Перевод "birdhouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение birdhouse (бордхаус) :
bˈɜːdhaʊs

бордхаус транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes.
You have your birdhouse, don't you Amadeus?
I haven't seen it.
-Да.
У тебя теперь есть есть свой скворечник, правда Амадеус?
Я его не видела.
Скопировать
Of somebody else's maiden aunt.
It just fell out of the birdhouse.
That's neat, sweetheart.
- Да.
- Смотри, что я нашла, это из скворечника!
- Очень мило, дорогая.
Скопировать
It's a starling's egg.
Did it come from the birdhouse ?
Oh, they must've hatched.
Скорлупа.
Она выпала из скворечника?
Наверное, вылупился скворец.
Скопировать
That's all?
And I wouldn't make a bird house.
Why not?
Я отказался поехать кататься на лошадях. И все?
И ещё не захотел мастерить скворечник.
Почему?
Скопировать
Exactly.
I met her at the birdhouse in the zoo.
She was a very pretty little thing and she seemed to be quite frightened.
Да. Именно.
Я встретил ее в зоопарке у птичьего вольера.
Она была милашкой и казалась слегка испуганной.
Скопировать
No!
Not my beautiful birdhouse!
# Oh, we'll roast the blighter's toes #
Теперь ты заговорила.
Но мне больше нравится петь.
Давай споем вместе.
Скопировать
- Way to go, Dad!
- Why is there a birdhouse in it?
- Uh, that's an ornament.
- Папа, сюда!
- Почему на ней висит скворечник?
- Это украшение.
Скопировать
It's all right.
Carrie, I am making a birdhouse.
What can I say, Joel?
Все в порядке.
Кэрри, я делаю скворечник.
А что тут скажешь, Джоэл?
Скопировать
You see, it has these two booms at the back...
Luddie built a birdhouse once.
You remember that, dear?
одна из них - хвостовое оперение.
А Ладди построил скворечник.
Помнишь, дорогой?
Скопировать
I think I got it. He's in a tree.
A birdhouse. - Woods.
- His eggs are hatching.
Ои, я понял, он на дереве.
В птичьем гнезде, в домике?
Яйца? Яйца высиживает?
Скопировать
Shut up! Get out of my bedroom!
Hey, Mom, want to help me build a birdhouse out of popsicle sticks?
Mommy's smoking, honey. Go outside and play in the dark.
Тебе даже не нужно вытирать свои ноги!
Ах, Стэн! Теперь ты делишься со мной, как это делал Крэг с Юлей.
Это именно то, чего я хотела!
Скопировать
I hear they got Nascar there now.
What kind of birdhouse can you build with popsicles, roofies, and a mallet?
It's for a rare African bird called "Nunya business."
Я слышала, у них там появились гонки наскар.
Что за гнездо Вы можете построить с фруктовым мороженым, рогипнолом (клофелином) и молотком?
Гнездо для редкой африканской птички, которая называется "нетвоёдело".
Скопировать
Leslie, don't take this the wrong way, but your house is like a crazy person's garage.
What do you need this birdhouse for?
Can we get rid of it?
Лесли, не пойми меня неправильно, но твой дом похож на гараж сумасшедшего.
Для чего тебе скворечник?
Его можно выбросить?
Скопировать
Man, I don't know about you guys, but I've been circling these want ads all morning.
Now, who wants to take a break and build a birdhouse?
Chang, what's going on?
Не знаю как вы, ребята, но я просматривал эти вакансии все утро.
А теперь, кто хочет передохнуть и построить скворечник?
Ченг, что происходит?
Скопировать
A message from someone in your past?
Anyone of interest on the camera you hid in the birdhouse?
Two visitors.
Послание от кого-то из вашего прошлого?
Есть кто-нибудь интересный на камере, которую вы спрятали в скворечнике?
Два посетителя.
Скопировать
The man could truly sell anything, even my shop class project.
A birdhouse and security camera, all in one.
Only $1 9.99.
"еловек действительно может продать все, что угодно, даже мой проект по труду.
—кворечник и камера слежени€, все в одном.
¬сего за 19.99 долларов.
Скопировать
Don't let Giamatti hear you say that.
So we have to build a lame birdhouse.
I guess you could decorate it.
√лавное, чтобы ƒжоматти этого не слышал.
" ка краз в тот момент, когда парень кажетс€ удивительно сказочным и ты готова утонуть в океане красоты его глаз... ¬ общем, нам нужно построить этот убогий скворечник.
я думаю, ты могла бы его украсить.
Скопировать
Anyway, I had been asking for this thing for weeks, and the package is just the right size, and...
I rip open the wrapping paper and... it's a birdhouse.
Oh, no.
В общем, я выпрашивал эту вещь неделями, и пакет оказывается такого же размера, и...
Я разрываю упаковочную бумагу и... там оказывается скворечник.
О, нет.
Скопировать
Oh, no.
Oh, yeah, except it's not even a birdhouse.
It's actually a birdhouse kit.
О, нет.
О, да, кроме того, это даже не скворечник.
Фактически это был комплект для собирания скворечника.
Скопировать
He left early.
Something about getting to wood shop early to finish a birdhouse.
There is no wood shop, is there?
Он ушел пораньше.
Хотел зайти в мастерскую перед школой, чтобы доделать скворечник.
Ведь нет никакой мастерской, правда?
Скопировать
Oh, yeah, except it's not even a birdhouse.
It's actually a birdhouse kit.
I'm so sorry.
О, да, кроме того, это даже не скворечник.
Фактически это был комплект для собирания скворечника.
Мне очень жаль.
Скопировать
Good.
My cousin makes the most amazing, romantic birdhouse mailboxes.
I know I shouldn't tell you, but you'll still be surprised.
Хорошо.
Моя кузина делает потрясающие почтовые ящики в виде скворечников.
Знаю, не надо было говорить, но ты все равно изобрази удивление.
Скопировать
I know I shouldn't tell you, but you'll still be surprised.
You're not registered for a birdhouse?
No, we're not.
Знаю, не надо было говорить, но ты все равно изобрази удивление.
У тебя в списке нет скворечников?
Нет.
Скопировать
These flower boxes are really coming along.
If you have a moment-- no rush-- Would you hang this birdhouse for me?
I was thinking on that big tree.
Эти цветочные ящики очень хороши.
Если у вас есть минутка... без спешки... вы не могли бы повесить этот скворечник?
Думаю, на том дереве будет хорошо.
Скопировать
Fine.
Soon as I hang this birdhouse.
Oh, and he said he doesn't care where it is, so you win...
Ладно.
Как только повешу скворечник.
Да он сказал, что ему все равно, куда, так что вы победили...
Скопировать
So, I still don't get why you fired Roy.
I mean, he was putting the bird house where you wanted it, right?
It's not about that. He said I emasculate you
Я все равно не понимаю, за что ты уволила Роя.
Он же согласился повесить скворечник, куда ты хотела?
Дело не в этом, он считает, что я лишаю тебя мужского достоинства.
Скопировать
I think I know where they're going.
Onto the birdhouse, where every kind of bird imaginable is whirling and wheeling around.
This is our land!
Мне кажется, я знаю куда они направляются.
- "В вольере для птиц "все мыслимые виды пернатых" щебечут и кружатся."
- Это наша земля!
Скопировать
I think you're more masculine than you give yourself credit for.
Who puts a birdhouse next to a porch?
Claire, I know that you're worried that Dylan is gonna break Haley's heart, but I see in his eyes that he's gonna stick with her forever.
Я думаю, ты более мужественный, чем думаешь.
Кто ставит скворечник рядом с крыльцом?
Клэр, я знаю, что ты переживала, что Дилан разобьёт сердце Хэйли, но я по его глазам вижу, что он будет с ней всегда.
Скопировать
Cam, I did a boy thing!
I blew up the birdhouse!
You should have seen it.
Кэм, я сделал что-то мальчишеское!
Я взорвал скворечник!
Ты должен был увидеть это.
Скопировать
Yeah, Petey's Funhouse is actually replacing The Bad Audio Basement Show.
And once the hot glue dries, your birdhouse will be complete.
Peter, you already do nothing around the house, and now you're wasting more time with this nonsense.
Да, "Парк развлечений Пити" будет вместо "Шоу из подвала с плохим звуком."
И когда клей высохнет, ваш скворечник будет готов.
Питер, ты и так ничего не делаешь по дому, а теперь еще тратишь время на всякую ерунду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов birdhouse (бордхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birdhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бордхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение