Перевод "blood stones" на русский
Произношение blood stones (блад стоунз) :
blˈʌd stˈəʊnz
блад стоунз транскрипция – 32 результата перевода
A small Scotch before midday.
Of course, this talk of sacrifice, blood stones, it's poppycock.
The locals love it, but there's no historical evidence to suggest that Crowcall Circle was anything but a burial site.
Глоток скотча с утра.
Конечно, все эти разговоры о жертвоприношениях камнях крови, это все ерунда.
Местные любят почесть языки при них языки, но исторических свидетельств тому нет, я полагаю, что Круг Кроукол это просто кладбище.
Скопировать
It speaks for itself.
Blood stones, druids...
Ezra Canning kills Alex Preston.
Все говорит само за себя.
Камни крови, друиды...
Алекса Престона убил Эзла Каннинг.
Скопировать
Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldn"t be splattered by the exploding skulls.
The prisoners swayed and crumpled in a heap... covering the stones with brains and blood.
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody Stones like an avalanche.
И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли... Когда выстрелили ружья, солдаты отскочили, чтобы их не обрызгали размозженные головы.
Те зашатались и рухнули, заливая камни кровью и мозгами.
А когда оттащили трупы, напирающая толпа... как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
Скопировать
The Hall of Warriors.
You can smell the blood of history in these stones.
Come. We must celebrate.
Зал воинов.
Эти камни пропитаны кровью веков.
Идемте, мы должны праздновать.
Скопировать
"Despite the admonitions of his subordinate officers,
recklessly and determinedly pursued his aim until the air was rent with the screams of the dying, and the stones
- What will happen to him?
"Несмотря на уговоры младших офицеров,
Шарп безрассудно и решительно преследовал цель, пока воздух не сотрясли крики умирающих, а камни Кифли не обагрила английская кровь".
- Что с ним будет?
Скопировать
It has all become clear.
have fallen into place and become strung together like a necklace - a necklace of rubies of precious stones
I remember how on our honeymoon Alphonse stopped our carriage- -in a lily field.
Я все теперь понимаю.
То, что прежде было рассеяно в памяти, соткалось в некий единый узор, связалось в одну цепочку. В ожерелье из рубинов... Камешков красных, как кровь...
Однажды, во время путешествия, Альфонс остановил карету посреди луга, усыпанного лилиями.
Скопировать
- Come.
It will have blood, they say! Stones have been known to move.
- ... what is the night?
- Входи.
Кровь лили, когда закон не правил нашей землёю старой.
- ... а как проходит ночь?
Скопировать
-What do you mean?
Hence the blood sacrificed on the stones.
Anyway, you know all about the Ogri on Earth.
- Следовательно, их потребность в глобулине - самый близкий земной эквивалент их питания.
Отсюда и кровавые жертвоприношения камням.
В любом случае, теперь вы знаете все об Огри на Земле.
Скопировать
Mother Earth will never forgive your greed.
In the stones, my blood will run forever like a warrior.
In the waters... my shadow will run forever, like a warrior.
Мать Земля никогда не простит их жадность.
Моя кровь будет всегда бежать по камням, как воин.
В воде... моя тень всегда будет бежать, как воин.
Скопировать
Mother Earth will never forgive their greed.
In the stones... my blood will run forever like a warrior.
Mateo, sit properly!
Мать Земля никогда не простит их жадность.
Моя кровь ... будет всегда бежать по камням, как воин.
Матео, сядь нормально!
Скопировать
A small Scotch before midday.
Of course, this talk of sacrifice, blood stones, it's poppycock.
The locals love it, but there's no historical evidence to suggest that Crowcall Circle was anything but a burial site.
Глоток скотча с утра.
Конечно, все эти разговоры о жертвоприношениях камнях крови, это все ерунда.
Местные любят почесть языки при них языки, но исторических свидетельств тому нет, я полагаю, что Круг Кроукол это просто кладбище.
Скопировать
It speaks for itself.
Blood stones, druids...
Ezra Canning kills Alex Preston.
Все говорит само за себя.
Камни крови, друиды...
Алекса Престона убил Эзла Каннинг.
Скопировать
Killing is always someone's fault.
The stones aren't dry from the blood of Giles Corey, and now you are willing to hang a woman...
Perhaps it's time we heard from Mercy.
Убийство это всегда чья-то вина.
Камни все еще не высохли от крови Гилса Кори, а теперь вы хотите повесить женщину, эту женщину, Бриджет Бишоп -- черт, да давайте и пару шлюх впридачу и зачем?
Возможно, нам пора обратиться к Мерси.
Скопировать
You were the one that wanted me to cast the spell.
So I made your stones by linking their power to your blood, and now each full moon whenever a werewolf
After all I offered you, you will betray me?
Ты был единственный, кто хотел,что бы я произнесла заклинание.
Так что, я связала твои камни с твоей кровью, и теперь каждое полнолуние, всякий раз, когда оборотень исползует свои силу, чтобы избежать превращения, они будут получать ее из твоей силы, принося боль тебе.
После всего,что я сделал для тебя, ты предашь меня?
Скопировать
Exterior scene, middle of nowhere, open to the elements, already two days behind before we've even started.
Confirm the blood traces found on the stones match Trish's.
Is this where she was unconscious?
Место преступления на улице, у черта на куличиках. И мы осматриваем его через два дня после нападения.
Нужно подтвердить, что кровь на камнях принадлежит Триш.
Это здесь она была без сознания?
Скопировать
There, he was martyred.
When the stones of the pagans broke his bones and spilled his blood.
Matthias gave thanks.
И там он принял мученическую смерть.
За брошенные язычниками камни, которые ломали его кости и проливали его кровь,
Матфий лишь благодарил.
Скопировать
And that's why no one's gonna testify against him now.
You're telling me that you saw that animal shoot those people in cold blood and you don't have the stones
I'm saying, unless I'm under arrest, I'm going home.
Поэтому никто не даст их сейчас.
Вы хотите сказать, что видели, как это животное хладнокровно застрелило этих людей, но у вас нет смелости выйти и после стольких лет всё рассказать?
Я хочу сказать, что, если я не арестован, я иду домой.
Скопировать
Would you like to know what we found out there?
Malachi's phone and his blood and the words "Hector Lives" spelled out with stones.
- "Hector Lives"?
Хочешь узнать, что мы там нашли?
Телефон Малакая, его кровь и выложенные камнями надпись "Гектор жив".
- "Гектор жив"?
Скопировать
I will not ruinate my father's house,
Who gave his blood to lime the stones together,
And set up Lancaster.
Не стану разорять я дом отца,
Скрепившего своею кровью камни,
Не поддержу Ланкастера.
Скопировать
And then we think she was moved to an area by the waterfall, where she was raped.
Traces of her blood were found on stones next to the water.
Her attacker gagged her...
И мы считаем, что она была перемещена в район водопада, где и была изнасилована.
Следы ее крови были найдены на камнях, неподалеку воды.
Нападавший заткнул ей рот...
Скопировать
I'm retired! We both know your retirement isn't gonna last.
You're like The Rolling Stones, but with more of your own blood.
Oh... really?
Мы обе знаем, что твоя отставка не будет окончательной.
Ты похожа на Роллинг Стоунз, но в тебе побольше собственной крови.
Что... серьезно?
Скопировать
, Because here ...
That's what I want, stones.
Ah, you want them for your slingshot?
Раз пришел ...
Вот что мне нужно - камни.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Скопировать
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Master Mateo, do you know him?
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Мастер-Матео, знаешь его?
Скопировать
If it's him you're looking for, I am.
I like your shop, you have many stones.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Если ты его ищешь, ты его нашел.
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Скопировать
Mason, what is said stonemason ...
What I like are the stones.
So!
Что они называют каменщиком ...
Что мне нравится - это камни.
Иди-ка!
Скопировать
So!
And what are the stones that you like?
These so big.
Иди-ка!
И какие камни тебе нравятся?
Эти большие.
Скопировать
And if not, as those I have seen in the quarry.
Well, you've been there to see the stones!
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
так, ты был там, чтобы посмотреть на камни!
Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
Скопировать
Very well, build it.
But, without stones ...
You'll not tell me to give them to you!
Отлично, построй его.
Но, без камней ...
Ты не спрашиваешь меня, дать их тебе!
Скопировать
Since you say so ...
I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones
But I have no money.
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Скопировать
But I have no money.
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
No.
Но у меня нет денег.
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Нет.
Скопировать
I know.
And you'll tell me in trade for the stones?
Yeah, but ...
и я знаю.
А ты скажешь, в обмен на камни?
Да, но ...
Скопировать
Yeah, but ...
I wish I had the stones before.
Do not you trust me?
Да, но ...
Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу.
Ты мне не доверяешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blood stones (блад стоунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood stones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад стоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
