Перевод "bigger ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bigger ones (биго yонз) :
bˈɪɡə wˌɒnz

биго yонз транскрипция – 30 результатов перевода

Hmm...
Does he mean he wants bigger ones?
Huh?
Хм...
Может надо большую?
Мм?
Скопировать
Three is huge.
One of the bigger ones on the list.
She's still here.
Tретья серьезная.
Одна из самых серьезных в списке.
Она еще здесь.
Скопировать
That's the thing about me.
I make my clients forget about their troubles by giving them bigger ones.
ALLY: Don 't try to be funny.
В общем, у меня всегда так.
Мои клиенты забывают о своих неприятностях, потому что я приношу им гораздо бОльшие неприятности.
Не будь смешной!
Скопировать
You used to, like... you know, flash them... and they were famous, those tits... and I was flat as a pancake.
So I made, you know, bigger... ones.
So... but if it makes you feel any better... I don't feel bad.
Она была знаменита!
А я была плоской, как доска, поэтому я сделала свою грудь немного побольше.
Надеюсь, тебе стало лучше от этого.
Скопировать
I'm sure you can hustle up some new clients.
You'll just come up with bigger ones to squeeze me out.
To evil.
Наверняка заманишь новых клиентов.
- А ты найдёшь других покруче и меня придавишь.
Да здравствует зло.
Скопировать
No, no, I'm just... I wanna provide you guys with some tools to help you communicate better.
It's important to learn how to deal with the smaller issues before the bigger ones come along.
That way you're prepared.
Ну что вы, я просто хотела улучшить ваше взаимопонимание.
Очень важно научиться справляться с небольшими трудностями до того, как появятся серьезные.
В этом случае вы будете готовы.
Скопировать
Yeah, I'm actually working on Hetty, 'cause there's a problem.
Small fish tend to be eaten by the bigger ones, so...
And you're the goldfish, I take it?
Я пока еще не решил с Хэтти, тут такая проблема...
Маленьких рыбок обычно съедают большие, так что...
А ты, стало быть, золотая рыбка?
Скопировать
A guppy?
Wait-wait, Hetty, actually there's a problem with the small fish, 'cause they tend to be eaten by the bigger
You couldn't... Ah-ah-ah!
Гуппи?
Стойте, стойте, Хэтти, есть небольшая проблемка насчет маленьких рыбок - их могут съесть большие.
Вы не можете...
Скопировать
And, it's not because what you did last night wasn't really dumb.
And I don't use those words for lack of bigger ones.
It was really dumb.
И это не потому, что сделанное тобой вчера было действительно глупо.
И я использую эти слова не потому, что не знаю других.
Это было действительно глупо.
Скопировать
Imagine if I couldn't fit into my bras, hm?
It's not like I could get measured for bigger ones out here, is it?
Mac?
А если я в лифчик не влезу, прикинь?
Не думаю, что здесь имеет смысл снимать мерки под новый комплект, а?
Мак?
Скопировать
- Get the bigger ones.
Get the bigger ones first, son
- This one is big.
- Бери более крупных.
Сначала те, что покрупнее, сынок.
- Этот большой.
Скопировать
- This one's small.
- Get the bigger ones.
Get the bigger ones first, son
- Этот маленький.
- Бери более крупных.
Сначала те, что покрупнее, сынок.
Скопировать
Yeah, and if she doesn't come back, I'd go for that friend of hers in the sweater.
I know she's a few pounds overweight, but, you know, in my experience, it's the bigger ones that do way
Good talk, Wheeler.
Cool? Uh, звучит хорошо, чувак.
Вы знаете, как я всегда говорю, делать то, что надо делать. Держи это....
Пока.
Скопировать
They came out a bit small.
Get bigger ones instead of forcing me into their standards!
What is she doing?
Они получились немного малы.
Так достань другие, что побольше, а не втискивай меня в этот размер!
Что она делает?
Скопировать
Nothing.
lot of memories in my life and sometimes you kind of have to dump the small ones to make room for the bigger
But sometimes when you try to dump the smaller ones you think they're gone, but they're not.
Ничего не помню.
У меня много воспоминаний в жизни и иногда приходится избавляться от ненужных, чтобы расчистить место под более важные.
Но иногда, когда ты пытаешься забыть ненужные, ты думаешь они исчезли, но на самом деле нет.
Скопировать
Do you know what this is?
There are bigger ones, too.
We tie bells around the necks of baby goats and calves.
Что это такое, знаешь?
Такие большие тоже есть.
Мы их привязываем на шею телятам, ягнятам и козлятам.
Скопировать
Little ones, 20 rupees.
Bigger ones, 30 rupees.
Come on, it's a bargain!
Для детей 20 рупий..
для взрослых 30 рупий.
Подходите, подешевело!
Скопировать
- Yes.
Well, can't they bring in bigger ones?
Well, I can see.
- Да.
А нельзя, чтобы привезли деревья побольше.
Я узнаю.
Скопировать
yea isn't it cute?
so cute this one there's bigger ones too bigger?
this?
Да. Разве это не мило?
Так мило. И это. И большая по размеру тоже.
Большая? Эта?
Скопировать
and "eliminate the Post Office."
The bigger ones will be tougher, like "bring all of this crumbling to the ground."
There is one more step in the vetting process.
и "Упразднить почту".
Более крупные будет тяжелее осуществить, например, "Разрушить всю эту систему до основания".
Остался ещё один проверочный этап.
Скопировать
That thing we killed was for real!
Now there 's bigger ones battering me...
Phone me later when you ain't playing Xbox.
Штука, которую мы убили, реальная!
Меня долбает такая же, но здоровая.
Перезвони позже, когда не будешь играть в Икс Бокс.
Скопировать
You think he's cutting up furniture to smuggle the guns.
Well, you could hide two dozen pistols in one couch, a few bigger ones, wrap the whole thing in plastic
Well done, Watson.
Ты думаешь, он разрезал мебель, чтобы провозить оружие.
Ну, ты можешь спрятать пару дюжин пистолетов в одном диване, чуть меньше оружия побольше, завернуть все это в пластик и отправить на юг.
Отлично сработано, Ватсон.
Скопировать
It has been proven to reduce crime.
You start ignoring smaller crimes, you end up with bigger ones.
How does putting a joint in your pocket lead to disorder and crime?
Факты показывают, что уровень преступности снижается.
Когда игнорируют мелкие преступления, то это всегда ведет к росту серьёзных.
И каким образом, косяк в кармане, приведёт к беспорядку и преступлениям?
Скопировать
!
mountains of data suggesting there is a direct correlation between targeting lower level crimes to prevent bigger
It wasn't my analogy.
!
У нас есть куча данных, подтверждающих, что есть чёткая зависимость: борьба с мелкими правонарушениями предотвращает более серьёзные преступления!
Не я придумала эту аналогию.
Скопировать
He's too shy.
The bigger ones will bully him.
Mortimer?
Он слишком робкий.
Большие обезьяны будут его обижать.
Мортимер?
Скопировать
It was a little one.
Could bigger ones be coming?
That's why I take readings.
Это не большое.
Могут случиться крупные?
Вот почему я снимаю показания.
Скопировать
Everyone makes mistakes.
We just made bigger ones than most people.
Only 4% counted, but we're up in Kennebec.
Все мы совершаем ошибки.
Просто мы ошиблись сильнее, чем остальные.
Подсчитано только 4% голосов, но мы лидируем в Кеннебеке.
Скопировать
Look, I want bigger cases too, Grace, but we need to win the small ones to get the big ones.
Is there any way to turn the smaller ones into the bigger ones?
Well, um, I don't know how, but that sounds good.
Слушай, я тоже хочу дела побольше, Грейс, но нам нужно выигрывать маленькие дела, чтобы получить большие.
А есть способы превратить маленькие дела в большие?
Не знаю, как это сделать, но звучит здорово.
Скопировать
Look, taking stuff is not gonna get rid of your problems.
It's just gonna replace 'em with bigger ones.
Trust me, self-medicating is not the answer.
Слушай, приём этой дряни не решит твоих проблем.
Только создаст ещё большие.
Поверь, самолечение - не выход.
Скопировать
- You got it.
Remember, you may have goals, but I have... bigger ones. Hey, hey, there he go.
- What up, Chuck? - This our year, Lonnie.
- И, Спенсер, запомни: у тебя есть цели, но мои цели крупнее.
- О, привет!
Как дела, Джонни?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bigger ones (биго yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bigger ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биго yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение