Перевод "better runs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better runs (бэте ранз) :
bˈɛtə ɹˈʌnz

бэте ранз транскрипция – 31 результат перевода

Come on.
I get better runs in my shorts.
Catch a ball, one of their guys goes out.
Живее!
Я в шортах еще и не так бегаю.
Поймал мяч, одного противника как не бывало.
Скопировать
Hi, Casey.
This place runs better when you're here.
I can run it, but...
- Привет, Кейси.
Наше заведение при тебе лучше работает.
- Я могу управлять, но...
Скопировать
Bring in here the first man you see!
And if he's cross-eyed, or his nose runs, so much the better!
Why?
Позвать сюда первого встречного!
И если он кривой или сопливый - тем лучше!
За что?
Скопировать
- You're gonna get out of here.
Better be before the money runs out; this place isn't cheap.
I know, and you are running up those spa bills.
— И скоро ты выйдешь! — Когда?
Лучше бы поскорее, это место не из дешёвых.
Да, и ты еще и на спа деньги тратишь!
Скопировать
Is that clear?
And if this car runs, all the better for us.
Don't take me for an idiot.
Всё по плану.
А если этот зверь оживёт, тем лучше для нас.
Ты меня за дурочку держишь? ..
Скопировать
(Frankie) Out here in the Middle, if you're a sports star, the world is your oyster.
Unless your sister runs over your foot, and then you'd better have something to fall back on.
For Axl, it was the couch.
Здесь, на Среднем западе, если ты талантливый спортсмен, перед тобой открыты все двери.
Если только твоя сестра не переезжает тебе ногу. А после такого, будет лучше, если ты найдешь точку опоры.
Для Акселя этой точкой стал диван.
Скопировать
Two moms.
Better than one mom and a lying, cheating dad, or a stepdad who runs away to Africa and sends back the
I doubt that would happen again.
Две мамы.
Лучше,чем одна мама и ложь,обманывающий папа, или отчим,который сбегает в Африку и отправляет обратно других детей отца.
Я сомневаюсь, что это случилось бы снова.
Скопировать
And I'm like, "oh, god, help, somebody help me!" [laughs]
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con. [¶..
And after spending five minutes here,
И я такая: "Боже, помоги, кто нибудь, помогите!"
И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
И после того, как я провел тут пять минут,
Скопировать
Come on.
I get better runs in my shorts.
Catch a ball, one of their guys goes out.
Живее!
Я в шортах еще и не так бегаю.
Поймал мяч, одного противника как не бывало.
Скопировать
-Let her go, she's choking!
So you better come back soon, before she runs out of air!
Which part didn't you get?
- Оставь ее она задыхается!
Тебе лучше вернутся побыстрей, пока у нее воздух не закончился.
Что ты не понял?
Скопировать
Retail therapy? Yes. I like that.
It works much better than ice cream. At least until your credit runs out. Yeah.
You need a better-paying job. Yeah. A better breed of fiance.
да, мне это нравится.
Это помогает гораздо лучше чем мороженое по крайней мере до тех пор пока твоя кредитка не опустеет мдаа, тебе нужна больее оплачиваемая работа
Да, но лучше иметь хорошего жениха
Скопировать
Perversely, dead people are a major arse ache to me.
My business runs better when people are alive... and terrified.
What would you do if I was to walk out of here now?
Ты удивишься, но мертвецы для меня - самый большой геморрой.
Дела идут куда лучше, когда все живы... и запуганы.
Что бы ты сделал, если бы я сейчас просто встал и вышел?
Скопировать
Two daughters.
You better get in line before the pot runs dry, mama.
If this attack happens, she's gonna have to keep up.
Две дочери.
Мамаша, тебе лучше встать в очередь, пока в кастрюле еще что-то есть.
Во время атаки она не должна нас задерживать.
Скопировать
Sorry, what?
Tea tree oil-- toxic-free, runs all those little buggers away, and it's better for the environment.
Well, I already shampooed him with the toxic chemicals, but thanks.
Что, простите?
Масло чайного дерева — совершенно нетоксично, но поможет избавиться от всех этих маленьких ублюдков, да и для окружающей среды полезнее.
Я уже вымыла ему голову шампунем с токсичными химикатами, но спасибо.
Скопировать
Don't you trust me?
Better hold tight, this bike runs on demon energy.
It's pretty mean.
Ты не доверяешь мне?
Держись крепче. Этот мотоцикл работает на адском огне.
Он довольно коварный.
Скопировать
Bullshit.
talking boot times, then it's Android all day, and if you're talking net speed, Chrome on Android has better
No competition.
Фигня.
В смысле, если ты про загрузку, то андроид - это на весь день, но если ты про серфинг, то в Хроме на Андроиде лучше HTML5 совместимость и JavaScript работает гораздо быстрее, чем в Сафари.
Вне конкуренции.
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
What's the matter,charles?
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
В чем дело, Чарльз?
Скопировать
Forgive me. If I was younger, or more foolish, or more alive I would gladly take this offer.
You deserve better than to be used as a whore.
My lords and ladies, the queen.
Если бы я был помоложе, попроще или поздоровей...
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Дамы и господа, королева.
Скопировать
They were written by our own hand. Majesty.
It would be better for Europe if we now make peace with the emperor.
How can you say that?
Ваше величество.
Для Европы будет лучше, если мы заключим мир с императором.
Как вы можете говорить об этом?
Скопировать
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little better
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better runs (бэте ранз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better runs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте ранз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение