Перевод "bento boxes" на русский
Произношение bento boxes (бэнтеу боксиз) :
bˈɛntəʊ bˈɒksɪz
бэнтеу боксиз транскрипция – 31 результат перевода
He didn't crash.
The man brings bento boxes to work.
He takes bee pollen in pill form.
Он не разбился.
Человек который приносит еду в контейнерах на работу.
Он принимает пчелиную пыльцу в форме таблеток.
Скопировать
He didn't crash.
The man brings bento boxes to work.
He takes bee pollen in pill form.
Он не разбился.
Человек который приносит еду в контейнерах на работу.
Он принимает пчелиную пыльцу в форме таблеток.
Скопировать
- What's his share? - Thirty rifles. - And the ammunition.
- Four boxes.
Come on! Everybody, gather 'round. We have to unload the rifles and ammo.
Тридцать ружей и боеприпасы.
Четыре чемодана.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Скопировать
What did you find out?
They've delivered many boxes branded with the name... of an electronics factory.
The Sorensen formula.
Что узнала ты?
Они доставили много коробок, с названием... Завода электроники.
Формула Соренсена.
Скопировать
Let them fire at the upper floors.
"Boxes"! "Boxes"!
I'm "Reichstag"!
Пусть ведут огонь по верхним этажам!
Коробочки!
Коробочки! Я рейхстаг!
Скопировать
Yes,
One hundred Winchester rifles, 10 000 bullets, six boxes of explosives,
and six Gatling machine guns,
Да.
Сотня "винчестеров", Десять тысяч патронов Шесть ящиков взрывчатки
И шесть "гатлингов".
Скопировать
You weren't in a rush a minute ago.
Some boxes are missing.
I can't find the figures for the nativity.
Минуту назад ты никуда не спешила.
Некоторые коробки потерялись.
Я не могу найти фигурки для вертепа.
Скопировать
- Do you need anything? -No.
Three identical boxes with the same names.
What one needs to do to be conciliatory!
- Вам что-нибудь нужно?
Это три одинаковые коробки с четко написанными на них именами.
Господи, что нужно сделать, чтобы покончить с этой морокой?
Скопировать
See? They disrespect me.
I know what happened to the boxes.
They took them, thieves!
Они мне дерзят и совсем не уважают.
Я знаю, что случилось с коробками моих сыновей.
Их утащили, потому что они воровки.
Скопировать
I'll need one, two-- two up there.
I'll need four boxes from you... and shovels from you, so these people can dig the holes.
Well, I thought perhaps we could--
Мне нужно 1,2, и там два.
Четь? ре коробки и лопать? , чтобь?
ть погреба. Да, но мь? , наверняка, могли бь?
Скопировать
Just after I arrived, He ate a boat.
There are many things in those boxes.
Meat boxes, fish, pies and candles.
он проглотил лодку.
как много здесь вещей.
свечи.
Скопировать
There are many things in those boxes.
Meat boxes, fish, pies and candles.
Et méme une boite de fruits confits.
как много здесь вещей.
свечи.
даже фрукты.
Скопировать
I was just telling...
Ben to sow a few wild oats. Have a good time.
You think that's sound advice?
- Я говорил... - Бен.
Говорил Бену, чтобы он был проще, веселился, развлекался.
По-твоему, это правильный совет?
Скопировать
Oh, I'm a Girl Scout. Wanna buy some cookies?
Sure you don't wanna buy a few boxes? I get points.
Buzz off, kid.
Я девочка-скаут, печенья купить не хотите?
Всего за несколько долларов, хорошая цена.
Проваливай, ребёнок!
Скопировать
Because you are irresponsible people
It's the one who threw the boxes away
Gianni, come here
Потому что вы безответственные.
- Добрый вечер, синьоры. - Это он выбросил таблетки!
Джанни, иди-ка сюда.
Скопировать
- Nothing,just a tear.
- Why all the boxes?
- Our costumes, fit for a queen.
- Ничего, просто порвалось.
- Что в коробках?
- Наши костюмы, точно как для королевы.
Скопировать
fig trees in the gardens mall, yes!
All alleys strange roses and boxes, blue and yellow.
The roses and jasmine, geraniums, cacti and Gibraltar, as a girl where I was a mountain flower, yeah!
и фиговые деревья в саду, да!
Причудливые улочки, и розовые и желтые дома.
И розы и жасмин, герань, кактусы и Гибралтар, себя девчонкой горным цветком, да!
Скопировать
Anything you like, my dear Freda.
Buying musical cigarette boxes, for instance.
I'm sure that's a weakness.
Да каким угодно, дорогая Фреда.
Например, к приобретению музыкальных шкатулок.
Это ведь тоже своего рода слабость.
Скопировать
I had a sad childhood.
Naked shepherds and goddesses on lids of snuff boxes were my childhood companions.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
У меня было печальное детство.
Обнажённые пастушки и богини, изображённые на крышке шкатулки, в детстве были моими приятелями.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
Скопировать
Well, I just... I figure why spend a lot of money on a filing cabinet.
- It's just as easy to keep them in the shoe boxes.
Besides, that way it's a great excuse once a year to buy an extra pair of shoes. - Oh, I see.
Печатать, сортировать бумаги...
всё это так скучно. Нет глупых работ, есть только глупые люди.
Филлис, но ты же не так глупа, чтобы идти на такую работу.
Скопировать
It's farming equipment!
Check the boxes,
- Farming equipment,
Сержант, тут и вправду фермерское оборудование.
Всё равно проверить!
- Фермерское оборудование...
Скопировать
- Table tennis balls.
- Kept in sandpaper boxes.
For me, they remain gentlemen who hold pens and write on sheets of paper
- Шарики для настольного тенниса.
- Хранить коробки наждачной бумаги.
Для меня они остаются просто господами, которые держат ручки... И пишут на листах бумаги...
Скопировать
(MOCKINGLY IMPERSONATING THE DALEKS) "Do not fail the Daleks", indeed!
You stupid, tin boxes!
Why aren't you guarding the prisoners?
"Не подведите Далеков", конечно!
Вы тупые, жестяные коробки!
Почему ты не охраняешь пленников?
Скопировать
In the de-omised park we found two surprisingly well-organised lairs.
Most disturbing of all was that in one of the lairs the boxes were sorted according to their contents
Master Sinh, it's high time we instigate efficient measures.
Возле убитого Tраага были найдены... два на удивление организованных логова.
Больше всего тревожит то... что в одном из логовищ ящики... были расставлены согласно содержанию. Как могли Оммы... знать что они содержат?
Пришло время принимать меры, господин Син!
Скопировать
Garlands of flowers, ornamental objects that were found in the coffin.
been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers, jewelry boxes
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
Гирлянда из цветов, декоративные объекты с орнаментом тоже располагались в гробу.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Скопировать
Have Mr. Moffitt come in here, please.
I want Ben to hear this.
Sure Moffitt'll want the story for the National desk... now that we've built it into something.
Маловажные происшествия маленьких государственных агентств.
Пожалуйста, попросите Мистера Моффитта зайти ко мне.
И выясните, свободен ли Мистер Брэдли. Я хочу, чтобы Бен услышал об этом.
Скопировать
The catalogues.
Are they still in the boxes?
Chill out a bit.
Так... Каталоги...
Они все еще в ящиках?
Остынь немного.
Скопировать
Ziegler... all the USC mafia.
in meaningless student elections... when you start to try to get your man in so you stuffed ballot boxes
What's that term you guys use for screwing up the opposition?
В ней был я,.. ..Дуайт,..
..Зиглер... Вся студенческая мафия. И тогда-то Вы и увлеклись этим на студенческих выборах.
Начали пытаться вмешиваться в дела других людей, делать подставные урны для голосования и...
Скопировать
Look, look
It is the role that comes in boxes of tuna.
Do you feel the smell of the sea?
Первый класс.
В нее даже иногда тунца заворачивают.
чувствуете - морем пахнет?
Скопировать
They cannot... touch her.
Yes, well... you delivered two boxes.
Now, on all the ones we had before, our slogan is "We are the people"... and "are" is underlined. These new buttons have "we" underlined.
Они не смогут тронуть ее.
Да, ну вы привезли две коробки. В них примерно 5000 значков.
На значках, которые у нас были до этого, был слоган "Мы - народ" и слово "народ" было подчеркнуто.
Скопировать
-No? -Sorry!
Well, how about an abandoned lorry in a lay-by off what was once the A40 loaded with boxes and boxes
-Oh, yes, I'd buy that.
- Не поверили?
А как насчет брошенного грузовика на обочине шоссе А-40, забитого коробками с новеньким сапогами?
- Это более правдоподобно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bento boxes (бэнтеу боксиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bento boxes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнтеу боксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
