Перевод "beheadings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beheadings (бихэденз) :
bɪhˈɛdɪŋz

бихэденз транскрипция – 30 результатов перевода

Anything!
That's why when all those beheadings started in Iraq, didn't bother me!
I took it right in stride! A lot of people here were horrified! "Oh, beheadings!
"то угодно! я убеждЄн!
¬от почему когда все эти обезглавливани€ начались в "раке мне было всЄ равно.
я прин€л это как должное. ћногие люди тут были в ужасе: "ќй, обезглавливани€!
Скопировать
I am convinced! That's why when all those beheadings started in Iraq, didn't bother me!
"Oh, beheadings!
Beheadings!"
¬от почему когда все эти обезглавливани€ начались в "раке мне было всЄ равно.
я прин€л это как должное. ћногие люди тут были в ужасе: "ќй, обезглавливани€!
ќбезглавливани€!"
Скопировать
Yeah, a sword.
I have seen a lot of would-be beheadings.
It's not as easy as it looks.
Да, меч.
Я видела множество обезглавленных трупов.
Отсечь голову не так просто, как кажется.
Скопировать
And let me say this to you my interesting Judea Christian friends not only not only do I recommend crucifixions
I'd be in favor of bringing back beheadings.
Beheadings on TV, slow motion, instant replay and maybe you could let the heads roll down a little hill and fall into one of five numbered holes.
И позвольте мне сказать вот ещё что вам, мои любопытные Христиано-Иудейские друзья Я бы рекомендовал вернуть не только распятия.
Я так же непрочь вернуть обезглавливания.
Обезглавливания на ТВ, съёмка с разных ракурсов, замедленные повторы и можно всё устроить так чтобы голова скатывалась с небольшого холма и падала в одну из пяти пронумерованных лунок.
Скопировать
You want something a little more delicate?
We'll do the beheadings with an olive fork.
That would be nice.
Вам нужно что-то более изысканное?
Ну тогда обезглавливать мы будем вилкой для оливок.
Это будет мило.
Скопировать
And whoever fails?
Be careful when you talk about beheadings.
You brother has shown me a sign of loyalty.
И кто бы ни терпит неудачу?
Быть осторожным когда Вы говорите об обезглавливаниях.
Вы брат показал мне признак лояльности.
Скопировать
I'd be in favor of bringing back beheadings.
Beheadings on TV, slow motion, instant replay and maybe you could let the heads roll down a little hill
Yeah.
Я так же непрочь вернуть обезглавливания.
Обезглавливания на ТВ, съёмка с разных ракурсов, замедленные повторы и можно всё устроить так чтобы голова скатывалась с небольшого холма и падала в одну из пяти пронумерованных лунок.
Да.
Скопировать
And you do it in a stadium so the mob can gamble on it too.
expand the violence a little longer to sell a few more commercials instead of using an axe you do the beheadings
Hey don't bail out on me now God damn it.
А если всё это происходит на стадионе, то можно включить в эту игру всех зрителей.
Срубить ещё немножко бабла. А если вы хотите растянуть удовольствие, чтобы можно было вставить побольше рекламы, тогда вместо использования топора, для обезглавливания можно использовать ножовку.
Эй, не отворачивайтесь от меня, чёрт подери.
Скопировать
And, Counselor, here's something else to consider.
The beheadings and the mutilations? That's just business.
You gotta keep up appearances.
И учти еще кое-что, адвокат.
Обезглавливание и членовредительство - это только бизнес.
Необходимость поддерживать репутацию.
Скопировать
They call it the end times.
What do you think the beheadings are about?
The crucifixions in Deir Hafer?
Они называют это судным днём.
Для чего, думаете, все эти отрезания голов?
Распятии на кресте в Дейр-Хафире?
Скопировать
- Good.
Crane's knowledge of the beheadings makes him an important advisor to me right now.
So until we catch the perp behind them, I'd advise you to stay focused on your work.
- Хорошо.
То, что Крэйну известно об обезглавливаниях, на данный момент делают его важным советником по этому делу.
Поэтому, пока мы не поймаем преступника, стоящего за ними, советую тебе заниматься своей работой.
Скопировать
Er, yes, if he's good.
Beheadings.
Lovely little village.
Да, за хорошее поведение.
— Декапитация.
— Чудесная деревушка.
Скопировать
You know I need answers, Frank.
For these murders, for the beheadings, all of it.
- Detective Morales...
Ты знаешь, мне нужны ответы, Фрэнк.
Кто убивал, кто обезглавливал, на все.
- Детектив Моралез...
Скопировать
Well, fortunately, the people I represent rely on me precisely because they know I'm not like
I dislike beheadings, gentleman.
- So do we.
К счастью люди которых я представляю полностью полагаются на меня, потому что они знают, что я не такой как они.
Господа, я не одобряю безрассудство.
- Мы тоже.
Скопировать
20 minutes.
And then we talk about beheadings.
_____
20 минут.
А после мы поговорим про отрубленные головы.
Не забудь про молоко, малышка.
Скопировать
I think she's starting to get the hang of this place.
Saw as evidence of guilt instead of the hundreds of threats of public lynchings, beheadings, and bullets
- Out of curiosity...
Я думаю, что она начала чувствовать, как здесь работают.
Видели доказательство вины, вместо сотен угроз публичного линчевания, обезглавливания, угроз выстрелить в голову членам семьи, а также антимусульманские сообщения.
- Из любопытства...
Скопировать
I took it right in stride! A lot of people here were horrified! "Oh, beheadings!
Beheadings!"
What are you, fucking surprised?
я прин€л это как должное. ћногие люди тут были в ужасе: "ќй, обезглавливани€!
ќбезглавливани€!"
'ули вы удивл€етесь?
Скопировать
I have not got an e-mail on this no one would talk! We haven't got a postcard, not a fucking instant message or nothing!
case you're wondering why I have a certain interest and fascination, let's call it with torture and beheadings
...human beings are nothing more than ordinary jungle beasts!
ћне на эту тему не было e-mail никто не рассказал.. ћы не получили ни открытки, ни Єбаной телеграммы, нихрена!
"еперь, в случае если вы гадаете, почему у мен€ такой интерес и озабоченность, назовЄм это так, пытками и обезглавливани€ми и всеми этими вещами, что € упом€нул.. ...это потому что кажда€ из этих вещей напоминает мне по жизни, каждый раз когда.. одна из них про€вл€етс€, напоминает мне снова и снова
...когда вы вплотную подойдЄте к этому, когда вплотную приблизитесь к этому люди не более чем обычные животные из джунглей. ƒикари.
Скопировать
"Shit out of luck and jolly-well fucked!"
After a couple of years of living like that beheadings will be the least of your problems!
People will be lining up to be beheaded...! So let's get back to suicide, which now seems like a reasonable alternative...!
(Shit out of luck and jolly-well fucked) ѕо ноздри в говне и хорошенько выебан!
ѕосле пары лет такой жизни обезглавливани€ будут наименьшей твоей проблемой.
Ћюди будут вставать в очередь чтобы лишитьс€ головы... так что давайте вернЄмс€ к суициду, который сейчас смотритс€ как разумна€ альтернатива.
Скопировать
You do not respond to an attack with diplomacy.
Bin Laden's idea of diplomacy is not filming the beheadings.
Saddam violated 16 UN resolutions and the UN responded by issuing 30-plus stern statements condemning his behaviour.
На вражеское нападение не отвечают дипломатией.
Для Бин Ладена акт дипломатии - не рубить головы перед камерой.
Саддам нарушил 16 резолюций ООН. Та же в ответ всего лишь приняла заявления, в которых осуждала его действия.
Скопировать
- Young men are beaten and forced into the army, many as young as 12 years old.
Beheadings and mutilations are commonplace.
The Karen people, comprised mostly of poor Christian farmers, have been singled out for extermination.
- ћолодых людей избивают и заставл€ют идти в армию, некоторым только по 12 лет.
ќбезглавливани€ и расчленени€ уже обычное €вление.
ѕлем€ каренов, состо€щее в основном из бедных фермеров-христиан, подвергаютс€ истреблению.
Скопировать
Even they were fakes.
Did you see the latest be-headings from Baghdad?
You know how many hits they get worldwide?
И они были симуляцией.
Вы видели последние репортажи из Багдада?
Вы знаете какой резонанс у них во всем мире?
Скопировать
- I have no idea.
But the general complaint is there are fewer beheadings in the rich parts of Miami.
Beheadings?
- Я понятия не имею.
Но все жалуются, что стало меньше обезглавленных в богатых районах Майами.
Обезглавливание?
Скопировать
But the general complaint is there are fewer beheadings in the rich parts of Miami.
Beheadings?
Yeah.
Но все жалуются, что стало меньше обезглавленных в богатых районах Майами.
Обезглавливание?
Ага.
Скопировать
Why allow it in?
Beheadings.
Nothing's changed. Black Death.
Зачем в этом участвовать?
Гибнет скот, кругом беспорядки, головы рубят, всюду зверства.
Ничего не изменилось.
Скопировать
And they'll know what they look like.
Standing room only for beheadings in the square.
- Who's handling?
И они будут знать их в лицо.
На их публичной казни будут только стоячие места.
- Кто ведёт операцию?
Скопировать
Okay.
Zero beheadings.
Ran the biker named Wood.
Понял.
Не обезглавливаете.
Я нашел байкера по имени Вуд.
Скопировать
This is wrong.
In the books, she ordered the beheadings, but it clearly states that they were pardoned.
Don't nitpick the crazy ax lady!
Это неправильно.
В книгах она отдавала приказы об обезглавливании, но там четко говорилось, что они были помилованы.
Не придирайся к сумасшедшей леди с топором!
Скопировать
Oh, yeah.
Yet they allow recruitment videos and beheadings to upload immediately.
Hm.
О да.
- Тем не менее, они позволяют отобрать видео и удаляемые материалы для немедленной обработки.
Уф....
Скопировать
That?
All these executions and beheadings... and nobody dares to say that was not right.
And think:
Как так?
Все эти казни и отрубленные головы и никто не встал и не сказал, что это неправильно.
Подумать только:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beheadings (бихэденз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beheadings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихэденз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение