Перевод "blank verse" на русский

English
Русский
0 / 30
blankпробел пропуск чистый холостой болванка
verseкуплет стих стишок
Произношение blank verse (бланк ворс) :
blˈaŋk vˈɜːs

бланк ворс транскрипция – 33 результата перевода

Oh, you know demons.
It's all exaggeration and blank verse.
"Pain as bright as steel", things like that.
О, ты же знаешь демонов.
Одна гиперболизация, да белый стих.
"Боль яркая как сталь", и все в том же духе.
Скопировать
"Our graduation night!
It's all here in blank verse.
If you ever, ever, come in here again I will call the police!
- О, выпускной вечер.
Гудящая страна, отдых в постели, романтическая неделя во Франции.
Всё здесь, сонеты, белые стихи, хайку, даже лимерик. Я вызову полицию.
Скопировать
The God of love, that sits above...
whole book full of these quondam carpet-mongers whose names yet run smoothly in the even road of a blank
I can find out no rhyme to "lady"... but "baby".
А ваше похоже на тупую рапиру: попадает, но не ранит.
О, Бог любви, С небес взгляни
Леандр, знаменитый пловец.
Скопировать
Oh, you know demons.
It's all exaggeration and blank verse.
"Pain as bright as steel", things like that.
О, ты же знаешь демонов.
Одна гиперболизация, да белый стих.
"Боль яркая как сталь", и все в том же духе.
Скопировать
"Our graduation night!
It's all here in blank verse.
If you ever, ever, come in here again I will call the police!
- О, выпускной вечер.
Гудящая страна, отдых в постели, романтическая неделя во Франции.
Всё здесь, сонеты, белые стихи, хайку, даже лимерик. Я вызову полицию.
Скопировать
The God of love, that sits above...
whole book full of these quondam carpet-mongers whose names yet run smoothly in the even road of a blank
I can find out no rhyme to "lady"... but "baby".
А ваше похоже на тупую рапиру: попадает, но не ранит.
О, Бог любви, С небес взгляни
Леандр, знаменитый пловец.
Скопировать
Nothing?
No, sir, they're just blank sheets of paper.
They can't be!
Ничего?
Нет, сэр, это просто чистые листы бумаги.
Не может быть!
Скопировать
They can't be!
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Or are you hiding something?
Не может быть!
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Или вы что-то скрываете?
Скопировать
Well, my friends, let me Tell you about that: marriage.
It's a beautiful book, Full of blank pages,
To write upon for the length of his days.
Ну, друзья мои, позвольте мне рассказать Вам о том, что брак...
Это прекрасная книга, полная чистых страниц...
Для записей длиною в жизнь.
Скопировать
Give me painter paints of all kinds I'll paint a rainbow in the clouds
Tell me poets, how to compose a verse
She probably loves me
Мне всяких красок, художники, надо бы, - средь облаков нарисую я радугу.
Эй, вы, поэты, слова как в стих вяжутся?
Любит... да, любит она меня, кажется.
Скопировать
We were too far away.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Мы были слишком далеко.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Скопировать
- Try and get me a fix on the Galileo.
- Scanners are blank, captain.
We're getting a mass of readings I've never seen before.
- Постарайтесь найти "Галилей".
- На сканерах пусто, капитан.
Мы получаем массу показаний, которых я ранее не видел.
Скопировать
You asked for me, boss? Lucas is with Maurin, singing the song.
Go relieve him for the second verse.
- If your wife is waiting, let her know. - Will it be long? Because...
Да, Люка занимается господином Мораном на счет песенки.
Смените его во втором куплете. Если ваша жена вас ждет, предупредите ее.
Допрос затянется надолго, потому что она готовит к ужину суфле.
Скопировать
I forget the district.
I'll leave it blank.
You were born in which district?
Здесь сделаю пропуск.
Ладно.
А вы, в каком округе родились?
Скопировать
I don't have any.
Or I should fire at point blank range.
But then, no more Jules.
А у меня только второй.
Нужно стрелять в упор.
Но не могу же я выстрелить в упор!
Скопировать
Phasers locked. On target, sir.
- Point-blank range and closing. - Fire main phasers.
Captain's log, stardate 1514.0:
Фазеры наведены на цель, сэр.
На расстоянии выстрела в упор и приближается.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Скопировать
- Phasers, fire.
Point-blank.
- Phasers, fire!
- Фейзеры, огонь.
Прямо!
- Фейзеры, огонь!
Скопировать
"And the officers of the children of Israel were beaten"
That's Book of Exodus, chapter 5, verse 1 4.
Excuse me, but that's arbitrary.
"И будут побиты полицейские детьми Израиля"
Это - Книга Исхода, глава 5-ая, стих 14-ый.
Извините, но это произвольно.
Скопировать
Amos.
Chapter 1, verse 20.
-Only Amos?
Амос.
Глава 1 , стих 20.
-Только Амос?
Скопировать
The Prophet Joel said the same.
Yoel, chapter 4, verse 1 5.
-1 6. -1 6, oh right, excuse me.
Пророк Йоэль сказал то же.
Йоэль, Глава 4-ая, стих 15-ый.
-16-ый. -16-ый, извините.
Скопировать
I cracked up.
And suddenly, a blank.
They said, "Well?"
Потом рассмеялась.
И вдруг все забыла.
Они сказали: "Ну же".
Скопировать
I don't remember what happened on the island.
My memory is blank.
I only remember that I was alone on a boat.
Я не помню что случилось на острове.
Моя память чиста.
Помню лишь, что я была одна в лодке.
Скопировать
They said, "Well?"
It's just a blank."
So you see, Liszt or Moscheles ...
Они сказали: "Ну же".
Я ответила: "Не могу, позабыла все".
- Так что Лист или Мошелес...
Скопировать
"The boy you always quarreled with is seriously ill."
My mind is a blank and I'll smash your face for you, yarblockos.
Good.
"Парень, с которым ты всё время ругалась, серьёзно заболел."
В голове пусто... Поэтому я бы кинул ей в рожу. Гнилым яблоком.
Хорошо.
Скопировать
They were instantly transformed by her beauty. "
Isaiah, verse 777.
I now know you are Uncle Howard.
Они были изменены её красотой.
Исайя, стих 777.
Теперь я знаю, вы - дядя Говард.
Скопировать
Hounds, please.
- Another blank, eh, Ash?
- I'm sorry, sir.
Собачки, пошли.
- Еще одна пустышка, да, Аш?
- Сожалею, сэр!
Скопировать
Yes, I must be out of my head
Look at your blank faces My name will mean nothing
Ten minutes after I'm dead
Я, должно быть, сошел с ума!
Но взгляните в свои пустые лица! Имя мое превратится в ничто
Через десять минут после моей смерти!
Скопировать
At Mount Vesuvius, Justus, who was played by Sebastian, explained the composition of the Earth's crust and the interior of the Earth.
Everything in verse, of course.
Afterwards, he took a cigar and used the fire of the volcano to light it.
Прямо у кратера Везувия Юстус - его Себастьян играл - рассказал всем о земной коре.
Причём стихами говорил.
Потом он вытащил сигару. И к удивлению публики поджёг ее и затянулся прямо на сцене.
Скопировать
Wait a second.
Radar's gonna sing us our verse.
"This letter has been written in the interest of army morale."
Погодите.
Погодите. Радар нам споет.
Мы пишем вам это письмо в интересах армейской морали.
Скопировать
It's a...
a sort of blank spot in my memory.
- I just can't do it.
Это...
своего рода белое пятно в моей памяти.
- Я просто не мог этого сделать.
Скопировать
- And what he does not sing?
- It prevents you go to the next verse!
I tell you - once called him "sing" so let me sing!
- А чего он не поет?
- Ты емт мешаешь перейти к другомт ктплету!
говорю тебе - разок крикнтл емт "пой", так позволь петь!
Скопировать
They always give me one.
But it's just a blank folder. It isn't made out as a gate pass.
I do that myself in the ladies' room. I know from experience what to write.
И они всегда выдают.
Но это же просто пустой бланк, с ним не пропустят!
Я всегда сама заполняю, в дамской комнате, я уже знаю, что надо писать.
Скопировать
Let"s go!
I"II get some bread and sausage and find some blank mail forms.
That"s enough! Get him out of here! Don"t you try escaping or I"II break every... bone in your body.
А кому дым мешает - скатертью дорога!
- Ну, сволочь... - Под арест его. Так точно!
И скажу сержанту, что он хотел избить вас, а потом заскочу... за колбасой и хлебом и раздобуду бланки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blank verse (бланк ворс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blank verse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бланк ворс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение