Перевод "better runs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better runs (бэте ранз) :
bˈɛtə ɹˈʌnz

бэте ранз транскрипция – 31 результат перевода

Come on.
I get better runs in my shorts.
Catch a ball, one of their guys goes out.
Живее!
Я в шортах еще и не так бегаю.
Поймал мяч, одного противника как не бывало.
Скопировать
Bring in here the first man you see!
And if he's cross-eyed, or his nose runs, so much the better!
Why?
Позвать сюда первого встречного!
И если он кривой или сопливый - тем лучше!
За что?
Скопировать
Hi, Casey.
This place runs better when you're here.
I can run it, but...
- Привет, Кейси.
Наше заведение при тебе лучше работает.
- Я могу управлять, но...
Скопировать
Come on.
I get better runs in my shorts.
Catch a ball, one of their guys goes out.
Живее!
Я в шортах еще и не так бегаю.
Поймал мяч, одного противника как не бывало.
Скопировать
And I'm like, "oh, god, help, somebody help me!" [laughs]
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con. [¶..
And after spending five minutes here,
И я такая: "Боже, помоги, кто нибудь, помогите!"
И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
И после того, как я провел тут пять минут,
Скопировать
-Let her go, she's choking!
So you better come back soon, before she runs out of air!
Which part didn't you get?
- Оставь ее она задыхается!
Тебе лучше вернутся побыстрей, пока у нее воздух не закончился.
Что ты не понял?
Скопировать
(Frankie) Out here in the Middle, if you're a sports star, the world is your oyster.
Unless your sister runs over your foot, and then you'd better have something to fall back on.
For Axl, it was the couch.
Здесь, на Среднем западе, если ты талантливый спортсмен, перед тобой открыты все двери.
Если только твоя сестра не переезжает тебе ногу. А после такого, будет лучше, если ты найдешь точку опоры.
Для Акселя этой точкой стал диван.
Скопировать
Two moms.
Better than one mom and a lying, cheating dad, or a stepdad who runs away to Africa and sends back the
I doubt that would happen again.
Две мамы.
Лучше,чем одна мама и ложь,обманывающий папа, или отчим,который сбегает в Африку и отправляет обратно других детей отца.
Я сомневаюсь, что это случилось бы снова.
Скопировать
Retail therapy? Yes. I like that.
It works much better than ice cream. At least until your credit runs out. Yeah.
You need a better-paying job. Yeah. A better breed of fiance.
да, мне это нравится.
Это помогает гораздо лучше чем мороженое по крайней мере до тех пор пока твоя кредитка не опустеет мдаа, тебе нужна больее оплачиваемая работа
Да, но лучше иметь хорошего жениха
Скопировать
Two daughters.
You better get in line before the pot runs dry, mama.
If this attack happens, she's gonna have to keep up.
Две дочери.
Мамаша, тебе лучше встать в очередь, пока в кастрюле еще что-то есть.
Во время атаки она не должна нас задерживать.
Скопировать
Is that clear?
And if this car runs, all the better for us.
Don't take me for an idiot.
Всё по плану.
А если этот зверь оживёт, тем лучше для нас.
Ты меня за дурочку держишь? ..
Скопировать
Perversely, dead people are a major arse ache to me.
My business runs better when people are alive... and terrified.
What would you do if I was to walk out of here now?
Ты удивишься, но мертвецы для меня - самый большой геморрой.
Дела идут куда лучше, когда все живы... и запуганы.
Что бы ты сделал, если бы я сейчас просто встал и вышел?
Скопировать
- You're gonna get out of here.
Better be before the money runs out; this place isn't cheap.
I know, and you are running up those spa bills.
— И скоро ты выйдешь! — Когда?
Лучше бы поскорее, это место не из дешёвых.
Да, и ты еще и на спа деньги тратишь!
Скопировать
Sorry, what?
Tea tree oil-- toxic-free, runs all those little buggers away, and it's better for the environment.
Well, I already shampooed him with the toxic chemicals, but thanks.
Что, простите?
Масло чайного дерева — совершенно нетоксично, но поможет избавиться от всех этих маленьких ублюдков, да и для окружающей среды полезнее.
Я уже вымыла ему голову шампунем с токсичными химикатами, но спасибо.
Скопировать
Don't you trust me?
Better hold tight, this bike runs on demon energy.
It's pretty mean.
Ты не доверяешь мне?
Держись крепче. Этот мотоцикл работает на адском огне.
Он довольно коварный.
Скопировать
Bullshit.
talking boot times, then it's Android all day, and if you're talking net speed, Chrome on Android has better
No competition.
Фигня.
В смысле, если ты про загрузку, то андроид - это на весь день, но если ты про серфинг, то в Хроме на Андроиде лучше HTML5 совместимость и JavaScript работает гораздо быстрее, чем в Сафари.
Вне конкуренции.
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
What thriller story can do without it?
One runs, the other keeps up.
This - is the unbreakable genre rule.
Погоня! Какой детективный сюжет обходится без нее.
Один бежит, другой - догоняет...
таков непреложный закон жанра.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better runs (бэте ранз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better runs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте ранз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение