Перевод "насилие" на английский

Русский
English
0 / 30
насилиеconstraint coercion violence
Произношение насилие

насилие – 30 результатов перевода

Может быть, это кровь из носа.
- Нам нужно проверить её на предмет насилия.
- Вы же не думаете на самом деле, что я...
Maybe she had a bloody nose?
We need to examine her for abuse.
You can't really think I...
Скопировать
Конечно, очень вероятный источник крови, при чём уж тут порезы.
Даже никаких признаков насилия.
То есть, до сих пор нет объяснения - откуда эти порезы и откуда эта кровь.
The obvious source of the blood, not the cuts.
There was no tearing, there's no evidence at all.
So we have no explanation for the cuts or the blood.
Скопировать
Ужас какой. Эй, что это за тайна светится в твоих глазах?
Закон гласит, если ты подозреваешь насилие - ты звонишь властям.
Ты не можешь пропустить это мимо ушей, как обычно, в то время как предполагаемый насильник сидит у её кровати.
Why are you wearing extra concealer under your eyes?
The law's clear. You suspect abuse, you call the authorities.
You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Скопировать
Они играли в докторов и медсестер и нашли кое-что действительно интересное.
- Есть какие-то следы сексуального насилия?
- Трудно сказать, шеф.
They were playing doctors and nurses and found the real thing.
-Any signs of sexual assault?
-It's hard to tell, really, Guv.
Скопировать
- Наказания не будет,
Пока ваша дочь не обвинит мистера Брендона в насилии.
Что она говорит?
There will be no punishment.
Unless your daughter accuses Mr. Brandon of rape.
Does she so claim?
Скопировать
Тюрьма портит людей.
В ней столько насилия.
И нет любви.
Prison use to b hard to people.
All the voilence.
No love.
Скопировать
Точно также, болезнь в нашем доме веры должны быть сожжена.
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Но я считаю, что Лютер и его последователи должны быть немедленно схвачены и сожжены.
In the same way then, the sickness which is in our house of faith must be purged with fire.
Now,I am against violence, as you know.
But I believe that luther and his followers should be seized, right now,and burned.
Скопировать
Вы случайно не знаете, как..
- Они насилуют меня!
Они насилуют меня!
Hello there, little animals. Do you happen to know how to--
Kurt Russell, what's going on?
They're raping me!
Скопировать
- Проваливайте оттуда, Курт Рассел!
Они насилуют всех нас!
Ой, больно!
They're raping me!
Get outta there, Kurt Russell! They're raping all of us!
Oh, it hurts!
Скопировать
Я не люблю, когда стреляют поблизости.
Мы живем без насилия.
И зачем это?
I don't like gunfire too close.
We try to be nonviolent.
Then what's that for?
Скопировать
Диар, не отвечай!
Никакого насилия!
Арестовано что-то порядка 90000-100000.
Don't hit back!
No violence!
There must be 1 00,000 under arrest.
Скопировать
Мы арестовали даже мать Неру.
Имеет место какое-либо насилие?
В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.
We've even arrested Nehru's mother.
Has there been any violence?
In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.
Скопировать
Нет, ты ждёшь ребенка.
У нас тут шестилетняя жертва насилия и ты до сих пор не позвонил в Службу Социальной защиты?
Так её изнасиловали?
No, you're pregnant.
Six-year-old abuse victim and you haven't called Social Services?
She might've been abused? That's horrifying.
Скопировать
Вся семья умерла из-за... обезвоживания и истощения.
Никаких признаков борьбы или насилия.
Они просто сели, и уже никогда не встали.
Dehydration and starvation.
There's no signs of restraint, no violence,no struggle.
They just sat down and never got up.
Скопировать
Этого хватит для моего дела... конкретно...
Слушать, как вашего дядю сжигают заживо, как насилуют двоюродную сестру?
Не то чтобы мне не стало легче.
Does that set out a case for me, specifically?
To listen to your, uh, uncle being burned to death? Your cousin being raped?
It's not that I am not relieved.
Скопировать
А теперь международные новости.
генерального секретаря ООН Кофи Анана, каждому третьему в Дарфуре сегодня требуется помощь и защита от насилия
Попытки найти мирный выход из лежащего в основе...
Now to international news.
According to the United Nations Secretary-General Kofi Annan... one in three people in Darfur now requires lifesaving assistance... due to either violence or malnutrition.
Efforts to negotiate a peaceful solution to the underlying...
Скопировать
Я помню, когда пресса отправилась в Боснию, я читала, что люди радовались, видя американских журналистов.
Они считали, что если все узнают, что-то будет сделано, убийства и насилие прекратятся.
Они ждали... и ждали... но никто не пришёл.
I remember reading when the press went to Bosnia... people rejoiced at the sight of American media.
They figured if word got out, something would be done. Murders and rapes would stop.
They waited and they waited, and nobody came.
Скопировать
- Все это вранье .
- Наркотики, насилие...
И мы думаем, ты должен некоторое время подумать о своих жизненных целях и о том, каким ты хочешь стать
- All this acting out.
- The pot smoking, the violence...
And we feel that you need to spend some quality time thinking about the goals in your life and what kind of person you want to be.
Скопировать
Уже поздно. Так что, честь и слава тебе.
Значит, в вашу семью проникало насилие?
Все начиналось так медленно, я не понимала, что происходит.
Well, it's getting late, so hats off to you.
So, you'd say the abuse started a few years into your marriage?
It started so slowly, I didn't realise what was happening.
Скопировать
Я не причинял вреда доктору Голдфайну.
А ты думала что я способен на такое насилие...
Джордж?
I didn't hurt Dr Goldfine.
For you to think me capable of that sort of violence...
George?
Скопировать
Ты же знаешь, вы отличная пара.
Если исключить насилие.
Да, между нами есть искра.
You guys are really good together, you know?
When there's no violence.
Well, we do have chemistry.
Скопировать
- Они насилуют меня!
Они насилуют меня!
- Проваливайте оттуда, Курт Рассел!
Kurt Russell, what's going on?
They're raping me!
They're raping me!
Скопировать
Они получили их от своих папаш.
Да, насилие напрямую связано с тестостероном.
Нет, это нищета.
They'd get beat the shit out of by their dads.
Yeah, violence is directly related to testosterone.
No, it's poverty.
Скопировать
ћне нрав€тс€ чрезмерные вещи.
ћне нравитс€ непристойное поведение, непристойна€ речь, чрезмерное насилие.. Ёто весело!
Ёто интересно!
I like things that are excessive!
I like excessive behaviour, excessive language, excessive violence...
It's fun!
Скопировать
Я так и сделаю, но и ты поговори со своей.
- И какие же сцены насилия ты представляешь?
- Как я избиваю ее.
I will, but please talk to yours.
-What kind of violent images?
-Of me hurting her.
Скопировать
- Отобрала все случаи с проявлением насилия.
Они использовали форму для ограблений банков, вторжений в дома, насилия.
- Я проверил все ранние случаи сексуального насилия, ... с переодеваниеванием и без него в качестве образа действий.
I got all the violent ones.
They use the uniform for bank robberies, home invasions, rapes.
I ran the entire lot for prior sexual assaults, with and without impersonation as an M.O.
Скопировать
Целое подразделение, где я работаю, занимается этим.
Насилие над детьми, брошеные дети, и изнасилования.
- Вы хотите сказать, что мою девочку изнасиловали?
My squad, all we handle are sexually based crimes.
Child abuse, abandonment, and rape cases.
You're saying my little girl was raped?
Скопировать
Соберите их всех, и хорошенько проучите.
- Капитан, Синтия все равно жертва насилия.
- Которая солгала полиции, ... что было крайне опрометчиво с её стороны.
Round them up and lean hard.
Captain, Cynthia's still a rape victim.
Who lied to the police, severely compromising any trial on her behalf.
Скопировать
- Значит, никакой связи с женщиной-жертвой, кем бы она не была, не было?
. - Преступник насилует её, начинает расчленять.
Слышит, как хрустнула ветка.
So he had no connection whatsoever to the female victim? Okay, new theory.
Perp rapes her, starts dismemberment.
He hears a twig snap.
Скопировать
- Ну, если не знал, то этого было достаточно, что бы слететь с катушек.
Они приходят сюда, что бы выполнить задуманое, преступник насилует и убивает его, ... украшает тело,
- К чему устраивать такую проблему, а затем пытаться все прикрыть?
Well, if he didn't, that'd definitely be enough to set him off.
They come in here to trick, perp sodomizes him and kills him, decorates his body, then gives him a funeral pyre.
Why go to all the trouble and then try to cover it up?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов насилие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насилие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение