Перевод "big lie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение big lie (биг лай) :
bˈɪɡ lˈaɪ

биг лай транскрипция – 30 результатов перевода

- It's okay, right?
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in the princess I can calculate that ...
- Разве это не правильно?
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
Скопировать
The past couple of weeks, President Clark's been beating us with this propaganda war.
The problem with a big lie is if you repeat it enough people start believing it.
And we can't let that happen.
Последнюю пару недель президент Кларк развернул против нас информационную войну.
Проблема большой лжи в том, что если долго повторять ее, то многие в нее поверят.
А мы не можем позволить этому случиться.
Скопировать
I'm not.
don't really feel ...and i'm so tired of being disappointed in myself and feeling like i'm living this big
And this being the biggest one of all, Josh.
Я не красивая.
Я чувствую, что я постоянно должна изображать то, чего я не чувствую, я устала разочаровываться в себе и чувствовать что я живу во лжи.
И это самая большая ложь, Джош.
Скопировать
We can meet now. The evening's just getting going.
I think we both know that's a big lie.
Fuck.
Вечер только начинается.
Мы ведь оба понимаем, что это не так.
Чёрт.
Скопировать
Ain't that the truth?
It's like that other big lie:
"Love makes the world go around. " How did you get to be a specialist in psychos?
Точно, ещё одна большая ложь.
Мол, любовь правит миром.
Как вы стали специалистом в психологии?
Скопировать
There is no truth, except your own believe that what you act is the truth.
One big lie.
We are all liars.
Нет другой правды, кроме собственной уверенности, что то, что ты делаешь, и есть правда.
Искусство - это ложь.
Великая ложь.
Скопировать
- Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled.
Because back home they say it's just a big lie!
- You see it's true.
- Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен.
Потому что там, дома, все говорят, что это все одна большая ложь!
- Как видишь, правда.
Скопировать
- Me neither.
. - Heap big lie.
If Tiger Lily not back by sunset... burn 'em at stake.
Я тоже.
Большая ложь.
Если Тигрица Лили не вернуться до захода солнца... Зажарьте их на ужин!
Скопировать
Maybe they serve shrimp omelette!
No, chief inspector, everything they told you is a big lie!
I never said any of that.
Может, сегодня будет омлет с креветками!
Нет, комиссар, всё, что они Вам рассказали - всё враки!
Я никогда такого не говорила.
Скопировать
It was horrible.
But not as horrible as the thought of my people suffering at this very moment, their entire world one big
I failed them.
Это было ужасно.
Но не так ужасно, как мысль о том, что мой народ страдает в этот самый момент, весь их мир – одна большая ложь.
Я подвёл их.
Скопировать
But I'm getting that whole speech impediment thing--
You are a very smart man, but the entire time we spent together was one big lie.
Look, Janiece.
Но я xожу на курсы по коррекции речи--
Tы умный парень, но все, что было между нами, было ложью.
Послушай, Джанис.
Скопировать
Dad's brainwashed you.
It's all a big lie.
He's a murderer and you help him.
Отец тебе голову заморочил.
Все это ложь.
Он убийца, а ты ему помогаешь! Нет!
Скопировать
No doubt there was talent in its crafting.
Yet, with the very first strike, you will see the big lie...
Don't burn me!
Бeз coмнeния в этo издeлиe влoжeн бoльшoй тaлaнт.
Ho пocлe caмoгo пepвoгo удapa вы увидитe бoльшую лoжь.
He cжигaйтe мeня!
Скопировать
Well, if there's one thing people lie about, it's their weight.
That's a pretty big lie.
I mean, that's a 33-pound discrepancy.
Ну, тут такая вещь: люди врут о том сколько они весят.
Ну, это довольно большая ложь.
Я имею ввиду, 15 килограмм разницы.
Скопировать
Everyone buys it.
One big lie after another.
We handed the tents out a few weeks ago.
И все на это ведутся.
Одна большая ложь за другой.
Несколько недель назад мы получили палатки.
Скопировать
We've got him? I can't see him bludgeoning Tate on his own doorstep. I can, Felix.
I can, if he was going to expose the big lie. Yeah?
All right. Thanks.
Я был на совещании у Розенталя сегодня днем, и мы оповестим общественность со всей поддержкой МУЗ за спиной.
Так что ты не должна беспокоиться.
Этот визит полиции всего лишь грубая тактика запугивания и все.
Скопировать
Marc's at home.
You'II have to tell a great big lie.
You'II see it can't go on.
Марк ведь дома.
Придётся ему сказать какую-нибудь красивую большую ложь.
Ты видишь, так больше не может продолжаться.
Скопировать
I see a chocolate Phil Collins coming out of a clock every hour, to tidy up his Nazi gold.
- That is a big lie.
Here comes Jimmy Saville.
Я вижу шоколадного Фила Коллинза, он каждый час выходит из часов, протереть нацистское золото.
- Это - полнейшая ложь.
Смотрите, к нам идет Джимми Савл.
Скопировать
- Oh, no.
It's all a big lie!
She's just going to break your heart.
- О, нет.
Это все большая ложь!
Она собирается разбить тебе сердце.
Скопировать
Finding someone to sell me a saddle took sometime.
That sounds like a big lie!
What do I have to say to make you believe me?
Потребовалось время на поиски подходящего седла.
Врёшь ты всё!
чтобы ты поверил?
Скопировать
Well, then maybe Meadowlands is the wrong place for you.
Meadowlands is one big lie.
People's lives are one big lie.
Что ж, тогда, может, Медоуленд не для тебя.
Медоуленд - один большой обман.
Жизни людей - одна сплошная ложь.
Скопировать
Meadowlands is one big lie.
People's lives are one big lie.
Ah, who gives. It works.
Медоуленд - один большой обман.
Жизни людей - одна сплошная ложь.
Так всё работает.
Скопировать
Lie...
Everything is a big lie.
All men are not equals.
Ложь!
Все это ложь!
Не все люди одинаковы.
Скопировать
This trip, this day.
It's just been a... one big lie. - Wait, it's not "one big lie".
- What did you expect would happen when you told me this?
Эта поездка, этот день.
Это просто... одна сплошная ложь.
— Постой, это не "сплошная ложь".
Скопировать
I mean, you think you know someone.
And you realize it's all been a big lie.
Every touch.
Тебе кажется, что ты знаешь человека.
А потом понимаешь, что все это было враньем.
Прикосновения...
Скопировать
It's Hollywood.
It's all one big lie. It's all... hocus pocus.
- Not all of it.
Это Голливуд.
Там все, одно большое вранье...
Фокус-покус. -Не все.
Скопировать
In other words, the idea that the planet is getting warmer, and that human activity is somehow responsible, is a pseudoscientific fraud.
It's a big lie.
It's a monstrosity.
Другими словами, идея, что планета становится теплее, и что человеческая деятельность так или иначе ответственна, является псевдонаучным обманом.
Это - большая ложь.
Это - чудовище.
Скопировать
I wanted to play by the rules.
But that's the big lie.
It's not enough anymore.
Я хотел играть по правилам.
Вся ложь именно в этом.
Этого оказывается недостаточно.
Скопировать
Still pissed I lied to raina about my father.
Yeah, well, it was a big lie...
Even for you.
Все ещё злишься, что я солгал Рине о моем отце.
Да! Ну, это большая ложь...
Даже для тебя.
Скопировать
I know that you're about to go in there and sign a contract,
and I know that it's all a big lie.
Who are you?
Я знаю, что ты собираешь пойти и подписать контракт,
и я знаю, что все это чудовищная ложь.
Кто ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов big lie (биг лай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы big lie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг лай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение