Перевод "work on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение work on (yорк он) :
wˈɜːk ˈɒn

yорк он транскрипция – 30 результатов перевода

Ah, nix. Right!
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
Порядок!
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Скопировать
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Yes, that should keep that thing busy for a while.
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Да, это его займет на время.
Скопировать
Yeah, about eight months.
I suppose you saw the work on the new section?
Coming along great, huh?
Да, месяцев 8 назад.
Я полагаю, вы познакомились с работой нового сектора?
-Впечатляет, да?
Скопировать
Of course we can't remove the colony. It would be wrong.
I don't know what these plants are or how they work on you, but you're all going back to the settlement
I can see the captain is going to be difficult.
Мы не будем транспортировать колонию, конечно.
Я не знаю, что это за растения, и как они на вас действуют, но вы все возвращаетесь в поселение со мной, а колонисты поднимутся на корабль.
Вижу, с капитаном будет непросто.
Скопировать
Precisely.
Now, it should begin to work on their nerves in a few minutes.
- Sorry, DeSalle.
Именно.
Через несколько минут он начнет действовать им на нервы.
- Прости, Десалль.
Скопировать
You'll take these equations to the nuclear electronics lab.
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths and tying them in with the combined output of all our engines.
Передайте уравнения в лабораторию ядерной электроники.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Скопировать
The Denevan that flew into the sun cried out that he was free, that he had won.
That's the angle to work on, gentlemen.
I want an analysis of all this from Medical and Life Science departments within the hour.
Деневанец, полетевший на солнце, кричал, что он освободился, что он победил.
Нам надо работать в этом направлении, джентльмены.
Через час жду полный анализ медицинского и научного отдела.
Скопировать
We've pruned the leaves and branches of the tree.
Now it is time to get to work on the root.
If Norman is the control centre, he'll be in a bind by what we've done.
Мы убрали листья с дерева и обрезали ветви.
Пора браться за корни.
Если Норман - центр управления, он уже перегружен.
Скопировать
If you only knew the trap we're setting for that little wretch.
I'd work on a case like this for nothing!
Oh! Damn and drat!
Если б ты только знала, какую западню мы приготовили для той стервы.
За подобные дела я бы брался задаром!
Проклятье!
Скопировать
Don't you see?
You've given me something to work on now.
I'm going to take you down there to that mission, this afternoon.
Видишь?
Ты дала мне зацепку, теперь мне есть с чем работать.
Сегодня днем я отвезу тебя в эту миссию.
Скопировать
I've been working for ten days and haven't made a piastre.
Soon you'll be able to work on this platform.
But first I have to grease the foreman's palm.
Я уже десять дней ни гроша не зарабатываю.
Дождись своей очереди работать на этой платформе.
Когда? У меня нет денег на взятку твоему боссу.
Скопировать
- No, it isn't a weekday.
Interpreters don't work on Sunday.
And it's a clear day.
- Нет, день сегодня не будний.
Переводчики по воскресеньям не работают.
Да и небо ясное.
Скопировать
No, I can't say that I have.
I'm gonna have to work on that.
- Well, uh, would you like to sit down?
Не могу этого сказать.
О, это моя недоработка.
- Не хотите ли присесть? - Спасибо.
Скопировать
I'm having a hard time hating you too.
We'll both have to work on it.
Somebody get Ted Baxter in here.
Я тебя понимаю. Я сама с трудом тебя ненавижу.
Нам обоим придётся над этим поработать.
Кто-нибудь, приведите сюда Тед Бакстера.
Скопировать
So I said. While we're at it, why don't we double the piecework? Eh?
Then we can work on Sunday too, maybe we could work throughout the night... maybe we could bring in our
We force the children to work, whilst our wives stuff a sandwich in our mouths
Если на то пошло, почему не удвоить сдельную?
Можно и по воскресеньям работать. Или даже ночью. Может подтянем наших детей и жен.
Заставим детей работать, пока жены будут укладывать бутерброды нам в рот.
Скопировать
I hate having the children under my feet when I finish work.
I know you don't have much time for my work on the Vaucluse rocks.
And the hercynian folding in France.
Ненавижу, когда по вечерам под ногами болтаются дети!
Я знаю, что вы думаете о моих исследованиях геологии Воклюз.
- И горных породах Франции.
Скопировать
I'm not allowed to put the lights on.
Sir knows, I can't work on Saturday. - But, it's Friday.
For us Sabbath starts Friday at sundown.
- То есть? Я не могу включить фары
Я не могу работать по субботам.
Но сегодня пятница.
Скопировать
The options are restore the fake or let it sink in the sea.
- I said, "Daddy's still hard at work on the windows of St. Nicholas, our 16th century church.
His repairs are no different than the originals. I'll send you slides, maybe you can tell.
Либо мы реставрируем её, либо она тонет. Что ты написала?
Что папа работает с витражами 16-го века в церкви Святого Николая. Его реставрация не отличается от оригинала.
Я пошлю тебе слайды, попробуй найти отличия.
Скопировать
Bigger still.
I'll work on it.
And I'll need noise.
Ещё больше.
Сделаем.
И чтобы погромче. Насколько?
Скопировать
I'm talking to you, old one!
You've got to decide quickly, 'cos it's Paco who's gone to work on her...
If you wait too long, you might not recognize her anymore.
Я с тобой говорю, старик!
Ты должен решаться быстрее, потому что Пако уже работает над ней...
Если ты будешь тянуть слишком долго, то не сможешь её больше узнать.
Скопировать
I don't understand you.
I distracted myself from the pain by returning to my old work on the properties of the cycloid.
It was so fascinating that it kept all other thoughts at bay.
Не понимаю тебя.
Я отвлекся от боли, вернувшись к своей старой работе по свойствам циклоида.
Это было так занимательно, что заняло место всех остальных мыслей.
Скопировать
- Just this one.
- Let's work on this one.
- Only trouble is we also get caught.
- Здесь.
- Сработаем по нему.
- Будет куча проблем.
Скопировать
I... want to be with you, you can' t take this way.
You know I didn't come here to work on your pity, or anything, I wouldn't...
- I understand!
Я... хочу быть с тобой, ты не можешь взять и все решить таким способом.
Ты знаешь, я не приехала сюда, чтобы ты меня пожалел, я бы не стала...
- Я понимаю!
Скопировать
Pastor Schlagg was released from prison in February 1945.
It was impossible to understand if he had agreed to work on the SD or his release was the consequence
There was only Schellenberg's oral order.
Пастор Шлаг из тюрьмы освобожден в феврале 1945 года.
Из дела нельзя понять, дал ли он согласие работать на СД или его освобождение было следствием иных непонятных причин,
была только устная директива Шелленберга.
Скопировать
Not necessarily.
Work on their project is not so advanced as yours.
I may be able to stop them before they penetrate the Earth's crust.
Не обязательно.
Работа на их проекте не настолько продвинулась как у вас.
Возможно, я остановлю их до того, как они проникнут через земную кору.
Скопировать
I'll check the inner corridor.
I'd better start work on the power connection.
Will you be long, Dr Williams?
Я проверю внутренний коридор.
Мне лучше начать работать над питающим соединением.
Вы скоро, доктор Уильямс?
Скопировать
Oh! One tiny matter. The money.
Benny, work on this cross, will you?
And don't brighten it up too much.
Еще один момент: деньги
Бенни, займись этим крестом.
Не переборщи с красками
Скопировать
That doesn't mean what you think.
- Did he come to work on time?
He's usually punctual.
И это все, что было сообщено.
-Он пришел на работу как обычно? -Он, как всегда, пришел вовремя.
Он вообще пунктуален.
Скопировать
- Right. - Out. Ah, Joe.
Do you have to go to work on a night like this?
They don't call them emergencies any more. They call them "Patroniz".
Ладно Всё.
Джо, тебе обязательно идти на работу в такой день, как сегодня?
Такие ситуации теперь не называют аварийными, их называют "Патрони" .
Скопировать
You mean "punching up," and who said it needs punching up? My lines are a little weak. Everybody's getting laughs but me.
Work on it, will ya, Murr?
I've gotta have it all put on cue cards pretty soon.
Я отправляюсь в свой первый отпуск за восемь лет, в выходные иду на лыжах, и через пять минут ломаю ногу.
- Вы недавно встали на лыжи?
- Я даже не успела на них встать. Поскользнулась на льду, выходя из машины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов work on (yорк он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение