Перевод "your name-calling" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
Произношение your name-calling (йо нэймколин) :
jɔː nˈeɪmkˈɔːlɪŋ

йо нэймколин транскрипция – 33 результата перевода

They say it's grown to 5,000 people.
And about an hour ago, they all started chanting your name, calling for you to be the next president.
And, apparently, they won't stop.
Говорят, там уже пять тысяч человек.
И где-то час назад они начали выкрикивать твоё имя и просить тебя стать новым президентом.
И они не успокоятся.
Скопировать
All right, little ones.
Now, if you're done with your accusations and your name-calling, we'd all like to finish our meal in
May you never have a minute of peace.
Ладно, малышка.
Сейчас, если ты закончила со своими обвинениями и кличками, мы бы все хотели спокойно закончить есть.
Да чтоб у тебя не было ни минуты спокойствия.
Скопировать
Crowd's been gathering all morning.
They all started chanting your name, calling for you to be the next president.
Bassam!
Толпа собиралась с самого утра.
Они все начали скандировать твое имя, призывая тебя стать следующим президентом.
Басам!
Скопировать
- I'm afraid, Muad'dib.
- Calling your name.
Father.
Я боюсь, Муад-диб.
Она зовет тебя.
Отец.
Скопировать
I've heard it sound like a great many people talking as they travelled across the desert.
It can also be like a... like a familiar voice calling your name.
You're not the only one to be afraid.
Также может слышаться.
Как знакомый голос... зовёт вас по имени.
Вы не одна боитесь.
Скопировать
I'm going to Delhi to see about a grant. I've got an uncle in the Education Ministry.
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Not at all.
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
Вовсе нет.
Скопировать
Nosferatu
Does this word not sound like the death bird calling your name at midnight?
. Beware you never say it for then the pictures of life will fade to shadows, haunting dreams will climb forth from your heart and feed on your blood.
Носферату.
Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти?
Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью.
Скопировать
I thought only of you.
Constantly calling your name in delirium.
Kept awake all the doctors.
Я думал только о тебе.
Постоянно звал тебя в бреду.
Поднимал на ноги всех врачей.
Скопировать
Angela seriously ill and delirious,
"calling your name piteously,
"and saying something about you being right about the hat.
Анжела серьезно больна,..
она бредит, постоянно повторяет в бреду ваше имя и говорит что-то о том,..
что вы были правы насчет шляпы.
Скопировать
I'm trying to count. A melody
A melody that's calling your name... Have you thought of singing professionally? Come back to me
- Please... - Hey, Zuko!
Я пытаюсь считать.
Ты когда-нибудь думал стать певцом?
Эй, Зуко!
Скопировать
From time to time we end up in the papers.
Actually, someone kept calling out your name.
My dear Martelli, that's not unusual around here.
Иногда о нас пишут в газетах.
Да нет, просто здесь кто-то сто раз прокричал "Палумбо".
Мой дорогой Мартелли, в этих стенах и не такое бывает.
Скопировать
Didn't you hear?
Someone is calling your name.
No, I don't think so.
Разве ты не слышишь?
Кто-то тебя зовет.
Нет, я так не думаю.
Скопировать
- But you won!
- They're calling your name.
- There's a killer--
- Ты победила!
Тебя вызывают!
- Это ужасно!
Скопировать
My name is Tiffany.
I'm calling you by your instrument name so as to avoid confusion.
Oh, well, I have a question about measure 34.
Я называю вас по вашему музыкальному инструменту дабы избежать путаницы.
Нет, нет, нет.
У меня возник вопрос по такту 3/4.
Скопировать
- I won?
- They're calling your name. Go.
- Buffy, what happened? What about Greg?
- Победила?
- Тебя вызывают, иди.
- Что там произошло с Грэгом?
Скопировать
I was supposed to report for my debriefing, but I couldn't find the right office.
Then I started calling your name, but you didn't answer.
Then suddenly I was being chased by some Jem'Hadar.
Я должен был предоставить доклад к своему допросу, но не мог найти нужный кабинет.
Тогда я начал звать вас, но вы не отвечали.
И вдруг внезапно я был атакован несколькими Джем'Хадарами.
Скопировать
I didn't sleep with him.
We started wrestling around and kissing, but he kept calling your name.
'Abby, Abby, oh, Abby! '
Я не спала с ним.
Даже когда он пытался поцеловать меня, он бормотал твое имя.
' Эбби, Эбби, о, Эбби!
Скопировать
- Donna? - Hi.
- I was calling your name.
- I must be in a daze. I didn't hear you.
Донна?
Привет Я звал вас.
Я задумалась и не слышала вас
Скопировать
Lee Min!
Hey, someone's calling your name.
Lee Min! Lee Min!
Мин!
Тебя там кто-то зовет.
Мин!
Скопировать
Oh, listen.
They're calling your name.
How did you do that?
Слушай.
Они назвали твоё имя.
- Как ты это сделал?
Скопировать
- Yeah.
We were doing stuff, and it was all hot and sweaty... and I just kept calling your name over and over
"Tater Nuts!
- Ага.
Мы кое-чем занимались, и были такие разгоряченные и потные... и я все повторяла и повторяла твое имя...
"Яйца всмятку!
Скопировать
It' s terrible seeing him like that.
He kept calling your name.
The other day when you said he had something he wanted to tell me, do you know what it was?
Это ужасно, видеть его в таком состоянии.
Он всё время повторяет твоё имя.
В тот день, когда ты сказала, что он хочет мне что-то сказать, ты знаешь, что это было?
Скопировать
Try.
Imagine it was Moira lying on that pavement, bleeding, calling your name.
And then tell me you wouldn't be prepared to do what I am.
Верно.
Представь, что это Мойра лежала на тротуаре, истекая кровью, называя твое имя.
А потом скажи, не захотел бы ты сделать то же, что хочу сделать я?
Скопировать
You really are a little anal crumpet, aren't you?
Name calling, that's not really your style.
Oh, no, are you upset with me for not dying?
А ты и правда у нас геморрой ходячий.
Обзываться - не в твоем стиле.
О нет, ты расстроился, что я всё никак не умру?
Скопировать
I heard voices calling... calling my name.
That was me calling your name just now.
Yeah.
Я слышал голоса, призывающие называя мое имя.
Это я вам звонила ваше имя только сейчас.
Да.
Скопировать
They say it's grown to 5,000 people.
And about an hour ago, they all started chanting your name, calling for you to be the next president.
And, apparently, they won't stop.
Говорят, там уже пять тысяч человек.
И где-то час назад они начали выкрикивать твоё имя и просить тебя стать новым президентом.
И они не успокоятся.
Скопировать
Do it for me then.
I'm one of those people in the square, calling your name, waiting for an answer.
That's it?
Тогда сделай это ради меня.
Я одна их тех, кто был на площади, я выкрикивала твоё имя, в ожидании ответа.
И всё?
Скопировать
I don't know where I should go.
I think he's calling your name.
Go be with your son.
Я не знаю, куда мне идти.
Я думаю, он вас зовет.
Будьте со своим сыном.
Скопировать
No, no way baby, no!
You're calling her name in your sleep!
Are you out of your fucking mind?
Нет, ничего не было детка, ничего!
Ты называл её по имени когда спал!
Ты что, выжила из ума?
Скопировать
Caroline mentioned you were little under the whether earlier, so I hope this is not too much. Oh, yeah. I'm fine.
Can I ask your real name? Everybody here has been calling you Father and I wonder how that started.
I don't remember exactly when it started, but it was many years ago. Some people see anyone who extends a helping hand as a father figure. And yes, that's where it came from.
Каролин упомянула что вы плохо себя чувствовали ранее надеюсь для вас это не слишком напряжно я впорядке отлично окей, для начала могу я узнать ваше реальное имя?
все вокруг зовут вас Отец и мне интересно с чего это началось ну это прозвище
не помню точно с чего началось но это случилось много лет назад в человеке предлагающего руку помощи некоторые видят фигуру отца от этого прозвище и пришло моё имя Чарльз Андерсон Рид хорошее имя откуда вы и как это всё началось?
Скопировать
Is she okay?
Your name is no more "Henry" Than mine is... you know, whatever they're calling me these days.
I don't know what you're talking about.
С ней все хорошо?
Твое имя не более "Генри", чем мое... знаешь, как бы там меня не называли сегодня.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Скопировать
-[Annie] Max?
calling your name.
-[Annie] Max.
-Макс?
...когда я зову тебя по имени.
-Макс.
Скопировать
- Not at all.
I was just calling to ask if you wish the sale of the furniture to be identified by your family name.
- Anonymity, anonymity.
- Отнюдь нет.
Я вам звоню, чтобы узнать, если вы пожелаете продать мебель, то следует указать ваше имя, или вы предпочитаете анонимность?
- Анонимность. Анонимность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your name-calling (йо нэймколин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your name-calling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо нэймколин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение