Перевод "be afraid of" на русский
Произношение be afraid of (би эфрэйд ов) :
biː ɐfɹˈeɪd ɒv
би эфрэйд ов транскрипция – 30 результатов перевода
- He would prioritize his problems. - He'd terminate.
He wouldn't be afraid of screwing with her lungs if there was a bigger issue.
There is no bigger issue.
Он бы выделил приоритет.
Он бы прервал. Он бы не побоялся навредить её лёгким, если бы было что-то более важное.
Нет ничего более важного.
Скопировать
Don't listen to your brother.
There's nothing to be afraid of, Charlie.
I'll catch ya. I promise.
Не слушай брата Просто прыгай
Да нечего тут бояться, Чарли
Я тебя поймаю. Обещаю
Скопировать
domination thing work?
So there's nothing to be afraid of.
We'll be constructing simple scenarios and acting them out.
эти игры в госпожу?
Здесь нечего бояться.
Мы будем сочинять простые сценарии и по ним играть
Скопировать
Please?
There's nothing to be afraid of.
Want me to comfort you?
Пожалуйста. Нет.
Бояться нечего.
Хочешь, я тебя утешу?
Скопировать
-Okay.
And you should be afraid of that because you're not complete, not yet.
In fact, you may never be.
-Хорошо.
Ты боишься, что не фильм не закончен, а ты сам, и ты должен бояться этого, потому что ты ещё не закончен.
Вообще-то, возможно ты никогда не сможешь быть завершённым.
Скопировать
No retreat! That's an order!
Don't be afraid of their Maksim. They are aiming too high.
These are ours. Attack!
Не отступать!
Не бойтесь этого Максима, у него прицел высоко поставлен.
Это наши!
Скопировать
Butt out! Tough guy's going to learn a lesson.
Rydell taught me not to be afraid of anybody.
Can I ask you a question, though?
Я не боюсь.
Доктор Райдол вылечил меня.
Я могу задать один вопрос?
Скопировать
Just calm down.
Why, there's nothing up there to be afraid of.
Pinoke... Pinoke.
У спокойся.
Там ничего нет. Тебе нечего бояться.
Пиноккио!
Скопировать
Your body.
Don't be afraid of me, Irena.
He's dead.
Твое тело.
Не бойся меня, Ирена.
Он мертв.
Скопировать
- I don't want them here overnight.
- Don't be afraid of that.
Please keep them for me.
Но только не на всю ночь.
Не бойся.
Пожалуйста, спрячь их.
Скопировать
Listen, kid are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you?
She ain't nothing to be afraid of.
Have a little courage.
Послушай, дитя. Ты хочешь, чтобы тебе еще больше от старой Гуч досталось?
Она ничего не боится.
А ты - будь побойчей, и всё.
Скопировать
Monarch
If you were king, you wouldn't be afraid of anything?
Not nobody, not nohow!
властитель всего царства!
Ваше величество, если вы король, значит, ничего не боитесь?
Никого, нигде!
Скопировать
Miss, you're safe now
Nothing more to be afraid of
Are the statements true?
Да, всё правильно
Вам уже предложили страховку на медицинские расходы?
Дорогой, тут спрашивают, есть ли у нас страховка Нет
Скопировать
Then everything will be in harmony.
And there will be nothing to be afraid of.
A huge meteor could crash right through here. And nothing would happen.
Тогда во всём будет гармония.
И нечего будет бояться.
Если огромный метеор упадёт на нас, он просто пройдёт насквозь.
Скопировать
Cut!
I used to be afraid of so many things.
That's a wrap!
И снято!
Я раньше боялась очень многого...
Съёмки окончены!
Скопировать
What father...
would be afraid of his daughter?
I'm sorry
Какой отец...
мог бы испугаться своей дочери?
Прости меня, папа!
Скопировать
Come here, Fanny.
Tell Alexander there's nothing to be afraid of.
I will.
Иди сюда, Фанни.
Скажи Александру, что ему нечего бояться.
Я скажу ему.
Скопировать
As long as you don't take me to the institution.
Don't be afraid of that, and come here.
- You're coming home with me.
Угу, а вы меня в приют сдадите.
Да не бойся, иди ко мне.
- Ни в какой приют мы не пойдём, а пойдём домой.
Скопировать
Now I'd like to look at Alexander.
Papa says there's nothing to be afraid of.
- Don't be such a baby, Alexander...
А сейчас, я хочу взглянуть на Александра.
Папа говорит, что это не опасно.
Не будь, как маленький, Александр!
Скопировать
I just don't feel so good right now.
Don't be afraid of it, Daddy.
- What was it, then?
Но сейчас мне нездоровится.
Не бойся этого, папа!
- И что же это было?
Скопировать
A perfectly normal conversation for a five-year-old
- Don't be afraid of it.
- Why the hell not?
Ну да! Допрос с пристрастием пятилетнего!
- Ничего особенного!
- Я думаю иначе!
Скопировать
I have an idea.
I want you to get on the swing and you'll see that there's nothing to be afraid of.
I know what this is all about.
Я хочу, чтобы ты сама села на качели.
Ты увидишь, что в них ничего страшного нет.
Я знаю, к чему всё это.
Скопировать
Because I'm scared of heights.
Baby, there's nothing to be afraid of.
I'll be with you.
Я боюсь высоты.
Детка, тебе нечего бояться.
Я буду с тобой.
Скопировать
Menelaus would kill us both.
Don't be afraid of him.
I'm not afraid of dying.
Менелай убьет нас обоих.
Не бойся его.
Я не боюсь смерти.
Скопировать
Only thing that can help you is God, Ray.
Do you have any idea how it feels to go blind and still be afraid of the dark?
And every day, you stand pray for just a little light, and you get nothing.
-Прочь!
Ты не знаешь, что чувствует человек, живущий в темноте, которую он боится.
Молишься, чтобы увидеть немного света, в ответ - тишина.
Скопировать
You and I are the only ones here.
Trust me, the only thing you have to be afraid of around here is me.
Yeah...
Ты и я единственные здесь.
Доверяй мне, единственная вещь, которой ты должен бояться где-то здесь, я.
Да-а...
Скопировать
- Kiki.
- Nothing to be afraid of.
- Makes no difference. Get him out.
- Кики.
- Тут нечего бояться.
- Всё равно: убери его отсюда.
Скопировать
Go back to sleep, Fred.
There's nothing to be afraid of.
All you have to do is go to sleep and rest.
Засыпайте, Фред.
Страшное уже позади.
Всё что Вам требуется, это.. ..сон и отдых.
Скопировать
- Speak for yourself.
I wouldn't be afraid of a Russian general with a ton of caviar.
Nice toe.
Не говори за всех, парень.
Я не испугаюсь даже русского генерала с тонной икры.
Хороший мысок.
Скопировать
- Is it?
You mustn't be afraid of me.
I'm not afraid, Cousin.
- Да?
Вы не должны бояться меня.
Я не боюсь, кузен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be afraid of (би эфрэйд ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be afraid of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эфрэйд ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение