Перевод "blockade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blockade (блокэйд) :
blɒkˈeɪd

блокэйд транскрипция – 30 результатов перевода

- Embargo, is that contagious?
- It's a blockade!
- As the English did to Napolean.
- Блокаду? Это не заразно?
- Мы его заблокируем!
- Как англичане Наполеона.
Скопировать
- Careful!
Blockade!
Napoleon!
- Вот он!
Блокада!
Наполеон!
Скопировать
- At the cemetery.
They died during the blockade.
- All of them?
- На кладбище.
В блокаду умерли.
- Все?
Скопировать
And I'm Sir Thomas Modyford, royal governor ofJamaica.
Captain, yours is the first ship to make its way through Morgan's blockade in months.
Our own merchants refuse to send their ships out of this harbor.
Сэр Томас Модифорд, королевский губернатор Ямайки.
Капитан, Вашему кораблю первому за несколько месяцев удалось пройти через блокаду Моргана.
Наши купцы отказываются выводить свои корабли из гавани.
Скопировать
Highly reasonable.
When only one ship in almost a year... has gotten past Morgan's blockade... and her captain can hardly
I, for one, would like to know something more about him... before I give him my full trust.
Очень разумно.
Когда почти через год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в море.
Я бы на Вашем месте захотел бы узнать о нем побольше, прежде, чем полностью ему довериться.
Скопировать
The crisis reached a head this afternoon when all rail travel between western zones and Berlin was stopped.
The blockade by land is now complete.
What do you think we're going to do, General?
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
Наземный транспорт полностью блокирован.
Как вы думаете, господин генерал, что мы предпримем? Если мы выведем войска под давлением другой державы, наш престиж резко упадет.
Скопировать
That shark was my mate.
I was running arms from France past the blockade.
Trask betrayed me!
Эта акула была моим помощником.
Я доставлял оружие из Франции через блокаду.
Траск предал меня!
Скопировать
Believe what you want. It's all here.
Admiral Renaud would never sent this ship all the way from India to force a blockade without having a
Like a booty to bail out the treasury coffers.
Думайте, что хотите, но это всё, что есть.
Адмирал Рено никогда бы не послал корабль из Вест-Индии через блокаду, если бы на нём не было груза, который бы оправдывал риск.
Например, добыча для пополнения казны.
Скопировать
That was the real purpose of your trip in France.
They didn't think you'll manage to force the blockade.
As a lamb to the slaughter.
Это было истинной целью вашего плавания во Францию.
Никто не думал, что вам удастся прорвать блокаду, Пейроль.
Как агнец на заклание.
Скопировать
Our fleet took the Marigalante to the English.
No one succeed to force the English blockade.
And you say you took that ship from the Cape of Good-Hope to here, in Toulon?
"Мэригалант" - английское судно, захваченное нашим флотом.
Никто не смог прорвать английскую блокаду.
А вы говорите, что провели корабль от мыса Доброй Надежды, сюда, в Тулон?
Скопировать
- Pardon me?
But one could think that you forced the blockade because you have friends in the English fleet.
- I don't know who you are and...
Простите?
- Я вам верю, но можно подумать, что вы не боитесь блокады, потому что у вас есть друзья в английском флоте.
Я не знаю, кто вы, месье ...
Скопировать
Hey look, there it is!
Do you think they'll beat the English blockade?
The fog will help them.
Эй смотрите туда!
Вы думаете, что они пройдут английскую блокаду?
Туман поможет им.
Скопировать
The key is not to mind it.
Edgars has gone through a lot of trouble to clear you through this blockade.
The average guy would be very grateful.
Главное, не обращать на это внимание.
Мистер Эдгарс пошел на большие неприятности, чтобы вырвать вас из блокады.
Обычный парень был бы очень благодарен.
Скопировать
It's ironic, I suppose:
Save the Earthforce patrol, and continue the blockade of Babylon 5.
Let them be destroyed, and you'll be framed for murder and lose sympathy back home.
Конечно, это ирония:
Спасти земной патруль и продолжить блокаду Вавилон 5.
Позволить им погибнуть и быть обвиненными в убийстве потерять симпатии Земли.
Скопировать
It'll take a little while to find out.
We need to know how many destroyers are committed to the blockade and how many are holding back.
Stephen, how are you doing with the telepaths we rescued from the Shadows?
Понадобится немного времени, чтобы выяснить это.
Нам нужно знать, сколько разрушителей выделено для блокады и сколько еще оставлено в резерве.
Стивен, что с телепатами, которых мы спасли от Теней?
Скопировать
He deserved a fair hearing, but he knew this would not happen, not in this city.
Activist Cyril Johns met the parents of the slain teens, calling for a human blockade on the bridge tomorrow
A drunk cop jumps off a bridge.
Он заслужил честного слушания, но он знал, что его не будет. В этом городе.
Активистка Сирил Джонс встретилась с родителями убитых,.. ...и они с родственниками перекрыли мост.
Пьяный полицейский прыгнул с моста.
Скопировать
I repeat, Proxima 3 is free.
Many of the destroyers enforcing the blockade have joined forces with our ships.
The campaign to retake Earth has begun.
Я повторяю, Проксима 3 свободна.
Многие из разрушителей, поддерживавших блокаду, присоединились к нашему флоту.
Кампания по освобождению Земли началась.
Скопировать
- The ships stay.
As our liaison here, you will arrange for a blockade of ships around Centauri Prime.
The Vorlons don't want lots of civilian casualties.
- Они останутся.
Вместе с нашим посредником вы организуете блокаду кораблей здесь, на Центавре Прайм.
Ворлоны не хотят допустить больших потерь среди гражданского населения.
Скопировать
There's footage of the president riding into a tree.
We're fishing for Cubans but the governor of Florida wants a blockade.
My friend is about to get fired.
Вывод, который трудно оспорить с помощью видео, где Президент врезается на велосипеде в дерево.
Пока мы беседуем, береговая охрана вылавливает кубинцев из Атлантического океана, в то время как губернатор Флориды хочет заблокировать порт Майами.
Моего хорошего друга могут уволить за то, что он пошёл на телевидение и сказал там правду.
Скопировать
I never would have agreed to this if I had known you had a military objective.
Our world has been under an Annari blockade for three years.
The planet is protected by a shield grid, but it's almost impossible to get our ships in or out.
Я бы никогда не согласился, если бы знал, что это - объект военного значения.
Наш мир уже три года в блокаде аннари.
Сама планета защищена сетью щитов, но практически невозможно вывести или посадить корабль.
Скопировать
The Annari are choking us to death slowly.
If we can't get supply ships through the blockade, we can't get food to our people... or medicine.
For all I know, that's another lie.
Аннари медленно убивают нас.
Если мы не проведем грузовые корабли через блокаду, мы не сможем обеспечить наших людей едой... или лекарствами.
В свете того, что я знаю, это очередная ложь.
Скопировать
We are voting on sanctions against the Narn regime.
Our options include planetary blockade...
If it please the council... .
Мы голосуем за введение санкций против режима Нарна.
Наши меры включают планетарную блокаду--
Если позволит Совет...
Скопировать
Two weeks ago, we were surrounded by Centauri blockade mines.
Any ship trying to leave the blockade is shot down.
It's a small colony with very little value, so our guess is that we're the target.
Две недели назад, мы были окружены Центаврианскими блокадными минами.
Любой корабль пытающийся покинуть блокаду уничтожается.
Это маленькая колония, с низкой ценностью. Мы считаем, что целью являемся мы.
Скопировать
Before anyone else is killed or the camp is invaded.
All you have to do is break the blockade long enough for the other Rangers to escape.
To lead an expedition into Drazi space and take out a planetary blockade you'd need a warship, major ordinance, a crew.
До того, как кто ещё будет убит, или лагерь будет захвачен.
Все, что вы должны сделать - это прорвать блокаду достаточно чтобы остальные Рейнджеры ушли.
Чтобы отправиться в Космос Дрази и убрать планетарную блокаду понадобится военный корабль, боеприпасы, команда.
Скопировать
With the cooperation of other governments, we've created additional training camps.
Two weeks ago, we were surrounded by Centauri blockade mines.
Any ship trying to leave the blockade is shot down.
В сотрудничестве с другими правительствами, мы создали дополнительные тренировочные лагери.
Две недели назад, мы были окружены Центаврианскими блокадными минами.
Любой корабль пытающийся покинуть блокаду уничтожается.
Скопировать
All you have to do is break the blockade long enough for the other Rangers to escape.
To lead an expedition into Drazi space and take out a planetary blockade you'd need a warship, major
We don't have those resources.
Все, что вы должны сделать - это прорвать блокаду достаточно чтобы остальные Рейнджеры ушли.
Чтобы отправиться в Космос Дрази и убрать планетарную блокаду понадобится военный корабль, боеприпасы, команда.
У нас нет таких ресурсов.
Скопировать
I don't like it.
They wouldn't just abandon a blockade like this.
Unless they recalled it.
Мне это не нравится.
Они не могли просто оставить блокаду.
Пока их не отзовут.
Скопировать
- Orders?
- Planetary blockade.
Commander, if you order your ships to fire on my fighters... kiss your career goodbye.
- Задание?
- Защита планеты.
Командор, если вы прикажете своим кораблям стрелять в мои истребители можете поставить крест на своей карьере.
Скопировать
As this now stands, I don't think this will have any impact on our present strategy.
We'll continue the blockade.
Leave the next move to them.
Исходя из текущей ситуации, я не думаю что это окажет какое-то влияние на нашу стратегию
Мы продолжим блокаду.
Оставим следующий ход за ними.
Скопировать
If you launch a full-scale attack now then the Duras fleet will call for supplies.
The Romulans will try to run the blockade and we'll be ready for them.
And once the Romulan connection has been exposed support will fall away from Lursa and B'Etor.
Если вы сейчас начнете полномасштабную атаку, Дюрас запросит помощи в снабжении.
Лурса и Б'Этор свяжутся с ромуланцами, и последние попытаются прорвать блокаду.
И, как только мы раскроем причастность ромуланцев, Лурса и Б'Этор потеряют всякую поддержку среди клингонов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blockade (блокэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blockade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блокэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение