Перевод "blackmailing" на русский

English
Русский
0 / 30
blackmailingшантажировать вымогательство шантаж вымогательский вымогатель
Произношение blackmailing (блакмэйлин) :
blˈakmeɪlɪŋ

блакмэйлин транскрипция – 30 результатов перевода

She's got her own troubles.
Someone's blackmailing her.
Over what?
У нее самой проблем выше крыши.
Кто-то шантажирует ее.
По поводу?
Скопировать
- What if Hélène find out about it ?
- Is that blackmailing ?
You know what she would do ?
- Что, если Элен узнает?
- Это шантаж?
Догадываешься, что она сделает?
Скопировать
Were Freddy and Mr. Greenleaf on good terms?
Could he be blackmailing him?
- No.
Фрэдди Майлс и господин Гринлиф были в хороших отношениях?
Как вы считаете, он мог его шантажировать?
Нет.
Скопировать
And it's not gonna start with Desbordes.
If it was just me at the station, I wouldn't have give a shit about the blackmailing and the money.
But the three of us are involved.
Диборд не станет исключением.
Если бы дело было только во мне и станции, меня не затащили бы в такое дерьмо ни шантажом, ни деньгами.
Но мы втроем замешаны.
Скопировать
I hate men like him even more than you.
And I don't like to have to use blackmailing.
I've no choice.
Я ненавижу таких людей, как он, не меньше вашего.
И я не хотел бы вас шантажировать.
У меня нет выбора.
Скопировать
That's disgusting.
Is your cousin blackmailing somebody?
I have no idea.
Отвратитетельно!
Твой кузен шантажирует кого-то?
Без понятия.
Скопировать
Don't lie to me.
Don't you know he's a blackmailing, smut-peddling...
No.
Не лги мне.
Как будто ты не знаешь, что он шантажист, торгует всякой грязью..
Нет
Скопировать
Certainly, he had more reason to kill her than Ducci.
Very likely, Agnese Bignardi was blackmailing him.
Yes, but why go and wall her up in Ducci's house?
Определенно, у него был больший мотив убить её, чем у Дуччи.
Очень возможно, что Аньеза Биньярди его шантажировала.
Да, но зачем тогда идти её муровать в доме Дуччи?
Скопировать
No.
-She's blackmailing you, right?
-Blackmailing me?
Нет.
— Она вас шантажирует.
— Шантажирует?
Скопировать
-She's blackmailing you, right?
-Blackmailing me?
No.
— Она вас шантажирует.
— Шантажирует?
Нет.
Скопировать
I've been there for you in the past, haven't I? There have been times, personal situations, when you needed my assistance and my confidence.
Are you blackmailing me, you ambitious shit?
I'm sorry we can't find a common ground on this one, Congressman.
Были времена или ситуации, когда ты нуждался в моей помощи, советах и доверии.
Ты что шантажируешь меня, амбициозный кусок дерьма?
Прошу прощения, мы не найдем общий язык, Конгрессмен.
Скопировать
You're not telling the truth.
He's blackmailing you right?
But why?
Ты не говоришь всю правду.
Он что, тебя шантажирует?
Но на каком основании?
Скопировать
'Cause I really, really love her.
All right, you blackmailing S.O.B., what do you want?
Sure could use some fries.
Ведь очень, очень люблю ее.
Ну ладно, вымогатель, черт тебя дери, что ты хочешь?
Картошечка вполне сойдет.
Скопировать
- The case against him seems pretty strong to me. - Indeed.
Asciano was blackmailing the Italian government.
- Yes.
Но, на мой взгляд, доказательства его вины почти неопровержимы.
Несомненно.
Асканио шантажировал итальянское правительство.
Скопировать
- No.
The man who called himself Count Foscatini... with what was he blackmailing you?
- Foscatini had letters that would ruin me if their contents became known to certain people.
Мерси.
Человек, который называл себя графом Фоскаттини, чем он Вас шантажировал?
У Фоскаттини были письма, которые могли бы погубить меня, если бы их содержание стало известно определенным людям.
Скопировать
Is it just me, or do you sense a slight sexual undercurrent to this ?
we're witnessing here is Prime Minister's perving about in a career-threatening once-in-a-lifetime blackmailing
- Where's the phone ?
Мне кажется, или ты тоже чувствуешь во всем этом легкий сексуальный подтекст?
Тебе не кажется, что то, что мы сейчас видим может стать единственным в жизни шансом разбогатеть с помощью шантажа для двоих таких отчаянных парней, как мы?
- Где телефон?
Скопировать
It has to be the both of you.
If he were to claim insanity... this conversation is admissible... the fact he's blackmailing us with
My client reminds you two more are dead.
Вы оба должны согласиться.
Если бы он сослался на невменяемость... то этот разговор можно считать... фактом шантажирования нас его заявлением.
Мой клиент напоминает вам, что есть ещё два трупа.
Скопировать
You gotta be kidding me.
LaPlante, who is now blackmailing John.
He's nuts. He saves those people, then he swipes your purse?
"ы, наверно, мен€ разыгрываешь.
" продать еЄ м-ру Ћапланту, который сейчас шантажирует ƒжона.
ќн безумец. ќн спасает столько людей и потом утаскивает твою сумочку?
Скопировать
What are you getting at?
The TV lady thinks I'm blackmailing you because you swiped her purse.
She thinks I know it, because you sold it before you heard about the million.
чему ты ведЄшь?
Ёта дамочка думает, что € шантажирую теб€, потому что ты украл еЄ сумочку.
ќна думает, что ты продал сумку до того, как услышал о миллионе.
Скопировать
So I swiped her purse. I got feet of clay too, buddy.
Now she thinks you're blackmailing me?
She don't like me, John.
ƒа, € утащил еЄ сумочку. ј заодно € утащил на себе и килограмм глины.
" теперь она думает, что ты мен€ шантажируешь?
я ей не нравлюсь, ƒжон.
Скопировать
Yes, now you're thinking.
He knew that she was blackmailing others As well as me.
He used to accuse her of holding out.
Я понял, к чему ты ведешь.
Он знал, что Лиза шантажировала не только меня
Знал, что она утаивает от него много денег
Скопировать
- Object!
She'd been blackmailing him.
He said if she didn't stop,
Протестуй!
Она его шантажировала.
Он сказал, если она не прекратит
Скопировать
Liza williams was a call girl in my employ.
She was blackmailing me. She disappeared.
Her bloodstained clothes
Лиза Уильямс была шлюхой, которая меня обслуживала.
Она стала меня шантажировать.
Потом исчезла.
Скопировать
He won't speak for a long time.
Then he'll say those documents are false and you're blackmailing him... that you're a fraud.
-You want to blackmail me.
А вот тут он сделает длинную паузу и наверняка скажет тебе:
"Документы фальшивые, а вы шантажист или самозванец".
Вы шантажист, а бумаги, безусловно, поддельные.
Скопировать
But it was him who gave me the idea about the job.
He found out about the jewelers from one of them poor devils he was blackmailing.
- Then he wrote himself in.
Но именно он навел нас на это дело.
Он разузнал все о ювелирах у одной из бедняжек, которую он шантажировал.
И он разработал план?
Скопировать
Et bien! Tell me all that you have discovered.
So, we think Bernard Parker is blackmailing Lady Runcorn.
We've discovered that she has huge debts and she's recently sent four paintings to auction.
Ну и что же вы смогли выяснить?
Мы пришли к выводу, что Бернард Паркер шантажирует леди Ранкорн.
Мы узнали, что у нее большие долги и что недавно она продала с аукциона четыре картины.
Скопировать
No time for killing a child?
Who's blackmailing whom?
Manslaughter one, same offer.
За убийство ребёнка?
Это кто кого шантажирует?
Убийство первой, то же предложение.
Скопировать
He has an affair with his secretary, Maribel Garcia.
And he is blackmailing her with a loan he lend to her parents!
Out!
У него связь с его секретаршей Марибель Гарсиа!
Он ее шантажирует кредитом, который выдал ее родителям!
Вон!
Скопировать
Despite you lack of civism maybe you're still a woman of honour.
Blackmailing me?
Those photos are old.
Несмотря на отсутствие у вас гражданственности, может быть вы всё же женщина чести.
Вы меня шантажируете?
Эти старые фотографии...
Скопировать
Very smart your operation.
Blackmailing fortunate customers...
Then selling the movies to private collectors...
Очень хитрая задумка.
Шантажировать богатых клиентов...
А потом продавать фильмы частным коллекционерам...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blackmailing (блакмэйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blackmailing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блакмэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение