Перевод "work on" на русский
Произношение work on (yорк он) :
wˈɜːk ˈɒn
yорк он транскрипция – 30 результатов перевода
I was listening. You working on something new?
To work on something I have to hear it.
I love you.
Ты сочиняешь что-то новое?
Чтобы написать что-то, я должен это услышать.
Я люблю тебя.
Скопировать
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Let's work on getting your things there.
Wow you two could rule the world.
Можете вернуться домой, только заплатите.
- Теперь можно и одеждой заняться.
- Да вы бы могли управлять миром.
Скопировать
I love you but I love me more.
And I've been in a relationship with myself for 49 years and that's the one I need to work on.
You're gonna find a wonderful woman who loves being in a relationship.
Я люблю тебя, но себя я люблю больше.
Я относилась к себе с уважением сорок девять лет и хочу, чтоб так было и дальше.
Ты найдешь себе замечательную женщину, что будет заботиться о тебе.
Скопировать
- "Fuck off, I tell you.
Very good. " Can you believe that Gandhi motherfucker, telling me I gotta work on Black Friday?
Ain't that some shit?
Хорошо.
Прикинь, это индусское уебище заставляет меня работать в черную пятницу!
- Этож охренеть. - Ага.
Скопировать
Ah, you know, that's not fair.
I really enjoyed her work on The West Wing.
Takin' all the fruit from the helpless deaf kids...
А, хотя нет, это не правда.
Мне понравилось как она сыграла в сериале "Западное крыло".
Заберу все фрукты у беспомощных глухих детей...
Скопировать
- I didn't even say anything.
It doesn't work on me any more.
Kicking me under the table's not going to make me leave either.
- Я же даже не сказал ничего.
Так как сесть больше негде, можете даже не хмуриться, это больше не действует.
И пинание меня под столом тоже не может.
Скопировать
Magda hasn't even finished yet.
I still have a brief to work on when I get home.
I have to go to the bathroom.
Магда еще даже не доела.
А должна доделать дома одну работу.
- Мне нужно в туалет.
Скопировать
While I bring your baby to O.R.Two.
Where I'll work on your baby's heart.
And I'll attend to your baby's intestinal problem.
Пока я отнесу вашего ребенка во вторую операционную.
Где я займусь его сердцем.
А я прослежу за проблемами его кишечника.
Скопировать
You just need to trust them.
Why don't we work on it together, tonight?
No.
Тебе просто нужно доверять им.
Почему бы не поработать над этим вместе сегодня ночью?
Нет.
Скопировать
No.
I should just work on it alone.
Thanks.
Нет.
Я сама просто должна поработать над этим.
Спасибо.
Скопировать
I have to go.
I have to work on my script.
Wow. So you're a writer too?
Нужно идти.
Придется поработать над своим сценарием.
Так, ты еще и сценарист ?
Скопировать
- New Year's resolution?
- We'll work on it.
Just get your pack and get on out of here, okay?
- Новогодняя резолюция?
- Мы работаем над этим.
Просто бери свои вещи и иди отсюда, ОК?
Скопировать
Okay. Okay, got it.
Cora is back in town tomorrow and wants to meet us at her studio to work on the song.
And she wants to know if we like wheatgrass. - Sounds ominous.
И больше.
И больше. И больше. И хлопок, и:
И поворот.
Скопировать
I just can't remember you just want to be left alone until you get it cried or pounded out and you find a shoe of hers or something like that and bingo out comes the imitation Niagara Falls, the water works.
I did my best, but sometimes I just needed something for my own mind to just be able to work on.
You know, I was losing it so I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations and I ran into a very strong radio Moscow signal.
Я не узнавал знакомых, у меня было состояние, когда хочешь остаться один и выплакаться, или когда задеваешь что-то, а это оказывается её туфля или что-то вроде этого - и бабах, ты опять ревёшь как Ниагарский водопад.
Я старался изо всех сил, но иногда просто нужно что-то, чем занять свой ум.
Знаете, я совсем раскис, так что я взял коротковолновый приёмник и узнал, что там можно послушать языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, и я наткнулся на очень сильную передачу из Москвы.
Скопировать
Okay, you're not off the case.
But go home and work on the presentation.
And then, when you come back on Monday, I want you to be the happy Rebecca that we all know and love.
Хорошо, ты не отстранена от дела.
Но иди домой и поработай над презентацией.
А потом, когда придёшь в понедельник, я хочу увидеть счастливую Ребекку, которую мы все знаем и любим.
Скопировать
Cork it!
Rebecca, I'm very glad you're welcoming the opportunity to work on yourself.
I am so grateful to be here, and I'm excited to face my problems head-on.
Цыц!
Ребекка, я очень рада, что вы открылись для возможности поработать над собой.
Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой.
Скопировать
I had to work very hard.
and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves to work
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
He said he was at work.
There's no way Tsurumi would come to work on a Sunday.
He's never taken an hour of overtime ever.
что сегодня на работе.
Тсуруми никогда не работает по воскресеньям.
Да и сверхурочной он никогда не берет.
Скопировать
There's still one word with a power that aches.
- The naming won't work on me. - But your heart grows cold.
Rose.
Я всё же нашла слово, способное причинить боль.
- На глазах вскипают слёзы, когда слышишь имя...
Роза.
Скопировать
Considering my enemy has such a handsome shape.
Now, that's one form of magic that's definitely not gonna work on me.
Oh, we'll see.
Ведь у моего врага такой прекрасный облик.
Такая форма магии на меня определённо не подействует.
Посмотрим.
Скопировать
You, sir, are an ass... buddy.
Hey, you want to know what line doesn't work on a harp player?
"Hey, baby, want to pluck?"
Вы, сэр, задница... приятель.
Привет, вы хотите знать подход, который не работает на арфистках?
"Эй, крошка, хочешь ущипнуть?"
Скопировать
Knowledge is knowledge, oral or written.
In the meantime, I'll work on his reading and writing.
Gradually I'm sure he'll improve.
Знание - это знание, в устной форме или письменной.
А я пока что поработаю над его чтением и письмом.
Постепенно он подтянется.
Скопировать
-So?
So, Graham Bathurst likes to work on bike engines.
We've got oil on the rag.
- И?
Ну, Грэхем Батерст ведь любит повозиться с мотоциклетными двигателями.
Мы нашли масло на тряпке.
Скопировать
Find something else to do.
Jakob, we'll work on your monologue instead.
We'll find your monologue and have a quiet look at it.
Поищите себе какое-нибудь другое занятие.
- Якоб, вместо этого мы поработаем над твоим монологом.
Разве ты не можешь воспроизвести свой монолог?
Скопировать
Sir Warden?
Nice work on, uh, helping that Camden Scout fella make his parole a couple of days ago.
As a reward, I would like to give you a certificate for one week off your prison sentence... and a coupon for a 20% discount at the prison store.
Сэр смотритель?
Отличная работа, та помощь Кэмденскому скауту с досрочным освобождением пару дней назад.
В награду я хотел бы дать тебе сертификат, списывающий одну неделю с твоего тюремного приговора. И купон на 20% скидку в притюремном магазинчике.
Скопировать
Anowyou kn,uh... you know what I thinkwe're gonna do about that?
We're gonna dosome role-playing,and work on that attitude of yours how about that?
-Hey,morgan.
А сейчас вы будете... вы знаете что мы с этим сделаем?
Мы поработаем над Вашей позицией по этому поводу
-Эй, Морган.
Скопировать
I mean, for me, the client comes first.
Being a perfectionist is my own neurotic issue, and I need to work on that.
But trust me, I will never sleep again if this campaign gets mucked up.
А вот для меня на первом месте - клиент.
Перфекционизм - моя проблема. Надо что-то делать.
Поверь, я не усну, если мы не справимся с проектом.
Скопировать
- She is.
. - I'll work on her. Hand her off to peds.
- We need to hang some blood. - Why?
- Да.
- ей нужно тепло, прямо сейчас - я займусь ей отнеси её к корзинкам Мне понадомятся дополнительные руки
- нам нужна кровь - зачем?
Скопировать
Is this a new holiday?
- You come to a brother and tell him he gotta work on Black Friday.
You got any idea how racist that sounds?
Это какой-то новый праздник?
Вы подходите к нашему брату, и говорите, что он должен работать в черную пятницу.
Вы хоть понимаете как по расистки это звучит? Указываете мне когда работать.
Скопировать
I'm not worried.
I just have to work on my script, you know, because it's due soon.
It's okay.
Я не волнуюсь.
Нужно работать над сценарием, потому что скоро сдавать.
Все хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов work on (yорк он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение