Скопировать
In studying the 19th century, one thing will be clear:
imagination, Denson... a fatal inability to understand the meaning and consequences... of all these levers, wires
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Изучая 19 век, одна вещь абсолютно ясна:
Что развитие технологий - телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта - совпало с деградацией воображения, Денсон... абсолютной неспособностью понять значение и последствия... всех этих рычагов, проволок и железных дорог.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Скопировать
Hard to tell.
For us they are just a bunch of wires and electrons.
But they... they...
Сложно сказать.
Для нас это пучок проводов и электронов.
Но они... Они...
Скопировать
You cow!
- Rip out the wires! - Cameras!
Quickly!
Какой еще "добраной ночи", шлюха ты долбаная!
Режьте провода!
- Стойте!
Скопировать
Tilt.
CORPSE ON TRAM WIRES
Rick, there's someone to see you.
Тильт! [потеря контроля над игрой]
ТРУП НА ТРАМВАЙНЫХ ПРОВОДАХ
Рик? Тебя хочет кто-то увидеть.
Скопировать
Thank you.
If I didn't have wires instead of a heart, I would fall in love with her. Will you come to us again?
In the holiday.
Разве Вы не репортер?
А Я подумала, что Вы специально расспрашивали меня из-за этого космического корабля...
Нет. Я всего лишь робот.
Скопировать
-Such as?
-The need for communications either by connecting telephone wires or some form of shortwave radio.
-Lots of other mutual aspects.
О каких?
О необходимости связи посредством телефона или какого-нибудь коротковолнового радио.
- И другие общие интересы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов barbed wires (бабд yайоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barbed wires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бабд yайоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение