Перевод "bey" на русский

English
Русский
0 / 30
beyбей
Произношение bey (бэй) :
bˈeɪ

бэй транскрипция – 30 результатов перевода

not heard. yes.
Where in Paris would be known Ostap Suleiman Bert Marie Bender-Bey?
Bert Marie Bender-Bey...
Ну да, откуда в Париже может быть известно имя
Остапа-Сулеймана-Берта-Мария-Бендербея. - Берта-Мария...
Чепуха какая-то.
Скопировать
Where in Paris would be known Ostap Suleiman Bert Marie Bender-Bey?
Bert Marie Bender-Bey...
cit... with Morszañska.
Остапа-Сулеймана-Берта-Мария-Бендербея. - Берта-Мария...
Чепуха какая-то.
Я приехал не из Парижа. - Чудно, чудно. Из Моршанска.
Скопировать
Don't lose hope!
I remember what the great and wise Abou-Akhmat-ibn-Bey said, who was the first driver of that machine
- Edik.
Не отчаивайтесь!
Недаром говорил великий и мудрый Абу-Ахмат-ибн-Бей, первый шофер этой машины: учти, Эдик...
- Эдик.
Скопировать
Common subjects are thrown into prison, others are killed for no reason.
You're putting the bey in an impossible situation.
Trust us.
Обычных людей отправляют в тюрьму, некоторых даже просто убивают
Вы ставите бея в невозможную ситуацию
Доверьтесь нам.
Скопировать
Too much blood.
What does the Bey say?
The French are furious with him.
Слишком много крови
Что говорит бей?
У французов на него зуб
Скопировать
A large protest march is moving toward the Bey's palace in Tunis.
The Bey can do nothing.
The struggle must continue.
Демонстрация протестующих направляется ко дворцу бея в Тунисе
Бей ничего не может сделать
Борьба должна продолжаться
Скопировать
The situation is serious.
The Bey is concerned.
He has reason to be...
Ситуация серьёзная
Бей оказался втянутым в это
У него есть свои причины...
Скопировать
The French because he receives the nationalists, and the nationalists, because he gives in to the French.
The Bey is a puppet.
There aren't any strong men left in the palace.
Французы за то, что он принимает националистов, а националисты за то, что он соглашается с французами
Бей - марионетка
Во дворце не осталось ни одного сильного мужчины
Скопировать
An important communiqué:
The French government, in accord with the Bey, considering the dangerous situation, has declared a state
Our lives are like curfews.
Важное сообщение
Французское правительство с согласия бея, учитывая сложившуюся опасную ситуацию, вводит в стране чрезвычайное положение и комендантский час с 9 часов вечера до 6 часов утра
У нас жизнь как комендантский час
Скопировать
He even envies our laughter.
Khalti Hadda, so your son is a bey?
And much more.
Он завидует даже нашему смеху
Кхалти Хадда, так твой сын - бей?
И даже больше
Скопировать
The struggle must continue.
If the Bey leaves, the country will be lost.
We have nothing to lose.
Борьба должна продолжаться
Если бей уедет, страна распадётся
Нам нечего терять
Скопировать
Give him a horse!
You're free, lzedin-bey.
- We're not a vengeful people.
Дайте ему лошадь!
Ты свободен, Изедин-бек.
- Мы не мстительные люди.
Скопировать
Send in the Turk envoy.
How long do we know each other, lzedin-bey?
For many years, Your Highness.
Пошлите за турецким послом.
Сколько мы уже знаем друг друга, Изедин-бек?
Уже много лет, Ваше Высочество.
Скопировать
I have pity the horse.
Bey no good.
- Your father is a Bey?
...конь. Конь. Я конь жалел.
Бай собак лицо камча бил...
Твой отец бай?
Скопировать
For you, for you! Is that all you know how to say?
The Bey you say is bad, and all you want is to be one someday.
Then you'd beat your tenants like your Bey did. You would.
Себе, себе... только и знаешь "себе" да "за что".
Эх, темный ты человек. Бая собакой называешь, а сам баем хочешь стать.
Наберешь батраков, будешь их нагайкой лупить.
Скопировать
The Bey you say is bad, and all you want is to be one someday.
Then you'd beat your tenants like your Bey did. You would.
You see, brother, it's Marxism, that's what teaches us how to act.
Эх, темный ты человек. Бая собакой называешь, а сам баем хочешь стать.
Наберешь батраков, будешь их нагайкой лупить.
Будешь. Это, брат, марксизм, от него никуда не денешься....наука.
Скопировать
Bey no good.
- Your father is a Bey?
- What? He ain't Bey!
Бай собак лицо камча бил...
Твой отец бай?
Какая бай?
Скопировать
- Your father is a Bey?
He ain't Bey!
Kaioum want get married.
Твой отец бай?
Какая бай?
Каюм жениться хотел!
Скопировать
In the tall grass by the mango tree.
The price was to be 20 rupees, Hassan Bey.
The other 10 when Red Beard is dead.
Встретимся у мангового дерева.
Это стоит 20 рупий, Хасан Бей.
Получишь остальные 10, когда Рыжая Борода будет мёртв.
Скопировать
Watch him well.
Hassan Bey is searching his belongings.
He may find that for which we look.
Присмотри за ним хорошенько.
Хасан Бей роется в его вещах в караван-сарае.
Может быть, он найдёт то, что мы ищем.
Скопировать
Josh and I are like that, too.
He's my Jay and I'm his Bey.
- We're going in.
Ладно, все расслабьтесь.
Мы с Джошем тоже так можем. Он мой Джей, а я его Би.
Погнали.
Скопировать
Hetman, the Tatar has arrived on the island.
Umsa Tugay Bey, the great knight...
Maxym!
Гетман, татарин прибыл на остров.
Умса Тугай Бей, велыкий лыцарь. ...
Максым!
Скопировать
I wanted to see the light in your eyes.
Izedin-bey, you're getting younger and a smoother talker by the years.
What am I to understand from this visit?
Видя свет очей Ваших.
Изедин-бей, с годами из тебя вышел искусный льстец.
Что означает этот визит?
Скопировать
Not one second more.
Izedin-bey, come here.
What do you know about Dan?
И не секундой больше.
Изедин-бек, подойди сюда.
Что ты знаешь о Дане?
Скопировать
In this place, called Rovine.
You're staying far from the battle, Dan-bey.
Or maybe you're waiting to see who's going to win.
В этом месте, называемое Ровине.
Дан-бек, ты остаешься в стороне от основного сражения.
Или, быть может, дожедаешься, чтобы увидеть кто выиграет.
Скопировать
You don't look like an ordinary man.
So Emergi-bey thinks of himself as our equal.
He didn't learn a thing from the victory of my father, Baiazid, at the place called Rovine.
Ты не похож, на простого человека.
Эмержи-бек думает, что наши силы равны.
Он не все знает о победах моего отца, Байазида, а именно о месте, называемом Ровине.
Скопировать
Kill him!
Dan-bey, our poets will praise this courageous deed.
It would be a shame to be left unknown.
Убейте его!
Дан-бек, наши поэты будут восхвалять этот мужественный поступок.
Было бы стыдно остаться не прославленным.
Скопировать
Send in the royal cavalry!
Your Highness, you should've killed Emergi-bey when you had him.
Yes.
Отправляйся в кавалерию!
Ваше Высочество, вам нужно было убить Эмержи-бека, когда вы были с ним.
Да.
Скопировать
- Defeated.
- Tuhay-bey?
- Wounded.
- Разбит.
- Тугай-бей?
- Ранен.
Скопировать
Go away!
Tuhay-bey is angry!
The Pole!
Прочь!
Тугай-бей рассердился. Рассердился.
Тихо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bey (бэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение