Перевод "birdhouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение birdhouse (бордхаус) :
bˈɜːdhaʊs

бордхаус транскрипция – 30 результатов перевода

You see, it has these two booms at the back...
Luddie built a birdhouse once.
You remember that, dear?
одна из них - хвостовое оперение.
А Ладди построил скворечник.
Помнишь, дорогой?
Скопировать
It's all right.
Carrie, I am making a birdhouse.
What can I say, Joel?
Все в порядке.
Кэрри, я делаю скворечник.
А что тут скажешь, Джоэл?
Скопировать
Exactly.
I met her at the birdhouse in the zoo.
She was a very pretty little thing and she seemed to be quite frightened.
Да. Именно.
Я встретил ее в зоопарке у птичьего вольера.
Она была милашкой и казалась слегка испуганной.
Скопировать
- Yes.
You have your birdhouse, don't you Amadeus?
I haven't seen it.
-Да.
У тебя теперь есть есть свой скворечник, правда Амадеус?
Я его не видела.
Скопировать
It's a starling's egg.
Did it come from the birdhouse ?
Oh, they must've hatched.
Скорлупа.
Она выпала из скворечника?
Наверное, вылупился скворец.
Скопировать
Of somebody else's maiden aunt.
It just fell out of the birdhouse.
That's neat, sweetheart.
- Да.
- Смотри, что я нашла, это из скворечника!
- Очень мило, дорогая.
Скопировать
That's all?
And I wouldn't make a bird house.
Why not?
Я отказался поехать кататься на лошадях. И все?
И ещё не захотел мастерить скворечник.
Почему?
Скопировать
- Way to go, Dad!
- Why is there a birdhouse in it?
- Uh, that's an ornament.
- Папа, сюда!
- Почему на ней висит скворечник?
- Это украшение.
Скопировать
No!
Not my beautiful birdhouse!
# Oh, we'll roast the blighter's toes #
Теперь ты заговорила.
Но мне больше нравится петь.
Давай споем вместе.
Скопировать
- Can't, Bob.
I brought my McLecklin in so I can finish off this birdhouse.
Wait, what?
Не могу, Боб
Я принёс свой Маклекин и теперь я могу закончить этот птичий домик
Подожди, что?
Скопировать
Hey, Chris, what do you got there?
I made a birdhouse at school today.
Oh, looks an awful lot like the Governor's Mansion from Benson.
Эй, Крис, что у тебя там?
Я сделал скворечник сегодня в школе.
Ох, он ужасно похож на Особняк Губернатора из Бенсона.
Скопировать
Well, actually, Lois, that's a species of bird that's known to frequent domestic birdhouses.
It's why I've always wanted a birdhouse.
Hey, Lois, let's go outside and see if we can find some great tits.
Вообще-то, Лоис, это такие птички Их часто держат дома.
И вот поэтому я всегда хотел скворечник.
Эй, Лоис, давай сходим куда-нибудь и поищем классных цып.
Скопировать
Welp, there she is.
A birdhouse.
I just hope whoever moves in doesn't mind the Persian birds next door.
Ну вот, готово.
Скворечник.
Я только надеюсь, что того, кто сюда въедет Не беспокоят персидские птицы по соседству.
Скопировать
Dad, look.
You built a great birdhouse, son.
I'm real proud of you.
Пап, взгляни.
Ты построил отличный птичий дом, сынок.
Я на самом деле горжусь тобой.
Скопировать
I sponge-painted the walls in the powder room.
I even built the craftsman-style birdhouse that those flying rats sullied in just one day.
Then you gotta go up there and demand to see it whether she likes it or not.
Красил стены в туалетной комнате.
Я даже построил своими руками скворечник, который эти летучие крысы загадили в первый же день.
Значит ты должен постоять за себя, и потребовать визита, хочет она того или нет.
Скопировать
But if you take your time, follow instructions, you build something beautiful and solid, something you can be proud of.
Like this here elegant cedar birdhouse.
What does this have to do with me and Lyndsey?
Но со временем, следуя инструкциям, ты строишь что-то красивое и прочное, то, чем можно гордиться.
Как вот эта элегантная кормушка для птиц.
Как эта штука относится ко мне и Линдси?
Скопировать
Miss Andie Dang.
Our first item is a popsicle stick birdhouse by Marjorie Dickinson.
Beautiful and practical.
мисс Энди Данг
Наш первый предмет - скворечник из палочек от эскимо от Марджори Дикинсон.
Красиво и практично.
Скопировать
So, good news.
You know how we wanted the Central Park birdhouse
- for our wedding? - Yep.
Хорошая новость.
Помнишь, как мы хотели "Дом птиц" в Центральном парке на нашу свадьбу.
- Ага.
Скопировать
Hey, what is this thing?
That is a birdhouse.
Hopefully.
Что это такое?
Скворечник.
Вроде бы.
Скопировать
Charles is a lawyer that loves to sue.
He sued the neighbors across the street, claiming that their two-story birdhouse was an eyesore.
It is, but who sues over that?
Чарльз - адвокат и любит судиться.
Он засудил соседей через улицу, утверждая, что их скворечник был бельмом на глазу.
Так и есть, но кто судится из-за этого?
Скопировать
This is gonna be a picture frame.
I think the birdhouse was a little too ambitious for me.
You okay?
Должна получиться рамка для картины.
Думаю, скворечник был для меня слишком сложным.
Ты в порядке?
Скопировать
How many reasons do you need?
You don't go from a birdhouse to a picture frame to a boat.
That's like skipping a hundred steps.
Ну, есть несколько причин.
Обычно после скворечника и картинной рамы не строят лодку.
Это как перепрыгнуть сотню шагов.
Скопировать
He's got some kind of disorder.
You guys want a birdhouse?
Oh, my God, I was afraid to ask.
- Круто. - Это мания, Дон.
У него какая-то болезнь.
Ребят, не хотите скворечник?
Скопировать
Oh, my God.
It belonged to the man who built the birdhouse.
And now it belongs to you.
Боже мой. Он настоящий?
Он принадлежал мужчине, который построил скворечник.
А теперь он принадлежит тебе.
Скопировать
People do appreciate a homemade gift.
No one wants a birdhouse.
Birds want them, Irene!
Это мой брэнд.
Люди ценят подарки, сделанные своими руками.
Никому не нужен скворечник.
Скопировать
- Take as many as you like.
- Don't indulge him, but, yes, please take a birdhouse, all of you.
And tell all your friends. I make 'em custom.
- Они такие красивые, сэр.
- Спасибо большое. - Берите сколько хотите.
- Не потакайте ему, но, да, пожалуйста, возьмите по скворечнику, каждый.
Скопировать
So... Here.
A birdhouse.
Oh, my God.
Вот.
Скворечник. Загляни внутрь.
Боже мой. Он настоящий?
Скопировать
Fine.
Soon as I hang this birdhouse.
Oh, and he said he doesn't care where it is, so you win...
Ладно.
Как только повешу скворечник.
Да он сказал, что ему все равно, куда, так что вы победили...
Скопировать
Good.
My cousin makes the most amazing, romantic birdhouse mailboxes.
I know I shouldn't tell you, but you'll still be surprised.
Хорошо.
Моя кузина делает потрясающие почтовые ящики в виде скворечников.
Знаю, не надо было говорить, но ты все равно изобрази удивление.
Скопировать
These flower boxes are really coming along.
If you have a moment-- no rush-- Would you hang this birdhouse for me?
I was thinking on that big tree.
Эти цветочные ящики очень хороши.
Если у вас есть минутка... без спешки... вы не могли бы повесить этот скворечник?
Думаю, на том дереве будет хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов birdhouse (бордхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birdhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бордхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение