Перевод "better cooks" на русский
Произношение better cooks (бэте кукс) :
bˈɛtə kˈʊks
бэте кукс транскрипция – 32 результата перевода
Such a sense ofhumour.
They're better cooks, just look at his dough.
Yes, but I'm going to Hell.
Такое чувство юмора.
- они лучшие повара, только посмотри на его тесто.
- Да, но я иду в Пекло.
Скопировать
I just made lunch. - It's not good.
The Alibullens are better cooks.
Quiltshoe...
Я только что завтрак приготовила.
- Не пойдёт! Тёти Алибулкины лучше готовят.
Войлочная тапочка...
Скопировать
Then do what I'm doing add some salt, and a bit of pepper
- René cooks much better
- There's no comparison
Делайте, как я. Кладется немного соли, немного перца...
- Рене готовит гораздо лучше.
- Никакого сравнения!
Скопировать
You know what?
She kisses better than my mom cooks.
I'm so glad you said, "cooks."
Знаете что?
Она целуется лучше, чем моя мать готовит.
Я так рада, что ты всё же сказал "готовит".
Скопировать
Such a sense ofhumour.
They're better cooks, just look at his dough.
Yes, but I'm going to Hell.
Такое чувство юмора.
- они лучшие повара, только посмотри на его тесто.
- Да, но я иду в Пекло.
Скопировать
I learned only one thing there:
..there's always someone who cooks the fish better than you do.
No fucking thing to do in jail... ..and if one practices himself, he becomes a fish-cooking God.
Я научился там только одного:
...есть всегда кто-то, кто готовит лучше тебя рыбу.
В тюрьме нечего больше делать и если там тренироваться, то можно стать просто рыбным богом.
Скопировать
There's too many cooking staff, and it's ruining the product.
You'd think, wouldn't you, that having so many cooks would make it better, but no, it's making it worse
So, to put it in simple terms, the ratio of chefs to the amount of food being prepared is proving detrimental to the broth.
Здесь очень много людей занимаются готовкой, и это портит продукт.
Вы, возможно, думаете, что много поваров могли бы сварить его лучше, но нет, от этого только хуже.
Итак, простыми словами, отношение числа поваров к количеству готовой пищи в результате дают нам ухудшение качества супа.
Скопировать
I just made lunch. - It's not good.
The Alibullens are better cooks.
Quiltshoe...
Я только что завтрак приготовила.
- Не пойдёт! Тёти Алибулкины лучше готовят.
Войлочная тапочка...
Скопировать
Do you like it?
My wife cooks much better than me.
Where did she get the spices?
Нравится?
Она готовит куда лучше меня.
Где она взяла специи?
Скопировать
All right.
I-In good news, the chili is better the longer it cooks.
Maybe I should call Sheriff Bill.
Хорошо.
Хорошо, что чем дольше готовишь соус чили, тем вкуснее он становится.
Может, мне стоит позвонить шерифу Биллу.
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Скопировать
Well, then, you must not have heard anything about Batterville.
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
Keep it. It's yours.
Ты, должно быть, ничего не слышал о Баттервилле.
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Скопировать
Here's what you had five years ago.
You better check it.
We don't want any dissatisfied customers.
Эти вещи были твоими пять лет назад.
ЛУчше проверь.
Мы не хотим расстраивать наших клиентов.
Скопировать
Go on!
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Давайте!
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Скопировать
Hey, for you, my friend.
Only two shots but better than nothin'.
Was it Seagull who sent you?
- Держи-ка, друг мой.
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
- Сигал послал тебя?
Скопировать
Seven.
That's better.
Hey, you!
Семь.
- Так-то лучше.
- Ты!
Скопировать
MENDEZ: Now! How are your wounds today?
Much better. MENDEZ: Pedro!
By the way, I... I want to thank you for yesterday.
- Как вы себя чувствуете?
- Намного лучше.
Кстати, хочу поблагодарить за вчерашнее.
Скопировать
It's a hell of a time to find that out.
Well, I better have it looked at.
MENDEZ: Okay, but hurry up.
- Нашёл время!
- Лучше посмотреть сейчас!
- Ладно, но поторопись.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better cooks (бэте кукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better cooks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте кукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
