Перевод "big lie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение big lie (биг лай) :
bˈɪɡ lˈaɪ

биг лай транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled.
Because back home they say it's just a big lie!
- You see it's true.
- Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен.
Потому что там, дома, все говорят, что это все одна большая ложь!
- Как видишь, правда.
Скопировать
It was horrible.
But not as horrible as the thought of my people suffering at this very moment, their entire world one big
I failed them.
Это было ужасно.
Но не так ужасно, как мысль о том, что мой народ страдает в этот самый момент, весь их мир – одна большая ложь.
Я подвёл их.
Скопировать
Dad's brainwashed you.
It's all a big lie.
He's a murderer and you help him.
Отец тебе голову заморочил.
Все это ложь.
Он убийца, а ты ему помогаешь! Нет!
Скопировать
No doubt there was talent in its crafting.
Yet, with the very first strike, you will see the big lie...
Don't burn me!
Бeз coмнeния в этo издeлиe влoжeн бoльшoй тaлaнт.
Ho пocлe caмoгo пepвoгo удapa вы увидитe бoльшую лoжь.
He cжигaйтe мeня!
Скопировать
Maybe they serve shrimp omelette!
No, chief inspector, everything they told you is a big lie!
I never said any of that.
Может, сегодня будет омлет с креветками!
Нет, комиссар, всё, что они Вам рассказали - всё враки!
Я никогда такого не говорила.
Скопировать
I'm not.
don't really feel ...and i'm so tired of being disappointed in myself and feeling like i'm living this big
And this being the biggest one of all, Josh.
Я не красивая.
Я чувствую, что я постоянно должна изображать то, чего я не чувствую, я устала разочаровываться в себе и чувствовать что я живу во лжи.
И это самая большая ложь, Джош.
Скопировать
The past couple of weeks, President Clark's been beating us with this propaganda war.
The problem with a big lie is if you repeat it enough people start believing it.
And we can't let that happen.
Последнюю пару недель президент Кларк развернул против нас информационную войну.
Проблема большой лжи в том, что если долго повторять ее, то многие в нее поверят.
А мы не можем позволить этому случиться.
Скопировать
There is no truth, except your own believe that what you act is the truth.
One big lie.
We are all liars.
Нет другой правды, кроме собственной уверенности, что то, что ты делаешь, и есть правда.
Искусство - это ложь.
Великая ложь.
Скопировать
We can meet now. The evening's just getting going.
I think we both know that's a big lie.
Fuck.
Вечер только начинается.
Мы ведь оба понимаем, что это не так.
Чёрт.
Скопировать
Well, if there's one thing people lie about, it's their weight.
That's a pretty big lie.
I mean, that's a 33-pound discrepancy.
Ну, тут такая вещь: люди врут о том сколько они весят.
Ну, это довольно большая ложь.
Я имею ввиду, 15 килограмм разницы.
Скопировать
But I'm getting that whole speech impediment thing--
You are a very smart man, but the entire time we spent together was one big lie.
Look, Janiece.
Но я xожу на курсы по коррекции речи--
Tы умный парень, но все, что было между нами, было ложью.
Послушай, Джанис.
Скопировать
- Me neither.
. - Heap big lie.
If Tiger Lily not back by sunset... burn 'em at stake.
Я тоже.
Большая ложь.
Если Тигрица Лили не вернуться до захода солнца... Зажарьте их на ужин!
Скопировать
(Slaps paper)
could forgive my screwing around on her, but this just proves everything I've said to her is a lie, one big
Sam, believe me,
Знаешь, Мэгги сказала, что она бы простила любую измену...
Но это просто говорит о том, что все мои слова - вранье. Одна сплошная ложь.
Сэм... поверь...
Скопировать
Things might've gone a little differently.
Mom, I know we all got past dad's one big lie, but do you think that there's any chance he was hiding
Honey, I wonder about that all the time.
Возможно, все было бы по-другому.
Мама, я знаю, что все, что мы все знали о прошлом отца - одна большая ложь, но ты думаешь, что он еще что-то скрывал?
Милая, я задаюсь этим вопросом все время.
Скопировать
I'm on it.
probably gonna have to generate some art to actually sell the story because if Elena finds out this is one big
Yeah.
Я займусь этим.
И наверно тебе нужно будет что-нибудь сотворить, чтобы в твою историю поверили, потому что если Елена узнает, что все это ложь, она убьет не только тебя, но и меня.
Да.
Скопировать
I could tell we wouldn't stay together long.
It was like one big lie, our family.
I'm mad at myself...
Но я чувствовала, что рано или поздно она распадется.
Отношения в нашей семье были построены на лжи.
Но мне так стыдно...
Скопировать
No.
I'm not gonna be a part of some big lie.
It's disrespectful to Taylor.
Нет.
Я не собираюсь быть частью огромной лжи.
Это не уважительно по отношению к Тейлор.
Скопировать
What a terrible idea.
A big lie can only be covered by an even bigger lie.
It's a great idea, but where do I find a fake boyfriend?
Ничего себе, какие у тебя идеи.
Большая ложь прикрывается только еще большей ложью.
Это отличная идея, но где мне найти фальшивого жениха?
Скопировать
- Martin...
- This entire process is a big lie.
Stay calm.
- Мартин...
- Весь этот процесс является большой ложью.
Сохраняйте спокойствие.
Скопировать
She don't know her...
It's just one big lie.
'No.
Она не знала ее... Я знал это.
Это просто все одна большая ложь.
Нет, Я...
Скопировать
Really? You're sure?
Everything we had, I mean, was it just one big lie?
Why would she do this to me?
Уверен?
Все, что у нас было... Оказалось одной большой ложью?
Зачем она так со мной?
Скопировать
Yeah, yeah, I did.
And everything in it's a big lie.
Listen, all Helen's company is guilty of is nearly doubling the size of our fund.
Да, да. Прочел.
И все, что там написано, одна сплошная ложь.
Послушай, в чем и виновата компания Хэлен, так это в том, что удвоила размер нашего фонда.
Скопировать
It's a lie.
It is the big lie.
Iraq had nothing to do with what the twin towers.
Это ложь.
Это большая ложь.
Ирак не имел ничего общего с башнями близнецами.
Скопировать
- But I'm honest.
- You're honest because you just told me about a big lie you were going to tell me and tell Layla?
- Yeah.
-но я честный.
- ты честный потому что только что Рассказал мне об огромном вранье, которое ты собирался сказать мне и Лэйле?
-Да
Скопировать
And then?
Then I knew that life is a big lie.
All of it.
А потом?
А потом мне стало ясно, что жизнь - ложь.
Вся целиком.
Скопировать
All of it.
Do you still think that way, that life is still a big lie?
Maybe not all of it.
Вся целиком.
Ты по-прежнему так думаешь?
Может быть, не вся, не целиком.
Скопировать
The dam has nothing to do with the test wells.
It's a big lie.
Dearman's paying off some bureaucrat to force these people to leave their homes.
Плотина не имеет ничего общего с разведочные скважины.
Да ладно, это громадная ложь!
Дирман подкупил каких-то бюрократов, чтобы заставить людей покинуть свои дома.
Скопировать
The meek do not inherit.
That's a big lie.
You know that, don't you?
Кротость не наследуется.
Это большая ложь.
Ты это знаешь, не так ли?
Скопировать
- Huh. So, wait, is this where you conceived Fakeblock?
It was George Michael's first chance to truly be unpretentious and undo the big lie.
On the other hand, she thought he was an unpretentious software genius.
Слушай, так ты тут придумал Фейкблок?
Джорджу Майклу выпал шанс прекратить притворяться и сказать ей правду.
С другой стороны, она считала его непритворным компьютерным гением.
Скопировать
As I explained to your men the day I met them, I didn't see her for the entire week before she died.
Big lie.
You saw her the day she died.
Я объяснил вашим людям сразу же- мы не виделись неделю до того как её убили.
Нет, товарищ, вы заврались.
Вы виделись в день убийства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов big lie (биг лай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы big lie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг лай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение