Перевод "below ground" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение below ground (билоу граунд) :
bɪlˌəʊ ɡɹˈaʊnd

билоу граунд транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, yes... but, a rather special enclosure.
It'll go 60 cm below ground.
To keep out rabbits so they don't eat your vegetables?
-Да-да, особого вида.
Мне придется зарыть её на шестьдесят сантиметров в землю.
Не хотите, чтобы кролики пробрались к овощам?
Скопировать
No, it's not my job.
It's my job to put people to rest below ground.
Read this...
-Моя работа - проводить человека в последний путь, на эти самые два метра, а не рыть.
Но я тут не для спора. Прочитай...
"Всему своё время, и время каждой вещи..."
Скопировать
Where is he?
Below ground.
You're lying!
Где он?
Под землей.
Ты лжешь!
Скопировать
Yes, time is of the essence, but we must understand the threat we face.
Not to mention, the purpose of a Jefferson-designed chamber below ground.
Jefferson built the Masonic Cell to hold demons.
Да, время имеет значение, но мы должны понять угрозу с которой столкнулись.
Не говоря уже, о назначении комнаты созданной Джефферсрном под землей.
Масонскую клетку, Джефферсон создал, чтобы удерживать демонов.
Скопировать
All y'all just got lit up, cop!
live in no hole in no ground, she is lives in a big-ass mansion with me, in her room that is slightly below
So, you can...
Ну что, съели?
Она не живет в норе под землей. Она живет в большом особняке вместе со мной! В своей комнате, которая находится немного под землей.
Поэтому вы можете...
Скопировать
The ostrich family is not alone out here.
Surrounded by miles of sun-baked mud, sweet fresh water wells up from deep below ground
like a miracle.
Страусиное семейство здесь не одно.
Окружённая километрами запёкшейся на солнце глины, свежая пресная вода изливается глубоко из недр земли,
словно чудо.
Скопировать
Just in time, she moves off.
She disappears below ground.
This is her nest and it's full of giant eggs.
Она уползает как раз вовремя.
Змея скрывается под землёй.
Это её гнездо, и в нём множество огромных яиц.
Скопировать
You're not gonna get reception down here.
We're 90 feet below ground.
The walls are six feet thick.
Здесь нет сигнала.
Мы в 30 метрах под землей.
Ширина стен - почти два метра.
Скопировать
She's still a girl. You made her look 35.
The opportunities for spontaneity are obviously lacking below ground.
So what you're suggesting is we toss her into combat?
Она же девочка, ей же не 35.
Мне кажется, что под землёй мало возможностей спонтанно себя показать.
Может быть, вы хотите отправить её на поле боя?
Скопировать
This low tables .
Below the top but above the floor , below ground, above the head.
Everything is relative .
Это столы низкие.
Ниже потолка, но выше пола, ниже земли, выше головы.
Всё относительно.
Скопировать
The White House is big.
Including below ground levels, it's six storeys tall.. with 132 rooms, 412 doors, 147 windows, 28 fireplaces
The grounds contain a tennis court, a basketball court.. a putting green, a jogging track and a swimming pool.
Белый Дом – большая постройка.
С учетом подземных этажей в этом шестиэтажном комплексе 132 комнаты, 412 дверей, 147 окон, 28 каминов и 35 ванных комнат.
На территории – теннисный корт, баскетбольная площадка, поле для гольфа, дорожки для бега и плавательный бассейн.
Скопировать
Well, when I was running from life to life,
I never had to resort to living below ground.
Well, for us humans finding accommodations isn't as easy as convincing some poor schlep he's in love with you with one touch of your soft, Succu-busty hand.
Когда я убегала от одной жизни к другой,
Мне никогда не доводилось жить под землей.
Ну, для нас, людей, найти помещение это не так просто, как убедить некоторых бедных подонков что ты его любовь на всю жизнь, одним прикосновением твоей нежной... суккубской руки...
Скопировать
It's what they call radiologists.
Our machines are all below ground in rooms with no windows.
And like submarines, we rarely surface.
Так называют радиологию.
Под землёй, без окон, одни компьютеры кругом.
И как на подлодках, мы редко всплываем на поверхность.
Скопировать
Yeah.
I-I wasn't below ground that long.
How did you get away?
Да.
Я не долго была под землей.
Как ты вообще выбралась?
Скопировать
- We don't dig from the surface, sir.
We build the shaft head 20 feet below ground level.
We construct galleries large enough to house all the tunnellers and hide the blue clay.
- Мы не копаем с поверхности, сэр.
Мы формируем главные 20 футы вала ниже уровеня земли.
Мы создаем галереи достаточно большие, чтобы размещать все прокладыватели тоннелей на уровне синей глины.
Скопировать
It's going to get worse, much worse.
I need you to get Mom and Grace and any supplies you can, and get below ground tonight.
Just get as deep as you can and as fast as you can.
Будет только хуже, намного хуже.
Я хочу чтобы вы с мамой и Грейс взяли припасы, все что сможете, и отправились сегодня в подвал, канализацию, метро...
Просто спрячьтесь так глубоко под землей, и так быстро, как только сможете.
Скопировать
Multiple sources indicate multiple shooters.
You know, our safe house in Tel Aviv is a concrete bunker 100 feet below ground.
Meaning this would not have happened there?
Из разных мест, значит было несколько стрелков.
Знаешь, у нас в Тель-Авиве надежная явка - это бетонный бункер в тридцати метрах под землей.
Думаешь, этого бы там не произошло?
Скопировать
Wonder how he knew about it?
Probably studied every inch of this city, above and below ground.
Question is: Where is he now?
Он был геодезистом.
Наверное, изучил каждый сантиметр этого города на земле и под землей.
Вопрос в том, где он сейчас?
Скопировать
Turn right at the bottom of the stairs and you step into an inner courtyard.
The courtyard is actually below ground level but you feel as if you're at ground level.
Takahata enjoys being tricked this way.
Поверните направо внизу лестницы и вы попадете во внутренний дворик.
Дворик на самом деле находиться ниже первого этажа но у вас остается ощущение, что вы находитесь на том же уровне.
Такахате очень нравится эта уловка.
Скопировать
They think you're vegetables simmering in a jelly sac.
Why do you think Merrick has you stuck in an old military bunker below ground?
He doesn't want anyone knowing the truth.
Считают, что вы безмозглые существа овощи, плавающие в мешках с питательным бульоном.
Иначе зачем было Меррику селить вас в старом подземном военном бункере?
Он не хочет, чтобы кто-то знал правду.
Скопировать
The Wehrmacht 352nd infantry control the town.
About a hundred men, likely all to protect SS operations in the bunker below ground.
There's only the one entrance?
Около сотни человек, вероятно, для поддержки операций СС в подземном бункере.
Там только один вход? Два. Один в мэрии,
Второй - прямо под кафе "Нормандия".
Скопировать
There's none.
Buddhism says that Hell is 3000 leagues below ground.
That it's a world of red molten iron.
Его нет.
Буддизм говорит, что ад находится за 16500 км под землей.
Что это мир красного расплавленного железа.
Скопировать
And the tiny knight?
the young prince, and swept them away to live with him in his three-bedroom, end-unit castle, with below-ground
And there, they drank unlimited fizzy pop, and played ping-pong happily ever after.
А маленький рыцарь?
Он спас королеву и маленького принца и уговорил их переехать к нему в его замок в конце улицы с тремя спальнями и подземной парковкой!
И там они пили газировку, сколько влезет, играли в пинг-понг и жили долго и счастливо.
Скопировать
To admit the errors... Or worse... Of those long out of office.
That, though buried well below ground. And at appropriate depths,
For the disposal of toxic waste. - Turn it up!
...признавать ошибки, или, что еще хуже, ошибки тех, кто давно не в администрации.
Как показали последние исследования, что, хотя и похороненная глубоко под землей, на соответствующих глубинах, территория использовалась предыдущей администрацией для размещения токсичных отходов.
- Можно погромче!
Скопировать
You robbed a bank, and you tried to kill Vulture.
You don't have any friends left, above or below ground.
And I bet this has everything we need to prove you built the virus.
Ты ограбил банк, и ты пытался убить Стервятника.
У тебя нет друзей в запасе, под или над землей.
И я уверен, что здесь есть все, что нужно чтобы доказать, что ты написал вирус.
Скопировать
Well, tell those curious that the city has undertaken to do a massive upgrade of the sewage system.
I mean, what happens below ground is simply not their concern.
Why are we stopping?
Ну так скажи этим любопытствующим, что город берётся за масштабную реорганизацию канализационной системы.
То есть, что происходит под землёй, нисколько их не касается.
Почему мы остановились?
Скопировать
I swear to help you carry out your duty to the Order...
When they were building this city, construction crews discovered a mass gravesite, 60 feet below ground
filled with thousands of forgotten slaves.
Я клянусь помогать вам выполнять ваши обязанности...
Когда возводили здания этого города, строительные бригады обнаружили массовое захоронение, 60 футов под землей,
забитое скелетами тысяч забытых рабов.
Скопировать
Yeah.
Uh, walking above ground will take approximately 25 minutes, below ground would be much faster, of course
Would you like me to escort you?
- Да.
- Если пешком идти, то минут 25. На метро гораздо быстрее, конечно, но там и опаснее.
Хочешь, я тебя провожу?
Скопировать
It was classified information.
I was ten floors below ground, for the love of god.
True.
Записи были засекречены.
Он находился глубоко под землёй!
Да.
Скопировать
Cyberdyne.
The manufacturing and research buildings are all below ground.
He's gaining on us!
"Кибердайн".
Производство и лаборатории у них под землёй.
Он приближается!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов below ground (билоу граунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы below ground для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билоу граунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение