Перевод "beards" на русский

English
Русский
0 / 30
beardsость борода бородатый остистый
Произношение beards (биодз) :
bˈiədz

биодз транскрипция – 30 результатов перевода

How old are you? I'm sixteen.
Listen, I watch all the movies, and Captains are unfriendly old men with beards!
Girls like this are, at most, underling A, who reads transmissions out loud.
Я несла скульптуру... вдруг, откуда не возьмись - прискакал этот чудило, и радостно повизгивая, ударил меня.
Понятия не имею. А, ладно. Я поскользнулся.
Как же надо было поскользнуться, что бы прилететь сюда аж из вестибюля? Или опять подкузьмили рефлексы?
Скопировать
HOW DO YOU DO?
WE'RE THEIR BEARDS.
YOU, UH, READY FOR "HERE COMES THE BRIDE"?
Здравствуйте.
Мы у них для прикрытия.
Ну, вы готовы для "вот идёт невеста"? Снова!
Скопировать
- l hope you're right, sir. - So do I.
Steven, I'm telling you, beards are out.
Look at Malibu Barbie.
- Надеюсь, вы правы, сэр.
Стивен, говорю тебе, бороды никто не носит.
Посмотри на Барби Малибу.
Скопировать
Every mortal day a fresh batch:
middleaged men, old women, children, women dead in childbirth, men with beards, baldheaded businessmen
All the year round he prayed the same thing over them all:
Каждый божий день свежая порция:
мужчины средних лет, старухи, дети, женщины, умершие родами, бородачи, лысые бизнесмены, чахоточные девицы с цыплячьими грудками.
Круглый год бормочет над ними одно и то же:
Скопировать
Bunch of old nanny goats. Ya make me sick going...
Next thing ya know she'll be tying' your beards up in pink ribbons and smelling' ya up with that stuff
A fine bunch of water lilies you turned out to be.
Все твои нравоучения... это смешно.
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом. Какой ужасный запах, отвратительный запах!
Маленькие, смешные, водяные человечки.
Скопировать
That's right.
Our hair is cut alike and even the shape of our beards is somewhat similar.
Not similar. Exactly alike.
- Да, верно, верно.
Мы пострижены с ним схожим образом, и даже бороды похожи.
- Не похожи, а одинаковые.
Скопировать
No way back through the pass with the Captain
We could go down through the village But there were a lot of beards down there
The Captain said it: "climbing a tree is easy, getting back down's the hard part"
Обратно, через перевал, с капитаном пройти было нереально.
Единственный путь вниз вёл через деревню... а там бородатых было, что тараканов в нашей бане.
Капитан сказал мне тогда: на дерево залезть - легко, а вот слазить трудно.
Скопировать
Well, how come?
Because banks don't like beards.
So we called ourselves Apple and started making those little computers.
С чего это вдруг?
Потому что банки не любят бороды.
Так мы назвались Эппл и начали делать эти маленькие компьютеры.
Скопировать
The pagans were into sex, death and religion in an interesting, night-time telly type of way.
Long robes, long beards, early transvestites, didn't get their shaving together.
They built Stonehenge, one of the biggest henges in the world.
А язычникам нравились секс, смерть и религия В интересном разрезе, подходящем для полуночных историй. О, и друиды!
Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
Они построили Стоунхендж, самый большой Хендж в мире.
Скопировать
"We're gonna have a sandwich."
generalized way, for organization and being military but there's a strong Green Party there, kids with beards
And, er... I think Japan and Germany should be the peacekeepers of the world.
"Мы сделаем себе бутерброд."
Зато у Германии и Японии, видимо есть природный инстинкт в самом общем смысле, к организации и военным порядкам. Там сейчас сильны "Зеленые", бородатые дети, все ОК.
Мне кажется, что Япония и Германия должны стать миротворцами планеты.
Скопировать
That's what it would be, tea and cake or death. "Tea and cake or death!
Students with beards.
"Little red cookbook! Little red cookbook!"
Что выходит - чай с тортом или смерть. "Чай с тортом или смерть!"
"Чай с тортом или смерть!" Студенты с бородами.
Маленькая красная поваренная книжка!
Скопировать
- I don't have any more hats than you have silly disguises.
Three, six, 12, 20 wigs, and at least a dozen of these silly beards!
- But you don't understand! They're the tools of a detective's trade.
У меня не больше шляпок, чем у тебя - дурацких костюмов! Взгляни!
Три, шесть, двенадцать, двадцать, парики, еще и эта идиотская борода!
Как ты не понимаешь - это нужно для работы сыщика!
Скопировать
Yes, yes, dear.
Many men have long beards like that.
Susan, would you stand over here?
Дa, дopoгaя.
Heкoтopыe мужчины нocят тaкиe длинныe бopoды.
Cюзaн, пocтoй вoн тaм.
Скопировать
She's rich!
There are a lot of other husbands with beards and horns.
- She's so proud she could burst.
И богата!
Есть много других мужей с бородами и рогами.
- Ее чуть не разорвало от гордости.
Скопировать
I was Russian, English, German, Spanish, Brazilian, Chinese, Turkish and Armenian.
I had all sorts of haircuts... with moustaches and beards of all sizes... as a marquis, colonel, doctor
However, all my different disguises... and false identities were used only... to throw the police off my track.
Я был русским, англичанином, немцем, испанцем бразильцем, китайцем, турком, армянином.
У меня были все виды причёсок с усами и бородами всех размеров. Я был маркизом, полковником, врачом, адвокатом, промышленником... архитектором, министром, букмекером.
Однако все мои различные маскировки, ложные гражданства я использовал, чтобы сбить с толку инспекторов.
Скопировать
My sleep was troubled with thoughts of you.
HORSES OUTSIDE We're looking for grey-beards who may be riding this way.
They're searching for our fathers.
Эти же мысли посетили и меня, но я не расстроился.
Мы ищем стариков, которые могли бы здесь бывать.
- Они ищут наших отцов. - Так, я покажу им отцовскую шпагу.
Скопировать
Who is that?
Lamy and sons – wigs, false beards, etc.
Hello?
Кто там?
Лами и сыновья – парики и накладные бороды.
Алло?
Скопировать
They were very beautiful paintings.
I insisted that the older characters be played by old actors with their own beards.
"Condemned to death!"
Это были очень красивые картины.
Я настоял, чтобы персонажи стариков были сыграны старыми актёрами с их собственными бородами.
"Приговаривается к смерти!"
Скопировать
And missing one's beard is wrong,
Because even women have beards Where they belong.
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
А без бороды не лада.
Почитай, любая баба С бородой где надо.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
Скопировать
Is it true you take an ice bath every morning?
Do you like men with beards?
What do you think of Italian actresses?
Правда, что вы каждое утро принимаете ледяную ванну?
С каким итальянским актером вы хотели бы сняться в паре?
Что вы думаете об итальянских актрисах?
Скопировать
Don't worry.
The Rozhenko men have always had beards of iron gray.
Hello, Alexander.
Не волнуйся.
У мужчин Роженко всегда были бороды со стальным отливом.
Привет, Александр.
Скопировать
What are you gonna do?
You gonna put on phoney beards and dress up like Arab sheiks and sit around in some hotel room?
- I mean, come on.
Что собираетесь делать?
Прилепить себе фальшивые бороды и одеться как арабские шейхи и сидеть кружком в номере отеля?
- Я вас умоляю.
Скопировать
But I don't like to leave one pea all alone on my plate.
I don't like beards without moustaches.
I don't like the idea that one sleeps one third of one's life but I like the idea that after death, it won't be worse than before we were born.
Но я не люблю оставлять одну-единственную горошину на тарелке.
Я не люблю бороды без усов.
Я не люблю идею о том, что человек проводит треть своей жизни во сне но мне нравится идея о том, что после смерти нам будет не хуже чем было перед рождением.
Скопировать
Damn!
She's got this thing about beards.
Well, in that case I'm going to shave!
Проклятье.
Понимаешь, что-то манит ее в бородах, очевидно.
Ну, в таком случае я побреюсь.
Скопировать
Come on!
You said that the chandelier would fall at 7 o'clock and the beards would disappear.
It's 7:30 and the ladies...?
Идём!
Вы говорили, люстра упадёт в 7 часов и бороды исчезнут.
Уже полвосьмого, а у дам...
Скопировать
But that's not our fault.
Who's to blame for the fact that we don't know why we're growing beards?
That's the fault of a group of nuclear fanatics with the G bomb.
Не мы этому виной.
Кто виноват, что мы не знаем, когда у нас вырастут усы?
В этом виновата группа ядерных фанатиков с бомбой "Г".
Скопировать
But ask me why?
So that mothers could bear their innocent children without beards.
That's why I sacrificed a person who has already died when I was 13, or was it 14?
Вы меня спросите, почему?
Чтобы безбородые матери могли рожать детей, чтобы счастье распростёрлось над миром, как радуга.
Вот почему был принесён в жертву человек, который умер давно, ещё когда мне было 13 лет.
Скопировать
The women don't have beards.
The women... don't have beards.
Yeah, but what about the men?
У женщин нет бороды.
У женщин нет... бороды...
А что с мужчинами?
Скопировать
The machine is returning.
The beards.
How are you going to explain your failure, professor?
Возвращение аппарата!
Борода!
Как вы объясните свой провал, профессор?
Скопировать
Since we destroyed the basis of modern physics, everything is different.
The women don't have beards.
The women... don't have beards.
Мы уничтожили основы современной физики, и всё изменилось.
У женщин нет бороды.
У женщин нет... бороды...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beards (биодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение