Перевод "bedside table" на русский
Произношение bedside table (бэдсайд тэйбол) :
bˈɛdsaɪd tˈeɪbəl
бэдсайд тэйбол транскрипция – 30 результатов перевода
- Go away or I shall my balance! I'll lose my sense, too!
Because I have some weapons in my bedside table, I warn you!
- In which one?
Убирайтесь, пока я не вышел из себя,
У меня в ночном столике оружие!
- В котором?
Скопировать
He was just 20 but he still loved nursery tales, fairy-tales.
A book was open on his bedside table.
I started to read, then fell asleep.
Ему уже исполнилось 20, но он всё так же любил детские истории, сказки.
На его ночном столике лежала открытая книга.
Я взяла её,.. ...начала читать и заснула.
Скопировать
Honey, have you seen my wallet?
Isn't it on the bedside table?
Now listen, we' re running a little late.
Ты не видела мой бумажник?
Разве он не на тумбочке?
Послушай, мы уже опаздываем.
Скопировать
Yes.
Bedside table drawer.
- On the little kangaroo?
Да.
С тумбочки возле кровати.
- С маленького кенгуру?
Скопировать
Of all the fuckin' things she could fuckin' forget, she forgets my father's watch!
I specifically reminded her... bedside table, on the kangaroo.
I said the words:
Черт !
Я ей еще специально напомнил, на тумбочке, на кенгуру.
Я сказал ей:
Скопировать
It's in Helen's table.
Bedside table.
Do you keep much jewelry in the house?
В тумбочке Хелен.
В тумбочке у кровати.
В доме много драгоценностей?
Скопировать
Miss Elsa Bergius was ill in bed.
A lamp was on her bedside table.
The lamp appears to have fallen, igniting the bedding and Miss Bergius' nightdress and hair.
Фрёкен Эльса Бергиус, смертельно больная, была в своей кровати.
На ночном столике стояла горящая керосиновая лампа.
Каким-то образом лампа опрокинулась на кровать и подожгла постельное бельё, а так же волосы и ночную рубашку фрёкен Бергиус.
Скопировать
I guess there's not much more we can do right now, except, keep our eyes peeled.
Uh, Garland left some notes on his bedside table.
I can call you back with them.
Думаю, что в этой ситуации мы навряд ли сможем ещё что-то сделать, кроме как глядеть в оба.
Гарланд оставил на ночном столике кое- какие записи.
Если что, я могу вам перезвонить.
Скопировать
Then we go out and go to the boarding house.
If I came home and found 500 escudos on my bedside table everyday, it wouldn't bother me.
What I'd like is for the fella to write down his name.
Затем мы идем, приходим на место.
Если бы, возвращаясь, я находил 500 эскудо на столике у кровати, меня бы это не волновало.
Что мне хотелось бы, так это записать имя парня.
Скопировать
Where are the sleeping pills?
On the bedside table.
Nice dress!
Где снотворное?
На ночном столике.
Красивое платье.
Скопировать
Seeing what sort of books there is.
And that's her bedside table.
Medicine for the liver, sleeping pills nouveau roman and other sleeping helps.
Судя по серии "Шоковая литература".
А это ночной столик мадам.
Лекарства для печени, транквилизаторы, новые романы и всякого рода снотворное.
Скопировать
We are brim-full of bedside tables and very short of pillows.
- Will I sleep on a bedside table?
- We'll see
- Тумбочек у нас хоть завались, а вот по части подушек бедствуем.
- Что же мне на тумбочке спать?
- Еще не ясно.
Скопировать
May I? - What are you doing?
- Im taking the bedside table.
- Where? - Donna Filumena ordered me-
-Да, разрешите.
- Ты что?
Я заберу тумбочку, донна Филумена велела её принести.
Скопировать
- I gave it to you yesterday night.
- And I put it on her bedside table.
The wind could has taken it away.
- Я дала ее тебе вчера вечером.
- А я положил ей на стол.
Ветер мог отнести ленту далеко.
Скопировать
Whatever's left over you can put down for next month. My winnings.
I'll leave it on the bedside table.
I'm not angry.
Если больше, запиши остальное на следующий месяц.
Кладу на кроватный столик.
Я не злюсь!
Скопировать
"One night, died of boredom"
"For me, family life was done Leaving the bedside table"
"I galloped fast away to the big city, shining, gleaming"
И от скуки они скончались в ту ночь..
Так я круглым стал сиротою. У дручённый такою бедою, я воспользовавшись темнотою,..
...удрал и быстрее птицы галопом помчался в столицу,..
Скопировать
I kept it in my jewelry box.
It was there on the bedside table and yet this morning, it was gone.
Oh, that's the song we had the school boys singing.
- Даже не знаю...
Он был в шкатулке с украшениями на столике у кровати,.. ... но утром он пропал.
Эту песню пели мальчики в школе.
Скопировать
We don't wanna be late for the game.
I will put these in a vase for you for your bedside table.
Now, go have fun.
Не хотим опоздать на игру.
Я поставлю их в вазу на твоей тумбочке.
Ну, веселитесь.
Скопировать
You then threw her shoes on the floor, after wiping your prints off them.
Then you placed an uncontaminated wine bottle on the bedside table, along with the packaging from the
Then you left the bungalow around ten o'clock.
Вы потом выбросила свои туфли на пол, после протирания отпечатков с них.
Затем вы разместили нетронутой бутылки вина на тумбочке, вместе с упаковки от таблеток, что вы должны были производить в перчатках, потому что они не твои отпечатки пальцев на них.
Потом ушел в бунгало около десяти часов.
Скопировать
He ain't stole nothin'.
They put that Rhenish wine from Mam's bedside table in his cabin just to give them somethin' to whip
One bottle, and it's a whippin'.
Это несправедливо, он ничего не крал.
Они сами взяли рейнское вино с прикроватного столика мэм и подкинули в его хижину.
А по закону, одна бутылка - и бичевание.
Скопировать
We'll go to my room.
It can go on my bedside table.
But I don't say anything about the furniture here. There isn't one fucking drawer.
Пойдем в мою комнату.
Я поставлю тебя на столик у кровати.
Я же ничего не говорю по поводу твоей мебели, ни одного нормального ящика во всем доме.
Скопировать
I'm impressed.
It was all in that medical book on the bedside table.
Obviously something he suffered from.
Я впечатлена.
Не стоит. Все это было в медицинском справочнике на тумбочке рядом с кроватью.
Там была закладка - очевидно на болзени, которая его и беспокоила.
Скопировать
You probably left it in the car, Thad.
No, it was on the bedside table.
- I was charging it.
Может, ты оставил его в машине, Тэд.
Нет, он лежал на ночном столике.
— Я его заряжал.
Скопировать
Tell you what I do-- try to retrace my steps.
It was on the bedside table.
- Hello.
Смотри, как я поступаю: сажусь и пытаюсь хорошенько всё вспоминить.
Телефон лежал на ночном столике.
— Алло.
Скопировать
I used to love them.
The last one he read to me is in my bedside table drawer.
You have it.
Они мне очень нравились.
Так вот - в ящике моего столика лежит та последняя, которую мне он прочитал..
Ладно, забудь.
Скопировать
No food or drink... She has the contrast X-ray first thing tomorrow.
It's in my bedside table.
I don't think you need it here.
Которые голодны или испытывают жажду и первым шагом к примирению будет способность поститься.
Папа, я хочу, чтобы ты принес мне мою музыкальную шкатулку.
Она в ящике моего столика. Но я думаю, что она тебе здесь не понадобится.
Скопировать
Well?
- Here or on the bedside table?
- I don't know.
Ну и?
- Может на столе?
- Не знаю.
Скопировать
And a week later, I...
I found a suicide note by my bedside table.
She poisoned herself... (voice breaking)
И неделю спустя я...
Я нашел предсмертную записку на ночном столике.
Она отравила себя...
Скопировать
They called from the bank this morning to inform me about a transaction with your husband's credit card.
I searched the room and found this on the bedside table.
Julia, there's things about your husband you don't know.
Этим утром мне позвонили из банка. Была проведена транзакция при помощи карты вашего мужа.
Я разыскал комнату и нашел это на столе.
Джулия, есть вещи, о которых вы не знаете, это о своем муже.
Скопировать
I will.
Liam, get me a glass of water, will you, and the tablets on my bedside table?
Thank you so much for this, Nin.
Обязательно.
Лиам, принесешь мне стакан воды и таблетки с тумбочки у кровати?
Большое спасибо за все, Нин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bedside table (бэдсайд тэйбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedside table для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдсайд тэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
