Перевод "better news" на русский
Произношение better news (бэте ньюз) :
bˈɛtə njˈuːz
бэте ньюз транскрипция – 30 результатов перевода
What was happening in the world!
We can make better news.
We could, Charlie.
- О том, что происходило в мире!
- Мы можем сделать новости получше.
- Мы можем, Чарли.
Скопировать
And you're taking me with you.
Well, I've got some good news and I've got some better news.
Let's start with the good.
И возьмете меня с собой.
У меня две новости... хорошая и очень хорошая.
Начнем с хорошей.
Скопировать
Panamanians are back on board.
And the better news?
You're going to get to have a really Nice sleep on that bed.
Панамцев удалось уговорить.
А очень хорошая?
Вы отлично выспитесь на этой кровати.
Скопировать
- Hi.
I'm sorry there wasn't better news from your tests last week but I wanted to talk to you about your options
Okay.
- Здравствуйте.
Сожалею, что результаты ваших анализов не оказались лучше но я хотел поговорить с вами о ваших возможностях.
Хорошо.
Скопировать
Nothing but songs of death!
There, take thou that till thou bring better news!
Your Grace mistakes.
Прочь, сыч! И ты поёшь о смерти песню?
На, вот тебе.
Носи получше вести.
Скопировать
- Oh, I'm sorry.
I wish I had better news.
I've spoken to Mr. Eckhardt again on your behalf.
- О, мне очень жаль.
Но мои новости вряд ли тебя обрадуют.
По твоей просьбе я ещё раз переговорила с Мистером Экхардтом.
Скопировать
Hetta:
Better news than you deserve.
Ohh... well, what am I supposed to do about it all?
Надеюсь, мистер Мелмотт запирает сейф на замок. Право, Хетта, не стоит так говорить.
Возможно, теперь Феликс изменится.
Что ж, мне кажется, я должна пригласить к нам Мари Мелмотт.
Скопировать
Jan.
Next time, bring better news.
Well, what happened? - The...
Ян.
В следующий раз приходи с хорошими новостями.
Ну, что случилось?
Скопировать
This is Milson, switching to KE-2 in five seconds.
I wish I had better news.
It's getting worse here.
Это Мильсон,переключаюсь на КЕ - 2 через 5 секунд.
Я бы предпочёл более хорошие новости.
Здесь становится хуже.
Скопировать
What is that?
Sorry, I wish I had better news.
Especially given all the blood you guys found in Lady Heather's house.
Что это?
Простите, сожалею, но новостей получше нет.
Особенно со всей той кровью, что вы, ребята, нашли в доме Леди Хизер.
Скопировать
I'm sorry, Odo.
I wish I had better news.
I understand, Doctor.
Одо, мне так жаль.
Хотел бы я принести новости получше.
Понимаю, Доктор.
Скопировать
Nothing but songs of death?
Take thou that, till thou brings better news.
He suspects everyone around him.
Довольно каркать смерть!
Вот! Вот тебе - до лучших новостей.
Он подозревает всех и каждого.
Скопировать
Thank you for bringing this to my attention, Lethke.
I only wish that I had better news.
The other League Worlds are worried about your decision to attack Z'Ha'Dum.
Спасибо, что обратили на это мое внимание, Лефке.
Хотелось бы мне, чтобы это были хорошие новости.
Другие из Неприсоединившихся Миров обеспокоены вашими планами атаковать Z'Ha'Dum.
Скопировать
I'm sorry.
I wish I had better news.
So, some of your cousins are in town for a family barbecue, and we're all on the menu.
Извини.
Жаль, что у меня нет хороших новостей.
Значит, кое-кто из твоих кузенов в городе для семейного барбекю, и мы все в меню.
Скопировать
"They say he's only got a few months.
"l'm sorry I don't have better news to report, but I thought you'd want to know."
How well did you know him?
Они говорят, что у него есть ещё несколько месяцев.
Жаль, что не сообщил новостей получше, но думаю, вы бы захотели узнать.
Насколько хорошо вы его знаете?
Скопировать
What do you say?
I'm sorry I couldn't bring better news, Dean.
It's not your fault, Cass.
Что скажешь?
Мне жаль, у меня нет хороших новостей, Дин.
Это не твоя вина, Кас.
Скопировать
Unfortunately... it disappeared when the government confiscated my property.
I'm sorry I don't have better news for you.
Now...
К несчастью... он исчез, когда правительство конфисковало мое имущество.
Мне жаль, что у меня нет лучших новостей для вас.
Теперь...
Скопировать
"She died last year, and she never told me about you.
"I'm sorry not to have better news for you.
"Here's a photo of her.
Она умерла в прошлом году. О тебе она никогда не говорила.
Прости за печальные новости.
Отправляю тебе ее фотографию.
Скопировать
I'm sorry.
I wish I had better news for you.
I-I-I just... we're working on it.
Прости.
Если бы у меня были новости получше.
Мы работаем над этим.
Скопировать
I'm sorry to hear that.
I was hoping for better news.
Yeah.
Жаль это слышать.
Я надеялась на хорошие вести.
Да.
Скопировать
Oh, just a few thousand in the L.A. area alone.
On the better news side, your flashbang and smoke grenade were part of a cache of weapons and equipment
That's a bold move.
Несколько тысяч только в зоне города. - Отлично.
Хорошая новость в том, что светошумовая и дымовая граната были из запаса оружия и оборудования в транспортном грузовике Нац. Гвардии, угнанного в прошлом месяце.
- Смелый ход.
Скопировать
You know what?
I have some even better news.
I just spoke to my contact, and he says that I only have two more missions left, and then I am done;
Знаешь что?
У меня отличные новости.
Я только что говорил со связным, он сказал, что у меня осталось всего две миссии, а потом все, я свободен.
Скопировать
'Darcy says he will make a fine head coachman to Master Fitzwilliam.
'As for Georgiana, well...it couldn't be better news.'
Georgiana, I can wait no longer.
что он станет прекрасным конюшим нашему Фитцуильяму.
лучших новостей нельзя было и придумать.
я не могу ждать долее.
Скопировать
Boy's had plenty of practice.
I wish I was giving you better news.
Excuse me?
Ребята хорошо размялись.
- Хотел бы я чтобы новости были хорошими.
- Простите?
Скопировать
Scotty, how we doing over there?
Captain, I wish I had better news.
They've locked out access to the ship's computer.
Скотти, как там у тебя?
Капитан, неважные новости.
Заблокирован доступ к бортовому компьютеру.
Скопировать
Julie deserves better.
The school deserves better news.
Well, I just got back from the library.
Джули достойна лучшего.
Эта школа достойна новостей получше.
Я только что был в библиотеке.
Скопировать
I am gonna figure you out.
I've got good news and even better news.
Jesus.
Я тебя собью с толку.
У меня хорошие новости. И еще лучше.
Ради Бога!
Скопировать
- So this thing is off?
I got good news and I got better news.
Good news is you don't have to go on a date with Mr. Perfect... [Glass shatters]
- Значит, свидание отменяется?
У меня есть хорошая новость и отличная.
Хорошая новость состоит в том, что тебе не придется идти на свидание с мистером Совершенство.
Скопировать
[ sighs ] We tell him.
I wish this was better news, Kevin, but, um, the blood work has confirmed that you have leukemia.
Which is why I broke your leg.
Мы ему скажем.
Мне бы хотелось, чтобы новости были хорошими, Кевин, но анализ крови подтвердил, что у вас лейкимия.
Поэтому я и сломала вашу ногу.
Скопировать
I mean, you gotta be able to raise money to fix that, right?
I wish I had better news to tell you, but unfortunately the numbers just don't add up.
We've looked at it from several different angles.
Я имею в виду, ты должен быть в состоянии собрать деньги на ремонт, верно?
Я бы хотела, чтобы были хорошие новости но, к сожалению, цифры просто не складываются.
Мы рассмотрели дело с разных сторон
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better news (бэте ньюз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение