Перевод "blackmailing" на русский

English
Русский
0 / 30
blackmailingшантажировать вымогательство шантаж вымогательский вымогатель
Произношение blackmailing (блакмэйлин) :
blˈakmeɪlɪŋ

блакмэйлин транскрипция – 30 результатов перевода

You don't have a leg to stand on.
a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water 'cause some corporate bitch is blackmailing
And even if she wasn't, we don't have any money because you spent it all.
Тебе так и вовсе оправдания нет.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
И даже не будь её, у нас нет на это денег, потому что ты их все потратил.
Скопировать
She says there that she was blackmailing Paul's wife!
She also says right in there that she was blackmailing you for burning down Edie's house.
Oh.
Она же там пишет, что шантажировала жену Пола!
И там же сказано, что она шантажировала тебя, потому что ты сожгла дом Иди.
Ой.
Скопировать
Let me guess. This is where you try and blackmail me to change my story?
I wouldn't dream of blackmailing you or making you change a word.
My father says it's when they stop talking about you that you should worry.
Дайте догадаюсь – сейчас начнется шантаж, чтобы я изменила мою историю?
Я бы и подумать не мог вас шантажировать или заставить изменить хоть слово.
Мой отец говорит "Волноваться надо когда про тебя не говорят ни слова".
Скопировать
I thought of turning you in!
I thought of blackmailing you into respecting me.
"It means that much to you?
Я подумал, а не сдать ли тебя властям.
Мне показалось, что при помощи шантажа я смогу добиться твоего расположения.
Для вас это так много значит?
Скопировать
All right, Lex... what were you doing with those guys?
They were blackmailing me, Clark.
I went there to make a drop.
Ладно, Лекс какие у тебя дела с этими парнями?
Они меня шантажировали, Кларк.
Я приходил, отдать им деньги.
Скопировать
- Good night, sir.
Well, home after a hard day's blackmailing.
When are you gonna telephone Kidd?
Доброй ночи.
- Доброй ночи. Шантажисты возвращаются домой после трудного рабочего дня.
Когда ты позвонишь Кидду?
Скопировать
- Whitey Barrow.
Do you mean Whitey was blackmailing Claire?
Sure, sure.
- Уайти Барроу.
Хочешь сказать, Уайти Барроу шантажировал Клер?
Конечно!
Скопировать
Starting with the fact that you called me your girlfriend.
You're blackmailing me?
You're coming along nicely.
И начну с факта, что ты назвал меня своей девушкой.
Это что, шантаж?
Да ты делаешь успехи.
Скопировать
A flat, a job in my trade.
They're blackmailing me
Not only for my political past... ... butalsobecauseIlovewomen
Квартиру, работу по специальности.
Пытаются меня шантажировать.
Не только моим политическим прошлым, но и тем, что я люблю женщин.
Скопировать
I didn't kill him, Berenguer did!
Ignacio was blackmailing him.
And you were hustling him!
Я не убивал.
Беренгер убил Игнасио из-за шантажа.
А ты его подталкивал!
Скопировать
"Mr. Berenguer (formerly Father Manolo) did not disappear from Angel Andrade's life (formerly Juan).
He started asking for money and blackmailing him.
The car was driven by Ángel Andrade."
Сеньор Беренгер (бывший отец Маноло) не исчез из жизни Анхепя Андраде (бывшего Хуана).
Он начал требовать от него денег и шантажировать его, пока однажды ночью, не был сбит автомобилем, который так и не остановился.
За рулем был Анхель Андраде.
Скопировать
No.
Shawn's not in any cheap blackmailing scheme.
I'm glad you said that.
Нет.
Шон не связан с дешевым шантажом.
Я рад, что вы так сказали.
Скопировать
What ever happened to him?
Wasn't he blackmailing a notary in Bretagne?
- With an accomplice, in Fougères.
А что с ним?
Это же он развел одного нотариуса в Бретани?
С одним подельником в Фужере...
Скопировать
They didn't want me cutting in, either.
You wouldn't be worth blackmailing if I'd found you for Moose.
He might even have hurt you.
Они вовсе не хотели, чтобы я вмешивался.
Ты не хотела стать жертвой шантажа, если я найду тебя для Муса.
Он мог навредить тебе.
Скопировать
You almost had me, sister, because you almost told me the truth.
Sure, Amthor's blackmailing you, but you didn't give me the right reason.
It wasn't just men.
Ты почти заполучила меня, сестрица, потому что рассказала почти правду.
Конечно, Амтор шантажировал тебя, но ты не сказала истинной причины.
Это не мужчины.
Скопировать
I got lots of time, and I'm not squeamish.
Amthor is blackmailing me.
I more or less figured that.
У меня много времени, и я не брезгливый.
Амтор шантажировал меня.
Я так и думал.
Скопировать
But to Miss Porter, it was really glad tidings.
Whitey had been blackmailing her.
He knew who she was, all about her.
Но для мисс Портер это было просто радостным известием.
Уайти шантажировал ее.
Он знал, кто она, знал о ней все.
Скопировать
I see.
Waiting for the wretched blackmailer... to remove his mask and begin his blackmailing.
What do you want?
- Я не голодна.
Ждёте, чтобы подлый шантажист, ... сбросил маску и начал свой шантаж.
Что вы хотите?
Скопировать
Yes, but you see, my husband didn't know about it.
This man was blackmailing you, wasn't he?
It's no good.
- Да. Но поймите, мой муж о нем не знал.
Этот человек вас шантажировал.
Я прав?
Скопировать
I have accepted everything that you have said, madame. But I must know, if possible the reason for your appointment with Monsieur Villette.
Monsieur Villette was blackmailing me.
I had met Father Logan to ask his advice.
Я принял к сведению все, что вы уже рассказали мне, мадам, но мне нужно знать причину вашей предполагавшейся встречи с мсье Вилеттом.
Месье Вилетт шантажировал меня.
И я встречалась с отцом Логаном, чтобы попросить его совета.
Скопировать
I couldn't have gone on sharing her with him once she was my wife.
But Tilde was blackmailing us.
It was her, she was the one who wanted it!
Я не смог бы больше продолжать делить ее с ним если бы она была моей женой.
Тильде стала шантажировать нас.
Это была она, она была единственная, кто хотел этого!
Скопировать
It's a simple choice, Steve.
You're blackmailing me into marrying you.
You must want it awful bad, the ring with the Mrs. in front of your name.
Жизнь со мной или вообще никакой жизни
Ты шантажируешь меня, чтобы я женился на тебе, и все ради того, чтобы спать в одной постели, носить кольцо и иметь приставку миссис перед своим именем?
Но только с тобой... Что ты имеешь ввиду, говоря, что у меня нет выбора?
Скопировать
Running away from me or screaming for help would be futile.
I also took the liberty, to do a little blackmailing of Mr. Osborne in your name.
This very day he's gonna pay up.
Бежать прочь и звать на помощь бесполезно.
Я также взял на себя смелость слегка пошантажировать мистера Осборна от вашего имени.
Как раз сегодня он должен заплатить.
Скопировать
I can do that.
Besides, I didn't write them down with the intention of blackmailing anyone.
It was an important night.
А это я умею писать.
Я и не думала тебя этим шантажировать.
Для меня это был важный вечер.
Скопировать
Don't be so naive, Vallières
If I give in and show I'm afraid, then the real blackmailing will begin
We shall see.
Вальер, не будь столь наивен.
Если я пойду на уступки, станет ясно, что я его боюсь - вот тогда и начнется настоящий шантаж.
Ладно, повеселились и хватит.
Скопировать
I hate men like him even more than you.
And I don't like to have to use blackmailing.
I've no choice.
Я ненавижу таких людей, как он, не меньше вашего.
И я не хотел бы вас шантажировать.
У меня нет выбора.
Скопировать
For the past five years, I have bought his silence for a monthly sum... that would stagger your imagination.
He's blackmailing you?
You could report this to the police.
Последние пять лет, я платил за его молчание суммы, которые вам и не вообразить.
Он вас шантажирует?
Вы должны сообщить об этом в полицию.
Скопировать
Here are your three hundred marks.
Maurice, you saw him blackmailing me.
I didn't give him the money out of fear.
Вот твои три сотни марок.
Морис, вы видели его, он явно шантажирует меня.
Я даю ему деньги не из-за страха.
Скопировать
Were Freddy and Mr. Greenleaf on good terms?
Could he be blackmailing him?
- No.
Фрэдди Майлс и господин Гринлиф были в хороших отношениях?
Как вы считаете, он мог его шантажировать?
Нет.
Скопировать
Et bien! Tell me all that you have discovered.
So, we think Bernard Parker is blackmailing Lady Runcorn.
We've discovered that she has huge debts and she's recently sent four paintings to auction.
Ну и что же вы смогли выяснить?
Мы пришли к выводу, что Бернард Паркер шантажирует леди Ранкорн.
Мы узнали, что у нее большие долги и что недавно она продала с аукциона четыре картины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blackmailing (блакмэйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blackmailing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блакмэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение