Перевод "bark up the wrong tree" на русский
Произношение bark up the wrong tree (бак ап зе рон три) :
bˈɑːk ˌʌp ðə ɹˈɒŋ tɹˈiː
бак ап зе рон три транскрипция – 31 результат перевода
No.
You people bark up the wrong tree about the old man's property.
Which he left to you.
ТРЕНЧАРД: Нет.
Вы на ложном пути относительно имущества старика.
МИССИС М: Он ведь оставил его вам.
Скопировать
No.
You people bark up the wrong tree about the old man's property.
Which he left to you.
ТРЕНЧАРД: Нет.
Вы на ложном пути относительно имущества старика.
МИССИС М: Он ведь оставил его вам.
Скопировать
You're implicated in the murder of a prostitute.
Officer, you're barking up the wrong tree.
I'll be the judge of that.
В этот раз ты подозреваешься в убийстве проститутки.
Сержант, ко мне это не имеет никакого отношения.
Об этом буду судить я.
Скопировать
- Here we go.
You're barking up the wrong tree, dear.
Isn't there anyone here who can play the piano?
- Началось.
Ты лаешь не на то дерево, дорогой.
Здесь кто-нибудь умеет играть на фортепиано?
Скопировать
- I propose to simplify the problem, Inspector.
- It is necessary to bring them up the wrong tree.
- Let's try to stage a theft of documents.
- я предлагаю упростить задачу, инспектор.
- Ќадо навести их на ложный след. "аставить раскрытьс€.
- ѕопробуем инсценировать кражу документов.
Скопировать
Mother was saying that this summer... she'd take me with her to the trees.
I was grown up, she said... and had to help her cut the bark of the gum tree.
The teacher told us not to lie around in the sun like hounds, but to help our parents in the cutting.
Мама говорила, что этим летом будет брать меня с собой к деревьям,
что я вырос и должен помогать ей очищать кору олив.
Учитель сказал нам не валяться на солнышке подобно собакам, а помогать родителям ухаживать за деревьями.
Скопировать
Luckily.
You're barking up the wrong tree.
What the hell is this?
- К счастью.
Позвольте сказать, что вы очень заблуждаетесь.
- Откуда он взялся?
Скопировать
Anybody, ask anybody about Lefty from Mulberry Street.
- You're pissing up the wrong fucking tree.
- I didn't mean no disrespect.
Спроси кого хочешь о Левше на Малбери-стрит.
- Ты отливаешь не на то дерево.
- Я не хотел обидеть.
Скопировать
Gracie, I would love to get a woman's point of view.
You're barking up the wrong tree.
Right, Hart?
Грейси, оцените вашу работу с женской точки зрения.
Ты обращаешься не по адресу.
Верно, Харт?
Скопировать
I understand you're pissed.
We're all real emotional, but you're barking up the wrong tree.
I know that he wouldn't do that.
Я понимаю ты в ярости.
Мы все тут в ярости, но ты не на то дерево лаешь.
- Я его знаю, он бы такого не сделал!
Скопировать
No, no, no, mon ami.
We have been running up the wrong tree.
Twice every week, Henry Gascoigne walked from his house here to the Bishop's Chophouse.
Нет, нет, мой друг.
Мы просто взяли неверный след.
Дважды в неделю Генри Гасконь следовал одним и тем же маршрутом в сторону ресторана.
Скопировать
Though many covet my bone and bowl
They're barkin' up the wrong tree
You pretty pups all over the city
Каждый готов делить стол и кров.
Но кусок не про вас, друзья.
Вы лучшие псы на весь мир.
Скопировать
I'll turn on the dictorobitary so we may converse with them.
You know, maybe we're barking up the wrong tree.
One thing a policeman learns, Mr. Trent, is patience.
Увеличь мощность батарей вдвое, чтобы увеличить эффект.
Чего мы ждем? Может, лучше осмотреть окрестности?
Чему точно учат в полиции, так это терпению.
Скопировать
-Where is Earl Williams?
-You're barking up the wrong tree, Hartwell.
I'll give you three minutes to tell me where he is!
- Где Уильямс?
Где он прячется? - Это ложный след.
- Даю 3 минуты, говорите, где он!
Скопировать
She dropped it for the milkman.
Fräulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree.
Let me assure you, we are in no mood for flippancy.
Она бросила его молочнику.
Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно.
Уверяю вас, мы не в игривом настроении.
Скопировать
You dirty old man!
You're barking up the wrong tree.
My talent isn't for the casting couch!
Вы грязный старикашка!
Не на ту напали.
Мой талант не для постельного кастинга!
Скопировать
Can I go to the toilet, please?
No, you're barking up the wrong tree there.
Five-point penalty to Scumbag.
Можно мне в туалет?
Нет, Вы идете не в том направлении.
С Гадстона снимается 5 очков.
Скопировать
I knew this would happen one day.
You're barkin' up the wrong tree.
It's not you I'm after.
Я знала, что это случится.
Этот кус не про тебя. Я не к тебе пришел.
Не ко мне?
Скопировать
- I read in Budapest newspaper.
- She's going up the wrong tree.
We'll see.
-Я читал о нем в будапештской газете.
- Мне кажется, она не о том.
Посмотрим.
Скопировать
Sorry!
You barked up the wrong tree.
I can run like this for miles.
Прости!
Не на того напал.
Я так километры могу бежать.
Скопировать
All right, I got nothing.
Pretty clear we're barking up the wrong tree, huh?
Yeah.
Ладно, и у меня ничего.
Совершенно ясно, что мы здесь лаем не на то дерево, а?
Да.
Скопировать
- (church bells ring) - (Stephen) Johnny?
In the very early days of Christmas, before the Victorians really laid in with it, turkeys would be brought
- (Stephen) It can be fun though.
- Джонни?
В самые первые годы Рождества, пока викторианцы на это не забили, в дом приносили индюков, водили с ними хороводы, гладили их, все из-за их прекрасных перьев, и так продолжалось столетия, пока кто-то не придумал вспороть им брюхо и запихать туда яблоко.
- Это забавно. - Да.
Скопировать
Female.
At least I'm not barking up the wrong tree.
You know these people?
Женского.
Ну, тогда я хотя бы не лаю под пустым деревом.
- Ты знаешь хозяев?
Скопировать
-He doesn't need one.
We're barking up the wrong tree.
Erkki's the one.
-Людям вроде Эркки он и не нужен.
Мы идём по ложному следу.
Все знают, что это был Эркки.
Скопировать
No.
Gerry, trust me, you're barking up the wrong tree.
Well, give us a reason to trust you.
Нет.
Джерри, поверьте, вы не по тому следу идете.
Ну, почему мы должны вам верить?
Скопировать
What's he looking at?
Barking up the wrong tree, pal.
What am I doing here?
На что это он уставился?
Ты не по адресу, парень.
Что я здесь делаю?
Скопировать
We didn't start the fuckin' riot.
Mate, you're pissing up the wrong tree here.
You think I owe you money for the damages? Guess what?
Мы не начинали никаких беспорядков!
Слушай, ты ссышь не на то дерево.
Думаешь, я должен тебе денег за ущерб?
Скопировать
The mere thought of the possibility of you being gay scares you beyond belief.
You're barking up the wrong tree.
Whatever helps you sleep at night.
Одна лишь мысль, что ты, возможно, гей, пугает тебя с ужасной силой.
Ты лаешь не на то дерево.
Может, это поможет тебе ночью заснуть.
Скопировать
I have been thinking about calling you all week, but I didn't know if I was imagining things.
It was a total come-on, but I though I was barking up the wrong tree.
Let me see you.
Всю неделю собирался позвонить, но думал, что ты не такой.
Я на тебя сразу запал, но тоже боялся ошибиться дверью.
Встань-ка.
Скопировать
Flanders, you ate my jerky!
As the oak said to the beagle, you're barkin' up the wrong tree.
I spent the whole morning blacking out the "goshes"
Фландерс, ты съел моё копчёное мясо!
Как дуб сказал борзой, "Ты лаешь не на то дерево".
Я провёл всё утро, вымарывая "блины" и "фиги"
Скопировать
And Ruth didn't.
Are we barking up the wrong tree trying to find a connection?
Or is your statement inaccurate?
А у рут не было.
Есть ли смысл пытаться идти по этому пути?
Или твоё заявление было неточным?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bark up the wrong tree (бак ап зе рон три)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bark up the wrong tree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бак ап зе рон три не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
