Перевод "better players" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better players (бэте плэйоз) :
bˈɛtə plˈeɪəz

бэте плэйоз транскрипция – 31 результат перевода

It also should be remembered... (KNOCK ON DOOR)
It might, ofcourse, be said we'd better players, but that remains to be seen...
- Ηellο, Τrev.
'Но не стоит забывать...'
'..что играя с Бразилией в такую же жару, 'и на большей высоте над уровнем моря, 'наши игроки показали лучшие результаты...'
- Привет, Трев.
Скопировать
If I should discover that Mr. Pike was in any danger of being swindled, I might have some photographs...
confidential, of course... of some of the better known alleged professional card players.
Not that I admit there are any on this ship.
Узнай я, что мистера Пайка преследуют мошенники, я мог бы показать некие фото,..
...по секрету, конечно, наиболее известных игроков-профессионалов.
Но это не значит, что я признаю, что они на корабле.
Скопировать
Sarg'nt you're going to need my Rangers
Y'all better learn to be team players
We're done here
Вот что я вам скажу, сержант. Придет время бить по воротам, вы вспомните о моих рейнджерах.
Учитесь играть на команду, а не на себя.
Вы свободны.
Скопировать
Xavier almost made the AII-Star team.
He fights players who are better than him.
-Like?
Ксавьер почти добил всю звездную команду.
Он бъет игроков которые лучше его.
-Например?
Скопировать
If we stick together like this, others will suspect us.
It would be much better for us if we talk to the other players as much as possible.
I only said that to keep you from noticing that I was forming another team during the game.
Если мы будем держаться вместе, другие могут заподозрить нас.
Нам будет выгоднее, если мы будем общаться с другими игроками как можно дольше.
Я сказал это для того, чтобы вы не замечали того, что в это время я собираю другие команды.
Скопировать
We're so gonna win.
If all we're doing is increasing our odds, won't adding more players better our percentage?
What?
Мы так победим.
Если все что мы делаем- увеличивает наше преимущество, не добавить ли нам игроков, чтобы увеличить наш процент?
Что?
Скопировать
It also should be remembered... (KNOCK ON DOOR)
It might, ofcourse, be said we'd better players, but that remains to be seen...
- Ηellο, Τrev.
'Но не стоит забывать...'
'..что играя с Бразилией в такую же жару, 'и на большей высоте над уровнем моря, 'наши игроки показали лучшие результаты...'
- Привет, Трев.
Скопировать
Palmer has a legendary wine cellar.
No better way to interact with our players.
Whatever will I wear?
У Палмера был прекрасный винный погреб.
Это поможет нам лучше узнать всех игроков.
Что же мне надеть?
Скопировать
Concussions happen inside the head... the brain crashes against the skull.
As equipment gets better, the players have only become more fearless.
They play with more abandon.
Сотрясения происходят непосредственно в голове... мозг сталкивается с черепом.
Чем лучше становится снаряжение, тем бесстрашнее становятся игроки.
Они начинают играть более несдержанно.
Скопировать
What do you mean?
I mean, if this thing goes sideways, who better to point a finger at then somebody who not only knew
Let 'em point.
Что это значит?
Я имею в виду, если все пойдет наперекосяк, лучше обвинить того, кто не только знал Лэнгфорда, но и всех участников, и где тела.
Пускай обвиняют.
Скопировать
Observe and maintain distance, all right?
We need to know our players better before we join the game, that's what we're doing right now, you copy
Loud and clear.
Болотный костюм?
Эй... ребята...
Потайной шкаф.
Скопировать
Then I thought, well, maybe I'm better off to get back into being a guitar player, songwriter, whatever I'm supposed to be.
Because I'm never going to be a sitar player, because I've seen 1,000 sitar players in India who's twice
Yeah. It's just a very short one.
Я остановился в Нью-Йоркском отеле. Оказалось, там остановились Джими Хендрикс с Эриком Клэптоном. Тогда я подумал: " Может быть мне и правда стоит вернуться к карьере гитариста, сочинителя песен, кем мне и предназначено быть?"
Потому что, ну какой из меня ситарист? Я повидал тысячу ситаристов в Индии и все они играют в два раза лучше, чем я когда-либо смогу.
Хотите послушать, что я сочинил прошлой ночью?
Скопировать
And I want A players at Apple, and not Dell.
They're not B players, and I'm a better judge of that!
Less than 90 days from insolvency. In part, because somebody thought the Newton wasn't a box of garbage.
Я хочу работников первой лиги в Apple, не Dell.
Они не вторая лига, и мне лучше знать.
Пара месяцев до банкротства, отчасти потому, что кое-кто решил, что Newton не хлам.
Скопировать
I had a belly full of soup.
We better find somebody quick, or we're not gonna have enough players.
Who are we gonna get?
У меня был полный живот супа.
Нам нужно поскорее найти кого-то, или у нас не хватит игроков.
Кого мы найдем?
Скопировать
I take this business venture very seriously.
Spencer, you're one of the few ex-players who managed to build a successful second career that is arguably
Why risk everything you've built?
- Я серьезно отношусь к этому бизнесу.
- Спенсер, ты один из немногих бывших игроков, которые построили успешную вторую карьеру, даже, возможно, лучше, чем первую.
Зачем рисковать всем, что ты сделал?
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
What's the matter,charles?
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
В чем дело, Чарльз?
Скопировать
Forgive me. If I was younger, or more foolish, or more alive I would gladly take this offer.
You deserve better than to be used as a whore.
My lords and ladies, the queen.
Если бы я был помоложе, попроще или поздоровей...
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Дамы и господа, королева.
Скопировать
They were written by our own hand. Majesty.
It would be better for Europe if we now make peace with the emperor.
How can you say that?
Ваше величество.
Для Европы будет лучше, если мы заключим мир с императором.
Как вы можете говорить об этом?
Скопировать
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little better
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Скопировать
They are said to be good against the sweating sickness.
But this infusion is even better.
What is it?
Говорят, что они помогают при потнице.
Но эта настойка еще лучше.
Что это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better players (бэте плэйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better players для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте плэйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение