Перевод "blinded" на русский
Произношение blinded (блайндед) :
blˈaɪndɪd
блайндед транскрипция – 30 результатов перевода
It's an empty void for you, the audience. And nothing else?
No... because I'm blinded by the spotlights. I can't see the audience.
But you love the audience?
Или публика для Вас просто пустое место и ничего более?
Нет... ведь я ослеплена прожекторами, поэтому не вижу публику.
Но Вы любите публику?
Скопировать
Just as dogs are sensitive to certain sounds which humans cannot hear, these creatures evidently are sensitive to light which we cannot see.
Are you telling me... that Spock need not have been blinded?
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim.
Совсем как собаки, которые слышат звуки, которые люди не различают. Судя по всему, эти существа реагируют на свет, который мы не видим.
Хотите сказать, что мы зря ослепили Спока?
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.
Скопировать
What would she do without me?
Her husband was blinded at the front in 191 7.
Now she has to work.
Что она будет делать без меня?
Ее муж ослеп на фронте в 1917.
Теперь ей приходится работать.
Скопировать
Your youth has never prepared you for such trials.
The love for your father has blinded you.
I pity you.
Вы молоды и не готовы к подобным испытаниям.
Вас ослепила любовь к отцу.
Это печально.
Скопировать
Come on if you dare!
You take me for that woman you blinded with the hot coals?
- They're at it again.
Иди, иди сюда!
Я тебе не та несчастная, которой ты глаза выжгла углями!
- Опять они за свое.
Скопировать
Yes. I-I was gassed twice.
I was blinded for three months, and I never spoke for 3 1/2 years.
The last time you were in trouble with the police for any offense was in 1933, was it?
Я дважды подвергался газовой атаке.
Я ослеп на три месяца и не мог разговаривать 3,5 года.
Последний раз у вас были трудности с полицией в 1933 году, не так ли?
Скопировать
- without the eyes.
- they are blinded by emperor.
- they are blinded by emperor.
- Без глаз.
- Они ослеплены императором.
- Они ослеплены императором.
Скопировать
- they are blinded by emperor.
- they are blinded by emperor.
backwards...
- Они ослеплены императором.
- Они ослеплены императором.
Вспять...
Скопировать
Another is their right to choose a system which seems to work for them.
Jim, you're not just gonna stand by and be blinded to what's going on here?
These are humanoids, intelligent.
Другая истина - право выбирать систему, которая им подходит.
Джим, мы не можем просто стоять в стороне и смотреть на происходящее.
Это гуманоиды, разумные люди.
Скопировать
He challenged: "If you're your father's son, save yourself from my hornet"
My husband raised a dust-storm, blinded the hornet
And shot another arrow to make his challenger's waist-cloth fly upwards
Он бросил вызов: "Если ты сын своего отца, то попробуй спастись от моей змеи"
Мой муж поднял вверх пыль и ослепил змею
И потом он бросил свою,
Скопировать
I could not see it as I see you and other people and I tried in vain to perceive its features.
It was like a luminous figure that blinded me.
Sometimes silent, other times it spoke.
Я видела его не так чётко, как вас, поэтому не могла разглядеть его лицо, как ни старалась.
Это была сияющая фигура, которая ослепила меня.
Иногда он молчал, иногда говорил.
Скопировать
My money is mine!
The eye that the quick lime blinded was mine.
And the insurance money is also mine.
К моим деньгам подбираетесь!
Негашёная известь прожгла мой глаз!
И деньги, полученные по страховке, - мои! Понятно?
Скопировать
If I'd gone for love of you I wouldn't hate myself for my weakness as I do now.
My eyes were blinded by you for a little, that was all.
Aw, that's what all women say.
Если бы любила вас, я бы так не презирала себя за свою слабость, как ненавижу сейчас!
Вы ненадолго вскружили мне голову, вот и все.
Так говорит каждая женщина.
Скопировать
The poor girl did take her own life.
I've been blinded by my need to believe that she didn't.
I've been deceiving myself.
Бедная девочка рассталась с жизнью.
Я был ослеплен своей верой, что она это не сделает.
И я обманулся.
Скопировать
I was in the parking garage.
Suddenly, I was blinded by a set of headlights.
A mysterious man crept from the shadows and told me that I should run for condo board president.
Я был в гараже.
Внезапно меня ослепили фары.
Таинственный мужчина вышел из тени и сказал, что я должен выдвинуть свою кандидатуру на должность президента правления кондо.
Скопировать
Oh, big Supreme Court clerk.
I'II assume you're blinded by the fact that you slept with your client... ... andthatthisisn 'tareflection
shall we go back on the record?
О, "Большой адвокат из Верховного суда".
Думаю, вас ослепляет тот факт, что Вы переспали со своим клиентом... и это вовсе не отражение вашего профессионализма.
Не могли бы мы продолжить запись?
Скопировать
This is the pair.
I'm blinded.
What's going on?
Эта та самая пара.
О. Я ослеплен.
Что происходит?
Скопировать
Hurry up. Shit!
- I'm blinded.
Give me some suction here.
Связываем.
Я упустил воротную вену.
Черт! Нужно всасывание!
Скопировать
You stupid cowboy!
You've blinded me!
I'm suing!
Тупой ковбой!
Ты ослепил меня!
Я слепну!
Скопировать
It is not Allah's will.
You're blinded by hatred.
I'lI have nothing to do with it.
И это не воля Аллаха.
Ты ослеплен ненавистью.
Я не хочу быть рядом.
Скопировать
She doesn't know.
She's blinded by love.
- Faith, no.
Она не знает.
Её ослепляет любовь.
- Фейт, нет.
Скопировать
What you're saying is just... pure evil.
Because you were blinded by her love - for you, for Charlotte.
Don't you see that was the secret to it?
Все что ты говоришь... абсолютное заблуждение.
Ты был ослеплен ее любовью, - ты и Шарлотта.
Разве вы не видите, в чем был ее секрет?
Скопировать
My memory's just fine.
He blinded people so he could study how they adapted, exposed them to polytrinic acid just to see how
Ensign, the man you're accusing cured the Fostossa virus.
Мои воспоминания как раз точны.
Он ослеплял людей, проверяя их адаптацию, помещал их в политриновую кислоту, только чтобы узнать, сколько будет заживать их кожа.
Энсин, человек, которого вы обвиняете, вылечил фостосский вирус.
Скопировать
She loves me.
- Love has blinded you.
- They are good people.
Она... меня любит.
- Любовь тебя ослепила.
- Они хорошие люди.
Скопировать
I wasn't thinking.
I was blinded by the faucets.
- Grace, l--
Я не подумала.
Я была ослеплена кранами.
- Грейс...
Скопировать
It's interesting information I thought I'd share with you.
Workers were blinded by the mercury while making them.
Louis XV melted them to pay for wars against his people.
Это просто интересная информация которой я думала с вами поделиться.
Многие рабочие были ослеплены ртутью пока делали эти вещи.
Луи 15 плавил их для того чтобы оплатить свои войны против народа.
Скопировать
Let's celebrate when you get better
You're really blinded by love, aren't you?
- Go, fly to your love
Давай потом отпразднуем твое выздоровление?
Ты прямо ослеплена любовью, да?
- Лети к своему любимому
Скопировать
He won't accept it.
He's blinded by friendship and he's being foolish. Point that out.
Simon, I'm just taking a guess.
Он не захотел принять его.
Он слеп в дружбе, он бывает дураком, и ты должен сказать ему об этом.
Саймон, я просто выскажу догадку.
Скопировать
- Maybe some other time.
This world may have blinded me, but the Lord let me see.
You'll be back.
- Может быть в другой раз.
Мир ослепил меня, но Бог позволяет мне видеть.
Вы вернетесь.
Скопировать
It doesn't seem very much to me.
When he's blinded, he'll be much more obedient, and even more courageous, because he won't see any danger
That way...
По-моему, маловато.
Он ослепнет и станет более послушным и более мужественным, потому что не будет видеть опасность!
Может, заодно разобьём его коленные чашечки пушечными ядрами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blinded (блайндед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blinded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
