Перевод "bedwetting" на русский
Произношение bedwetting (бэдyитин) :
bˈɛdwɪtɪŋ
бэдyитин транскрипция – 30 результатов перевода
That's good.
I believe you have a problem with bedwetting.
I've got something here that might help.
Это хорошо.
Полагаю, у тебя есть проблема мокрой постели.
Я захватил кое-что. Это поможет.
Скопировать
This is Dr Frasier Crane, KACL 780.
All right, you've compared dating to unemployment, claustrophobia and bed-wetting.
Is there anything you'd like to tell me?
Это доктор Фрейзер Крейн, КАСЛ 780.
Ну ладно, сегодня ты сравнивал свидания с безработицей клаустрофобией и энурезом.
Ни о чём не хочешь мне рассказать?
Скопировать
Roz, whom do we have?
A bed-wetting adulterer, unless you'd rather speak to Roger on line two who's a transsexual running for
Go ahead, Roger, I'm listening.
Роз, кто у нас там на линии?
Взрослый мужик, который мочится в постель, а на второй линии Роджер транссексуал, баллотирующийся в Конгресс.
Говорите, Роджер. Я слушаю.
Скопировать
You want to get into this?
Who's that man we picked up at camp last year for bed-wetting?
- That was two years ago.
- А, с этой карты решил зайти?
Это мужчину мы в том году из лагеря забрали, когда он постель обмочил?
- Это было в позапрошлом году.
Скопировать
♪ Erectile dysfunction ♪
♪ Bed-wetting narcosis ♪
♪ There's no need for shame, you can use a false name ♪
- Эректильной дисфункции...
- Ночном недержании...
Нет причины для стыда, Чужое имя найдите тогда.
Скопировать
Stop Blaming Yourself, Please.
And Help for the Bedwetting Child, which I picked up by mistake but I've got them all!
- You come an inch closer and
! Так тебе нужен этот топор или не нужен?
Нет. Пойдем искать Вирджинию. Что?
Я знаю имя!
Скопировать
No detention, fairly good attendance...
I see you beat that bed-wetting problem.
Don't worry.
Наказаний нет, посещаемость хорошая.
Писаешь в постель до сих пор?
Не бойся.
Скопировать
ln the name of the Lord, we demand entrance to this sacred castle!
No chance, English bed-wetting types.
I burst my pimples at you, and call your door-opening request a silly thing!
Имeнeм Гocпoдa... мы тpeбyeм пpoпycтить нac в этoт cвящeнный зaмoк!
Дepжитe кapмaн шиpe, aнглийcкиe мoчeнeдepжaнцы!
Дaйтe мнe oблить вac гнoeм из мoиx пpыщeй!
Скопировать
-I'll give you something.
Our big bad bogeyman is nothing more than a bed-wetting mama's boy.
That's right.
Да, я скажу вам кое-что.
Похоже на то, что наш громила, великий злодей,.. ...не больше чем маменькин сынок, писающий в кровать.
Именно так.
Скопировать
Enuresis:
Common causes of bed-wetting are... urologic dysfunctiion or emotional distress.
Are you distressed, Etsuo? .
Энурез
Обычно причиной недержания мочи становится... урологическая дисфункция или эмоциональное расстройство.
Ты огорчен, Этсуо?
Скопировать
Your father worked with Louis Leakey, a great anthropologist.
It had nothing to do with your bed-wetting.
All I'm saying is that this party is the perfect opportunity for Penny to see me as a member of her peer group, a potential close friend, and perhaps more,
Твой отец работал с Луи Лики, выдающимся антропологом.
Это не имеет ничего общего с тем, что ты писался в кровать.
Я прошу об этои т.к. эта вечеринка - прекрасная возможность для Пенни увидеть меня в качестве члена ее круга общения, потенциального близкого друга, и, возможно даже больше,
Скопировать
I flushed it away with my pee
- King of bed-wetting!
- You are the king of bed-wetting
Я на него пописал и смыл!
- Главный ссыкун!
- Это ты - главный ссыкун!
Скопировать
- King of bed-wetting!
- You are the king of bed-wetting
Bravo, Qiang
- Главный ссыкун!
- Это ты - главный ссыкун!
Молодец, Цян!
Скопировать
Sir, I'm concerned about the security risks.
Don't be such a bed-wetting a-hole!
We're totally incognito!
Сэр, я обеспокоен нашей безопасностью
Не будь таким ссыклом!
Мы здесь абсолютно инкогнито!
Скопировать
Still worth it.
But eventually, Alan's bed-wetting stopped.
At least I hope it did for the sake of the honeymoon.
Всё равно, оно того стоило.
И наконец-то, ночное недержание у Алана остановилось
Надеюсь, что это было сделано из-за медового месяца.
Скопировать
Are you sad?
I shouldn't have said that about your bed-wetting.
I'm sorry.
Ты грустишь?
Мне не надо было рассказывать о том, что ты мочишься в постель. - Да.
- Прости меня.
Скопировать
You don't take a kidney out of a 9-year-old.
Well, it'd take care of that bed-wetting problem, though, wouldn't it?
You know, we were actually thinking that... you might be a possible donor, Sophie.
Ты не заберешь почку у 9-летнего ребенка.
Ну, я бы позаботилась о проблеме ночного недержания, разве нет?
Ну, вообще-то, мы думали что...вы могли бы быть донором, Софи.
Скопировать
She humiliated me.
That's when the bed-wetting started again.
Thank you, Leonard.
Она унизила меня.
Вот тогда я снова стал мочиться в постель
Спасибо тебе, Леонард.
Скопировать
Martin has a phobia of blood.
Why don't you find another complete stranger and tell them all about my childhood bed-wetting?
Well, 12 is hardly childhood, Martin.
У Мартина боязнь крови.
Почему бы тебе не найти другого совершенно незнакомого человека и рассказать им всем о том, что я мочился в постель в детстве?
Ну, 12 это едва ли детство, Мартин.
Скопировать
Why should I have to sleep in a pisspot when I am not the bedwetter?
Bedwetting is not that unusual.
- It happens to deep sleepers. - ( sighs )
Почему я должна спать вместе с писающимися я ведь не писаюсь во сне.
В этом нет ничего особенного.
Это случается с теми, кто крепко спит
Скопировать
What does it say?
Never mind his bedwetting.
What do you mean, never mind?
Что там говорится?
Не обращай внимания на его недержание.
Что значит, не обращай?
Скопировать
Well, I'll tell you what. Perhaps I can convince you with a story.
I recall a young man who suffered from involuntary bed-wetting until he was 12 years old.
Or was it 13?
¬озможно, теб€ убедит мо€ истори€.
ћне вспоминаетс€ молодой человек, который страдал от ночного недержани€ мочи до самых двенадцати лет.
"ли до тринадцати?
Скопировать
He had the biggest blue eyes, like marbles.
Which almost made up for the bed-wetting.
Nana.
У него были огромные голубые глаза, как шары.
Это компенсация за то, что он писал в постель.
Нана.
Скопировать
Christ, you're pathetic.
You bed-wetting excuse for a son.
Can I borrow your truck?
Боже, как ты жалок.
Ты ссущая в кровать породия на сына.
Могу я одолжить твой грузовик?
Скопировать
Okay, I have a patient in 15 minutes.
We can either spend that time discussing regressive bed-wetting or we can get our ya-yas out.
Up to you.
У меня пациент через 15 минут.
Мы можем провести это время, обсуждая ночное недержание, а можем и с пользой.
Выбирай.
Скопировать
Fire-starting is the first part of what we used to call the homicidal triad.
The other two parts are bedwetting and cruelty to animals.
He was also in the emergency room a lot as a kid.
Поджигательство - это первая часть того, что мы называем "триадой убийцы".
Другие две части - ночной энурез и жестокость к животным.
В детстве он часто попадал в больницу.
Скопировать
Oh, right... everything that I have helped you with.
The bed wetting...
- shh...
Понятно... Я вам со многим помогла:
с недержанием...
- Тсс...
Скопировать
- okay...
- The bed wetting thing, emissions, the flatulence.
Okay, I'll do it.
- Ладно...
- С недержанием, поллюцией, метеоризмом.
Хорошо, я это сделаю.
Скопировать
- Bring Hailey next time.
- Will you just-- don't mention the bed-wetting to her?
Kip, I have incest now.
- Конечно, приводи.
- Только могли бы мы-- не упоминать при ней о моих ночных недержаниях?
Кип, представляешь, я теперь занимаюсь инцестами
Скопировать
But such an imagination.
Always with the crying and the hiding and the bed-wetting.
Well my step dad taught me real life is scarier than any fairy tale.
Но такие фантазии.
Всегда с плачем и пряталась и ночное недержание мочи.
Хорошо, что мой отчим говорил мне, что реальная жизнь гораздо страшнее, чем жизнь в любой сказке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bedwetting (бэдyитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedwetting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдyитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
