Перевод "blockade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blockade (блокэйд) :
blɒkˈeɪd

блокэйд транскрипция – 30 результатов перевода

My fleet, led by the glorious skrill, Will lay siege to the dragon training arena... - Gah!
[coughing] - While you and your little fleet of rejects Blockade their harbor.
- I don't think so, dagur.
Мой флот, во главе с великолепным Скриллом, будет осаждать Драконью Тренировочную Арену... и выведет из строя Иккинга вместе с его Ночной Фурией.
Пока ты и твой маленький флотик отверженных будут блокировать их гавань.
Я так не думаю, Дагур.
Скопировать
Fireworks?
Yeah, well, what kid hasn't tied a Queen Amidala doll to a bottle rocket to free her from the blockade
You guys had sad childhoods.
Fireworks?
Yeah, well, what kid hasn't tied a Queen Amidala doll to a bottle rocket to free her from the blockade surrounding planet Naboo?
You guys had sad childhoods.
Скопировать
They've voted to start a rebellion.
A blockade will provoke a battle with Catholic authorities, and then they intend to remove your mother
You couldn't have missed the weight of the gold in your valise.
Они проголосовали за начало восстания.
Блокада спровоцирует драку с католической властью, и тогда они будет намерены убрать вашу мать силой.
Ты не мог не почувствовать вес золота в своей сумке.
Скопировать
Did we get a hold of security at Mihashira Tower?
Blockade in place!
Hurry up and contact the local police!
Безопасность Башни Михашира под нашим контролем?
Блокировка установлена!
Поторопитесь и свяжитесь с местной полицией!
Скопировать
Another example from the state test of 2005 was a question about the role of the union blockade in-- yes, Max?
The railroads were also developing at the time of the union blockade.
Yes, it was.
Ещё один пример из теста 2005 года - это вопрос о роли Морской блокады Юга... Да, Макс?
Железные дороги также развивались во время блокады Юга.
Да, ты прав.
Скопировать
- Go.
Okay, let's get back to the union blockade.
Don't laugh at my surfboard drawing.
- Ступай.
Итак, вернёмся к Морской блокаде Юга.
Не смейся над моими зарисовками.
Скопировать
What?
The thing is, she's the one who asked Deanna to set up the blockade.
So... how is life at the top of the food chain?
Что?
Дело в том, что это она попросила Диану устроить блокаду.
Итак... Как живется на верхушке пищевой цепочки?
Скопировать
What seems to be the trouble?
Well, thanks to your FBI blockade, our speaker can't get into the camp.
We're gonna have to postpone the talk.
У вас проблемы?
Из-за вашего фэбээровского оцепления наш лектор не может попасть в клуб.
Нам придется отложить лекцию.
Скопировать
Well...
A little offshoot might be a blockade to stop the test wells.
Since when is anybody drilling test wells around here?
Ну...
Не знаю, может быть остановка бурения тестовых скважин.
И с каких пор здесь бурят тестовые скважины?
Скопировать
We will send the young prince some fine robes, Your Majesty.
Perhaps after the supply blockade with our northern neighbor has been broken.
I am afraid we cannot break the blockade for you.
Мы пришлем принцу великолепные халаты, ваше величество.
Возможно, как только наш северный сосед возобновит поставки.
К сожалению, мы не можем остановить блокаду.
Скопировать
It was way more important than the cotton gin.
Max, that's great, but we're discussing the union blockade right- did you know that many of Mathew Brady's
They figured that out because the same dead guys kept appearing in every photo.
И гораздо более важным, чем хлопкоочистительная машина.
Макс, это всё здорово, но сейчас речь идёт о Морской блокаде Юга. Вы знали, что многие известные фото Мэттью Брэди с полей сражений на самом деле постановочные?
Это обнаружилось, когда на всех фото заметили одних и тех же погибших солдат.
Скопировать
Perhaps after the supply blockade with our northern neighbor has been broken.
I am afraid we cannot break the blockade for you.
Mirza, explain the reason why to our friend.
Возможно, как только наш северный сосед возобновит поставки.
К сожалению, мы не можем остановить блокаду.
Мирза, объясни нашему другу причину.
Скопировать
Hello?
This is just another trick to break up the blockade.
A trick?
Алло?
Это просто еще один трюк, чтобы снять локаду.
Трюк?
Скопировать
I need you to solve a problem up here.
Yeah, I know about the blockade.
You find a way to talk some sense into your sister and the other restless natives?
Мне нужно, чтобы ты помог решить здесь проблему.
Да, я знаю о блокаде.
Ты нашел способ вдолбить немножко толка в твою сестру и других неугомонных туземцев?
Скопировать
Don't touch my stuff!
Balem ordered a blockade.
Nothing is getting on or off this planet.
Не трогай мои вещи!
Балем организовал блокаду.
На планету не прилететь, не вылететь.
Скопировать
Imperials have locked down the ports and put Destroyers in orbit.
It's a full planetary blockade.
They're after a Rodian.
Империя блокировала все порты и разместила на орбите Звездные разрушители.
Это полная блокада планеты.
Они ищут родианца.
Скопировать
Let them go!
Maintain the blockade!
Anna!
Тачдаун! Отставить!
Главный вход заблокирован!
Анна!
Скопировать
Put up checkpoints, imposed a curfew.
I'm ready to impose a complete blockade.
No one gets in or out of Ma'an.
Организовали КПП, ввели комендантский час.
Я готов отдать приказ о полной блокаде.
В Маан не зайти и не выйти.
Скопировать
Madam.
Er, we have a problem with our blockade.
Three French destroyers have slipped through. We do not know where they are.
Мадам...
Речь идет о морской блокаде.
Три французских линкора просочились сквозь нее, и мы не знаем, где их искать.
Скопировать
Well done!
The hero of the blockade!
You, sir, are a hero!
Молодец!
Герой блокады!
Вы – герой, сэр.
Скопировать
!
They've engaged the blockade.
The patrol ships are scrambling.
!
Они устраивают блокаду.
Патрульные корабли меняют позиции.
Скопировать
That's your past talking.
First, we need to break the naval blockade.
What we lack is leverage.
Это говорит твоё прошлое.
Сначала мы должны прорвать морскую блокаду.
Но у нас нет рычагов влияния.
Скопировать
- I don't want to know.
We've reached the blockade.
I could really use Hera on this side of the pig right about now.
— Даже слушать не хочу.
Мы подлетаем к блокаде.
Мне нужна Гера, по эту сторону свиньи. И немедленно.
Скопировать
And the Ghost can mask both its signal and signature.
We'll get you past the blockade.
- What's the cargo?
"Призрак" может изменять свой код.
Мы проведём вас через блокаду.
— Каков будет груз?
Скопировать
- I know what it means.
Chopper, I need you to fix the signature modulator so we can get past the blockade.
[Droid Language]
— Я знаю, что это значит.
Чоппер, займись модулятором кода, чтоб мы прошли сквозь блокаду.
[Курлычет]
Скопировать
For some reason, this planet has an unusually large Imperial presence.
But are you sure you can get this vessel past the blockade, - Captain...
Hera, is it?
По какой-то причине, на планете многовато представителей империи.
А вы уверены, что сможете провести судно через блокаду, капитан...
Гера, если не ошибаюсь ?
Скопировать
[Coughing] I deserved that.
But can we get back to the job at hand... flying us past the Imperial blockade?
Otherwise, I don't have to pay you or give your droid back.
[Кашляет] Я это заслужил.
Но может мы вернёмся к делу, и вы пролетите сквозь блокаду?
Иначе, я не заплачу вам и не верну дроида.
Скопировать
Yeah, I don't see that happening.
Any idea what the Imperials are hoping to find with this blockade?
- Rebels?
Ага, только не представляю как.
Случаем, не знаете, кого ищет Империя и для чего эта блокада?
— Повстанцев.
Скопировать
Come on, time for the tour.
Setting up a blockade of all missiles, armed for Cuba.
The Soviet Union reacted by terming it as step along the road to unleashing a thermal nuclear war.
Идемте, я все покажу.
Президент Кеннеди подписал официальное заявление об установлении морской блокады для всех ракет, направляющихся на кубу.
Советский союз назвал это шагом на пути, ведущем к развязыванию термоядерной войны.
Скопировать
No, thanks.
A hearse has been seen near a blockade in the direction of 't Hollands Diep.
Here, turn right.
Нет, спасибо. .
Катафалк прошел пост у Дьеппа. .
Поверни здесь направо
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blockade (блокэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blockade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блокэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение