Перевод "basics" на русский
Произношение basics (бэйсикс) :
bˈeɪsɪks
бэйсикс транскрипция – 30 результатов перевода
Hello, my dear director.
Lech has shown me the basics.
- Over to you.
Вы не предупредили о своем приезде, пан министр.
Это пустяки. Коллега Лех нам уже показал самое важное.
Уступаю место тебе.
Скопировать
- What's tomorrow?
Computer basics with some students who've fallen behind.
- Willow's helping out for extra credit.
- Что завтра?
Я повторяю основы компьютерной грамотности для некоторых отстающих учеников.
- Виллоу помогает за дополнительную оценку.
Скопировать
- You're welcome. - Okay.
We've got to talk some basics, Raymond.
You know, Dimitri's not happy.
Пожалуйста.
Нам нужно обсудить наши дела.
Дмитрий недоволен.
Скопировать
What's wrong with ethics? Nothing, I guess.
You know, the basics.
That was blatant ambulance chasing. Right, but who cares?
А что вы имеете против этики?
Адвокат должен уметь сражаться за клиента, не обворовывать его и стараться не лгать.
Но мы только что уломали пострадавшего.
Скопировать
Yeah. Right here.
You have a way of representing the basics?
Molecules and atoms?
Да, это здесь.
У вас есть способ представления основ?
Молекул и атомов?
Скопировать
- Just the basics.
- Just the basics!
- I thought she could come in on it.
- Так, в общих чертах!
- В общих чертах?
- Я думал, она может прийти.
Скопировать
That's what I'd like to know.
I've got the basics down: levitation, charms, glamours.
I just feel like I've plateaued, Wicca-wise.
Самой хотелось бы знать.
Я усвоила основы: левитацию, заговоры, чары.
Просто мне кажется, что я не развиваюсь в викканстве.
Скопировать
Well, at least on the surface.
I would've never guessed when it came down to the basics... well, let's just say, the birds and bees
"Birds and bees"?
Ну, внешне, по крайней мере.
Никогда бы не подумал, что, когда дойдет до основ... Хорошо, давай скажем, что птицы и пчелы были бы очень смущены.
"Птицы и пчелы"?
Скопировать
- How much does she know?
- Just the basics.
- Just the basics!
- Что она знает?
- Так, в общих чертах!
- В общих чертах?
Скопировать
-And I was angry.
What I'm trying to do is get back to the basics of being a kid.
I'm 1 6 and it was a party, and those two things are inextricably linked.
И я был сердит. Пап...
Все, что я делаю, это стараюсь быть снова ребенком.
Мне 16, это была вечеринка, а то что было тогда, я просто запутался.
Скопировать
- "Mosqueta", "Toco Mocho"...
- The basics...
Then something happened, I don't know what.
- "Москето", "Токомочо"...
- Базовым.
Потом что-то случилось, не знаю что, но..
Скопировать
I want to be strong and smart likeyou.
I know I'm not strong enough yet... but I could learn the basics, the theory.
What doyou think?
Я хочу быть сильной и умной как ты.
Я знаю что ещё не достаточно сильная... но я могу учить основы, теорию.
Что ты думаешь?
Скопировать
So why haven't you shown me yet?
You must know the impottance of basics.
Without them, all yout wotk is a waste of time.
А почему вы до сих пор мне это не показали?
Ты должен понять, как важно освоить основы стиля.
Без них весь твой труд будет напрасным.
Скопировать
Why do you think I've been pushing you?
Thete ate basics that you need in otdet to mastet the techniques of the eight dtunken gods.
- I think you'te teady fot it.
Почему тебе так много пришлось работать?
Без овладения основами нельзя достичь совершенства... в стиле восьми богов-пьяниц.
- Я думаю, ты к этому готов.
Скопировать
How much do you know about carbon reaction chambers?
I've learned the basics about laser-induced fusion.
It's an inefficient system.
Что ты знаешь об углеродных реакционных камерах?
Я изучила основы инициируемого лазером термоядерного синтеза.
Это малопроизводительное устройство.
Скопировать
I'd like to learn to play it.
Sophie will teach you the basics, okay?
I'll check back later.
Я хотел бы научиться играть.
Софи научит вас основам, ладно?
Я проверю попозже.
Скопировать
It was a kind of joyful release.
It's taken rock right back to its basics... which is go out there and make a hell of a noise.
And make sure you play music your parents don't like.
Это было типа выплеском наслаждения.
Это возвращает рок назад к его истокам... которые состоят в том, чтобы прийти и сделать чертовски много шума.
И быть у веренным в том, что ты играешь музыку, которая не нравится твоим родителям.
Скопировать
You will all have work to do.
And at the beginning you'll get enough money for the basics from our common capital.
But let us not waste our time asking unnecessary questions.
Каждый из вас получит работу.
И в начале вы получите достаточно денег из нашего общего капитала на свои первостепенные нужды.
Однако давайте не будем тратить время на ненужные вопросы.
Скопировать
If you say so.
So... that's the basics.
But don't expect further lessons.
Если ты говоришь так.
Итак... это основы.
Но не жди дальнейших занятий.
Скопировать
We can't hide things in language.
We speak in basics.
Basics?
Мы не можем выразить мысли языком.
Мы общаемся основами.
Основами?
Скопировать
We speak in basics.
Basics?
You know what else?
Мы общаемся основами.
Основами?
И знаешь что еще?
Скопировать
- Right, heaven?
- Well, that's the basics.
Look at me last year I was operated for bunions.
- Правда, солнышко?
- Да уж, я её понимаю.
Потому что меня, представь себе, тоже оперировали в прошлом году году.
Скопировать
Maybe, jobe, but, you know, i just think we should back off for a while and get down
-to the good old basics.
Okay? - Basics?
...ненадолго перейти к старой доброй классике.
Классике?
Что за классика?
Скопировать
-to the good old basics.
- Basics?
Totally interactive virtual teaching, we've got everything here, from philosophy to mathematics, to... art, science... as you can see, the chair takes you into the console.
Классике?
Что за классика?
Интерактивное виртуальное обучение. Здесь у нас всё. От философии до математики.
Скопировать
If you're not going to pray, we can blow out these candles, right?
Candles at dinner are basics.
My basics are 3 bottles of beer and some fruit.
Молитва не предвидится? Тогда потушу.
Застолье при свечах - уже традиция.
Для меня традиция - 3 банки пива да парочка фруктов.
Скопировать
Candles at dinner are basics.
My basics are 3 bottles of beer and some fruit.
- Why didn't you tell me?
Застолье при свечах - уже традиция.
Для меня традиция - 3 банки пива да парочка фруктов.
- Почему сразу не сказал?
Скопировать
I can't find a service note from you requesting it's removal.
- Good god, it's the basics!
- Please!
Тут вы не приказывали убрать аппарат прослушивания.
Надо было взять инициативу на себя!
Послушайте, прошу вас.
Скопировать
Comma.
"As well as a summary of the basics of both magic, and how to make magic figures. "
"Content:
Запятая.
"А так же краткое изложение основ обеих магий, и способы начертания магических фигур."
"Оглавление:
Скопировать
I hate this.
Can you give me the basics?
This book isn't arranged that way.
Ненавижу.
Можешь пересказать суть?
Книга устроена по-другому.
Скопировать
Shame on you.
Dough is the basics, the fundamentals.
Dough is a miracle cure.
Мне за тебя стыдно, брат.
Деньги - это основа, фундамент.
Деньги - это чудесное лекарство.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов basics (бэйсикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы basics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйсикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
