Перевод "black death" на русский
Произношение black death (блак дэс) :
blˈak dˈɛθ
блак дэс транскрипция – 30 результатов перевода
Yes!
You will all vanish by the Black Death.
You standing there like open-mouthed cattle.
Да!
Все мы исчезнем около Темной Смерти.
Вы стоите здесь, как скот с открытыми ртами.
Скопировать
Their hands and their feet were filled with blood, and their faces...
The Black Death.
I didn't want to send them away, they were like our family.
Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица ....
Черная смерть.
Я не хотела их прогонять.
Скопировать
Blue skies!
- Black death! - Black death!
What the hell is that?
Синее небо.
- Черная смерть!
Что за чертовщина?
Скопировать
Today is history, and you are part of it.
600 years ago, (SINGING MORNING PRAYER) when elsewhere they were footing the blame for the Black Death
They came. Not that fat.
Сегодня вершится история.
Шестьсот лет тому назад... пока в других местах их обвиняли в появлении чёрной смерти, чумы... так называемый Казимир Великий... разрешил евреям поселиться в Кракове.
И они пришли.
Скопировать
(Man) You can look it up for yourselves when I finish if you don't believe me.
proved by science that the worst spreader of disease and pestilence since the brown rat spread the Black
- Mr Wooster, surely.
Это научно доказано, можете сами проверить, когда я закончу.
Было доказано неоднократно,.. что ваш волнистый попугайчик более опасный распространитель чумы... и других страшных болезней, чем коричневые крысы,.. заразившие Черной Смертью всю Европу в 1492 году.
Мистер Вустер, вы?
Скопировать
Any idea what? Not sure.
I think it's Black Death, but I am sure he'd appreciate a little visit from you.
Well, I'm sure I can pop my head around the door.
-А что случилось?
- Не знаю, может, черная чума, не важно. Мне кажется, ему было бы приятно, если бы ты его навестил.
Думаю, я смогу просунуть голову в дверь.
Скопировать
It is the curse of our times... gentlemen.
Not the black death... but fear...
so much the blacker.
Нет-нет.
В животное может вселиться дьявол, и его мы проклинаем и уничтожаем его сосуд. Дьявол в свинье?
Дьявол в кошке, которая крадёт рыбу? Дьявол в саранче, которая пожирает урожай?
Скопировать
I'll kill anyone who stands against me!
I wish the black death took you.
Havranpirko. ~ Where is Veverice?
Убью каждого, кто пойдёт против меня!
Чтоб вас черная смерть сожрала.
Воронье Перышко.
Скопировать
But here we're talking about the dead.
Feelings and passion brought more death over humanity then Black Death.
[Water plashes.]
Но сейчас мы говорим о мертвых.
Чувства и страсть погубили людей больше, чем Черная Смерть.
[Плеск воды.]
Скопировать
Go north to Riga.
The army of rats and the Black Death will follow you.
Oh... Thy will be done.
Отправляйся на север... в Ригу.
С тобой отправятся полчища крыс и Чёрная Смерть.
Всё будет исполнено.
Скопировать
From the seed of Belial is the vampire born.
taketh his refuge in caves, tombs coffins filled with the unblessed soil of cemeteries wherein the black
Jonathan!
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живёт и питается человеческой кровью.
Неумирающий, он находит себе приют в страшных пещерах, могилах, гробах, которые заполнены несущей проклятие землёй из кладбищь, где собирает свой урожай чёрная смерть: чума.
Джонатан!
Скопировать
From Belial's seed sprang the Vampyre Nosferatu, who liveth and feedeth on human bloode.
liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The Black
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins.
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой.
Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
О вампирах, ужасных призраках, колдовстве и семи смертных грехах.
Скопировать
"Your hair will go greasy, your face will become a plague area.
"Here's a book on the Black Death.
"Tufts of hair will grow on your chin, not in a sexy way
"Твои волосы станут жирными, а лицо превратится в чумную зону."
"Вот тебе книга о Черной Смерти."
"На подбородке у тебя клочками начнут расти волосы"
Скопировать
Whatever you do, don't look back,
This guy is the Black Death, he's Worse than the plague,
Zidane, don't look back, Hurry, hurry, go, hurry,
Веди себя, как будто все в порядке, не оборачивайся.
Этот парень хуже проказы, страшнее чумы.
Зидан, не оборачивайся.
Скопировать
Was that the kid's father?
Remember the Black Death?
It started with rats.
Это был отец парня? Да.
Помнишь "черную смерть"?
Тогда всё тоже началось с крыс.
Скопировать
Livestock reports. Nava jochanting. Beheadings.
Black Death.
The Inquisition.
Гибнет скот, кругом беспорядки, головы рубят, всюду зверства.
Ничего не изменилось.
Инквизиция.
Скопировать
Where did you get this?
I found it in an article about Black Death, and what you're looking at there is the first images of the
"I shall walk the Earth and my hunger will know no bounds. "
Где ты это взяла?
Нашла ее в статье о черной смерти и то, на что ты смотришь и есть первые изображения Страшного Жнеца.
Я буду ходить на Земле и мой голод не будет знать границ.
Скопировать
My only boy.
The Black Death took him.
I wasn't even there.
Единственного сына.
Его забрала чёрная смерть.
Меня даже рядом не было.
Скопировать
Oh dear me, no, I'm afraid not.
Well, it's nothing to do with the plague or the Black Death at all, er...
It's a complete misconception.
О боже, нет, боюсь, что нет.
Это не имеет ничего общего с чумой или Черной смертью вообще...
Это полное заблуждение.
Скопировать
- Knock on the door and say...
Yes, almost a million Britons fell victim to the Black Death.
what illness do British doctors now treat more than any other?
- Постучи в дверь и скажи...
Как бы то ни было, почти миллион Британцев стали жертвой Черной Смерти.
Какую болезнь британские врачи теперь лечат чаще, чем какую либо другую?
Скопировать
I'm running a special on these honeys.
Hollow-point bullets, known as Black Death.
Check it out. Like that?
Особо рекомендую этих милашек.
ОЭП. Оболочечные экспансивные пули, местные называют их "Чёрная смерть"
Зацените.
Скопировать
I really don't see how this could be food-related.
I've eaten everything... cancer, black death, ebola.
With no past side effects?
Я совсем не понимаю, как это может быть связано с моим меню.
Я ела всё... рак, чуму, вирус эбола.
Без всяких последствий?
Скопировать
Pamina mine Oh, bliss divine!
Beyond these gates I fear we shall see black Death abide
But I shall have you near me and face Him by your side
Памина, я люблю тебя!
За этими воротами нас ожидает Смерть!
Но вместе мы встретимся с Ней лицом к лицу!
Скопировать
It's the... it's the fucking...
Black Death, Tosh.
She's infected Cardiff AE with the plague... and it's my fault.
Это... это чертова...
Черная Смерть, Тош.
Она заразила больницу в Кардиффе чумой... и это моя вина.
Скопировать
Laugh a bloody minute.
They've got an outbreak of the Black Death.
Oh, my God! Have they got it under control?
Чертова комедия.
У них вспышка Черной Смерти. Что? О, Боже!
- У них всё под контролем?
Скопировать
White death.
Black death!
Any death!
Обречён! Старик! Один!
- Белые трупы! Чёрные!
Любые трупы!
Скопировать
I hope our brief presence within your hallowed walls was not too alarming.
St Gerard's survived the Black Death, the Reformation, the Counter Reformation, and Vatican II.
A woman bishop is not such a threat.
Надуюсь, наше кратковременное присутствие, в ваших священных стенах, не слишком сильно вас побеспокоило.
Святой Жерар устоял во времена Чумы, Реформ, Контрреформаций и 2-го Ватиканского собора.
Женщина Епископ, это не так страшно.
Скопировать
We were practically a comedy team.
Like the Black Death and Europe.
Jimmy, I'm kind of curious why you wanted to see me.
Да. Мы были практически комедийным дуэтом.
Как Великая Чума и Европа
Джимми, мне очень любопытно, зачем ты хотел меня повидать?
Скопировать
Norway 1363.
It's been ten years ago- - The black death killed of half the population.
The country is deserted and lawlessness prevails.
Норвегия, 1363 год.
Прошло уже 10 лет, как эпидемия "черной смерти" - чумы унесла почти половину населения.
В стране царили нищета и беззаконие.
Скопировать
- I was alone when they found me.
The Black Death had taken the mother and father.
Only I survived on the farm.
Она нашла меня одну.
Черная смерть забрала моих мать и отца.
Кроме меня,на хуторе никого не было в живых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов black death (блак дэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы black death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блак дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
