Перевод "blinding lights" на русский
Произношение blinding lights (блайнден лайтс) :
blˈaɪndɪŋ lˈaɪts
блайнден лайтс транскрипция – 32 результата перевода
Everything is wonderful.
The pounding music and blinding lights are quite enjoyable.
Everything is not wonderful.
Чудесный вечер.
Громкая музыка, слепящие огни. Всё замечательно.
Всё не так замечательно.
Скопировать
Take me with you.
Be careful, the city is full of germs and bright blinding lights.
Oh, the sun's coming up.
Возьмите меня с собой!
Будьте осторожны, в городе повсюду микробы и яркий ослепляющий свет.
Ох, солнце восходит.
Скопировать
Everything is wonderful.
The pounding music and blinding lights are quite enjoyable.
Everything is not wonderful.
Чудесный вечер.
Громкая музыка, слепящие огни. Всё замечательно.
Всё не так замечательно.
Скопировать
Fulvio.
Ouegli twinkling eyes like two lights ... .. and that smile blinding ...
Ouando a man feels him that look ... .. inevitable something that explodes inside.
Фульвио.
Эти глаза горели, как два огня,.. ...а когда она смеялась, эта улыбка была ослепительна, как солнце.
Когда человек ощущает на себе такой взгляд,.. ...у него неизбежно что-то внутри переворачивается.
Скопировать
♪ 'Cause all the roads we have to walk are winding ♪
♪ And all the lights that lead you there are blinding ♪
♪ There are many things that I ♪ ♪ Would like to say to you ♪
Потому что все дороги по которым нам надо идти, сворачивают
А все огни, ведущие нас, ослепляют
Есть много вещей которые мне бы хотелось сказать тебе
Скопировать
Take me with you.
Be careful, the city is full of germs and bright blinding lights.
Oh, the sun's coming up.
Возьмите меня с собой!
Будьте осторожны, в городе повсюду микробы и яркий ослепляющий свет.
Ох, солнце восходит.
Скопировать
It's an infrared camera.
So our attacker could be wearing some sort of high-intensity IR lights, which would be invisible to the
That's pretty sophisticated for a street criminal.
Это инфракрасная камера.
Так что наш нападающий носил что-то вроде инфракрасных ламп которые были невидимы для глаз, но зато ослепляюще действовали на камеру
Это довольно круто для уличного вора.
Скопировать
♪ and so free ♪
♪ the bright lights started blinding' me ♪
♪ back then ♪
♪ и так свободен, ♪
♪ яркий свет ослепил меня ♪
♪ тогда, ♪
Скопировать
To them, it's a source of energy.
Turn out all your lights.
Do you hear?
Для них это источник энергии.
Выключите у себя весь свет.
Вы слышали?
Скопировать
No, I'm going on now.
I'll drive without lights.
I'll contact you when I get to the station.
Нет, но скоро буду на месте.
Теперь поеду без фар.
С вами выйду на связь, когда приеду на метеостанцию.
Скопировать
I know the way.
We were in the office when the lights blew.
We heard the explosion and found the operator.
Я знаю эту дорогу.
Мы находились в своей комнате, когда это взорвалось.
Услышав взрыв, мы нашли здесь раненного нашего радиста.
Скопировать
Whatever you do, don't forget:
Drive without lights.
I'm getting to be quite a criminal.
Только не забывайте:
ехать без включенных фар.
Так я стану похожим на преступника.
Скопировать
He knows everybody.
He looks stern, but when he smiles his whole face lights up.
But don't worry, he means nothing special to me.
Он знает всех
и выглядит строго, но когда он улыбается, у него все лицо светится.
Но не волнуйся, он для меня ничего не значит.
Скопировать
This is the centre of my business...
Over two thousand people work underneath these bright lights and I give them their orders.
It's strange...
Это мой бизнес-центр.
Более двух тысяч человек работают под этим ярким светом и я отдаю им приказы.
Это странно...
Скопировать
- Why fuses?
- Lights must have packed up if it's dark.
Let's proceed.
- Почему пробки?
- Свет, наверное, выключился, раз темно
- Идем дальше.
Скопировать
You cannot sleep now. We're having a fight.
When you're through, turn off these lights.
That gets me absolutely insane!
Ты не можешь лечь спать, мы поругались.
Когда закончишь ругаться, выключи, пожалуйста, свет.
Ты меня с ума сведешь.
Скопировать
He's installing it... there!
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Where's the gun?
Oтлично. Oтлично.
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
Гдe он?
Скопировать
- Free, captain?
Spock, I think I can turn his lights off at the source.
Don't be too upset by what you see, gentlemen.
- Свободны, капитан?
Если я не ошибаюсь, м-р Спок, думаю, я смогу отключить его свет у источника.
Не слишком огорчайтесь тем, что видите, господа.
Скопировать
Always thinking of his men.
Scotty, Scotty, on Argelius they use the lights.
No one has to tell an old Aberdeen pub crawler how to applaud, captain.
Всегда думает об экипаже.
Скотти, на Аргелии используют свет.
Старого шотландского завсегдатая баров не нужно учить аплодировать.
Скопировать
We were holding hands.
When the lights went out, the circle was broken.
I heard the poor lady scream and, as I was near the head of the table anyway, I went toward her, but there was something in my way. Something?
Послушаем. Мы держались за руки.
Когда погас свет, круг был нарушен.
Я слышал, как бедняжка закричала и раз я был во главе стола, я пошел к ней, но что-то встало на пути.
Скопировать
Data in error.
After the lights went out, Mr. Scott, who was holding your hand?
Morla on the one side, and you on the other, sir.
Ошибочные данные.
Когда погас свет, мистер Скотт, кто держал вас за руку?
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
Скопировать
Morla on the one side, and you on the other, sir.
The lights were out.
Anyone would have had time to kill the lady.
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
Но это ничего не значит, капитан, в такой-то маленькой комнате.
Свет погас. У любого было достаточно времени убить женщину.
Скопировать
All hatches and vents secure.
All lights on the board show green.
Sir!
Все люки и вентили задраены.
Все лампы светят зеленым.
Сэр!
Скопировать
Jim, I have a new reading.
Lights must have triggered some mechanism.
Captain, look here.
Джим, приходят новые данные.
Свет, должно быть, запустил какой-то механизм.
Капитан, смотрите.
Скопировать
It's bright.
It radiates a blinding light, if you're close enough.
Nothing lethal about light.
Оно яркое.
Оно источает ослепительный свет, особенно вблизи. Свет не убивает.
Нас.
Скопировать
Are you telling me... that Spock need not have been blinded?
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim.
Spock, I..
Хотите сказать, что мы зря ослепили Спока?
Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим.
- Спок, мне...
Скопировать
I wonder if you aren't afraid of yourself.
You see those lights down there on the freeway?
And my sister came to town for vacation.
Мне интересно, быть может ты сам боишься себя?
Видишь те огоньки вон там, на автостраде?
А моя сестра приехала в город на выходные. Мы поехали кататься на ту автостраду.
Скопировать
My very first glamour date.
And, you know in certain lights you remind me of Harold.
You mean, the late Mr...
Моё первое любовное свидание.
И, знаете, при таком освещении вы напоминаете мне Гарольда.
То есть, покойного мистера...
Скопировать
Our pets would never turn them out.
Colonel, sir, lights on the road.
It's a truck heading' this way.
Наши хозяева никогда не откажут им в приюте.
Полковник, сэр, на дороге обнаружен свет фар. Это грузовик.
Он направляется сюда.
Скопировать
I'll do it myself.
Put out the lights in the saloon.
Anna, for heaven's shake!
Я сама это сделаю.
Погаси свет.
Анна, ради Бога!
Скопировать
Put on your wedding costume.
There will be music, lights, singing...
Only the best for you. You'll be the groom, son.
Идём, примеришь свадебный костюм.
Будет большой приём с музыкой, огнями и оркестром.
Вставай, я тебе желаю всего наилучшего.
Скопировать
With rows of huge buildings.
At night, you can see the neon lights twinkle.
It's crammed with trains and cars and there's a subway.
Рядами стоят большие здания.
По ночам все в неоновых огнях.
Поезда, автомобили, метро... Всего так много.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blinding lights (блайнден лайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blinding lights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блайнден лайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
