Перевод "blue lines" на русский

English
Русский
0 / 30
blueсинить синева голубой голубизна синька
Произношение blue lines (блу лайнз) :
blˈuː lˈaɪnz

блу лайнз транскрипция – 33 результата перевода

There was, eh, flipping blue as you like.
Yeah, Shoo, it's meant to be two blue lines if it's positive.
Oh, Dean,
Еще какая голубая...
Да, но если тест положительный, там должно быть две линии.
О, Дин.
Скопировать
Can you see them?
All those tiny blue lines.
They run right through your whole body under the skin.
Ты видишь их?
Все эти крошечные синие линии.
Они бегут через всё твое тело, прямо под кожей.
Скопировать
- Yeah, you look fantastic.
Those horrible blue lines are getting fainter every day.
Bip, bip, bip.
- Да, выглядишь потрясающе.
Эти жуткие вены бледнеют с каждым днём.
Тик-так, тик-так.
Скопировать
'Doing magic now, your brushes magic: 'like November, like November leaves forlorn...
'Dip your brushes into blue paint of the air, 'In traditions urban, so urbane and sweet.
'Make a picture of the live Tverskaya street. 'Make your lines so true-to-life, so fair: 'Make a picture of the live Tverskaya street...'
* Чтобы были ваши кисти словно листья * * словно листья, словно листья к ноябрю *
* Окуните ваши кисти в голубое * * по традиции забытой городской * * нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
* Нарисуйте их прилежно и с любовью * * как с любовью мы проходим по Тверской. *
Скопировать
'Samson', this is 'Camel'.
Are your lines through to 'Red' and 'Blue'?
Good, very good.
"Самсон", говорит "Кэмел".
У вас есть связь с "Ред" и "Блю"?
Хорошо, очень хорошо.
Скопировать
I got a match.
It's the logo for the Blue Ridge Bus Lines.
- Guthrie, Oklahoma.
Я кое-что нашел.
Это символ автобусных линий "Блу Ридж".
Гатри, Оклахома.
Скопировать
There was, eh, flipping blue as you like.
Yeah, Shoo, it's meant to be two blue lines if it's positive.
Oh, Dean,
Еще какая голубая...
Да, но если тест положительный, там должно быть две линии.
О, Дин.
Скопировать
What I still don't understand is why you lied about how long you'd been disabled.
Well, we thought you'd be suspicious if we said that we'd managed without a Blue Badge for seven years
Right. You're suffering from age-related macular degeneration.
Мы подумали, что вам бы показалось подозрительным, если бы мы сказали, что мы семь лет справлялись без синего значка.
Но он нужен Морин, потому что ей нужно парковаться на жёлтых линиях, там где нет других машин. Так.
Вы страдаете возрастной макулярной дегенерацией.
Скопировать
Can you see them?
All those tiny blue lines.
They run right through your whole body under the skin.
Ты видишь их?
Все эти крошечные синие линии.
Они бегут через всё твое тело, прямо под кожей.
Скопировать
- Yeah, you look fantastic.
Those horrible blue lines are getting fainter every day.
Bip, bip, bip.
- Да, выглядишь потрясающе.
Эти жуткие вены бледнеют с каждым днём.
Тик-так, тик-так.
Скопировать
'Its beauty... 'and its pain are in its silence.'
# I was so lonely and so blue... # MATURE JENNY: 'The typed formal lines of the Master's will, 'spoke
'Drawn out during the years of his estrangement from his daughter, 'he'd left the thing he loved most, his public house, 'to the person he loved most, his last surviving child.
Её красота и её боль в невысказанности.
Официальные печатные строки завещания Мастерсона говорили красноречивее, чем он сам мог сказать при жизни.
После долгих лет разлуки со своей дочерью он оставил то, что больше всего любил, свой паб, тому, кого больше всего любил, своему выжившему ребёнку.
Скопировать
But you know that face recognition exploit I wrote?
If I change four lines of code, I can make it search for blue doors instead of faces.
You still think I'm the queen of Estupidos?
Но ты ведь знаешь распознаватель лиц, который я написала?
Если изменить 4 строчки в коде, то сможем найти Синие дверь вместо лиц.
Все ещё думаешь, что я королева тупиц?
Скопировать
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
I'll ride him out of the blue.
Doby'
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Я выбью из него всю дурь.
Доби
Скопировать
Let's hope they stay back.
Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
- Надеюсь, он не вернется.
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
Скопировать
- Splendid. - Thank you.
Blue 439.
- Blue 439. Over.
- Ваши деньги.
Четыре, три, девять.
- Четыре, три, девять.
Скопировать
Blue 439.
- Blue 439. Over.
- Blue 439, go ahead, please.
Четыре, три, девять.
- Четыре, три, девять.
Прием. - Четыре, три, девять.
Скопировать
- Blue 439. Over.
- Blue 439, go ahead, please.
Over.
- Четыре, три, девять.
Прием. - Четыре, три, девять.
Прием.
Скопировать
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
439, go ahead, please.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Прием. Четыре-три-девять.
Скопировать
Roger Wilco. Stand by.
Blue 439. Blue 439.
Over.
Роджер Вилко.
Сообщение передаю:
Четыре, три, девять.
Скопировать
Over.
Blue 439. Blue 439. Go ahead, echo.
Blue 439, message passed.
Четыре, три, девять.
Четыре, три, девять.
Слушаю. Четыре, три, девять.
Скопировать
Blue 439. Blue 439. Go ahead, echo.
Blue 439, message passed.
The number stored.
Четыре, три, девять.
Слушаю. Четыре, три, девять.
Сообщение передано.
Скопировать
- It'll go like a bomb. Over.
- Blue 439. What is in the area?
Over.
- Это будет подобно бомбе.
- Прошу повторить:
Кто там шныряет?
Скопировать
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll break up the straight lines.
- Are you going?
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- Уходишь?
Скопировать
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
Скопировать
It's not fun...
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
Скопировать
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Скопировать
Let me show you, please.
You see those tiny blue beams.
They are infrared circuits.
Ну прекрасно, тогда прошу вас сюда.
Прошу прощения.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
-Why not?
-He has blue eyes.
Bring me some hot water.
- Почему нет?
- У него голубые глаза.
Принеси мне ещё воды.
Скопировать
I made them run away three times.
For three times, they arranged the lines and charged.
A hecatomb of men and horses.
Я заставил их бежать три раза.
Три раза они выстраивались в линию и заряжали ружья.
Море трупов солдат и лошадей.
Скопировать
Keep trying.
Lines can't still be out.
Lee hasn't even sent us any data since the first batch.
Попробуйте ещё.
Что, до сих пор с ними никак не удаётся связаться?
Ли ничего так и не прислала мне, хотя отправилась туда с первой группой.
Скопировать
Good-bye, dear heart.
Your eyes are the same blue as the picture.
- I can´t help it.
До свидания, мое сердечко.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
- Я не могу это исправить.
Скопировать
- Aren´t they?
You like blue eyes, so you can tell.
I´ve never seen anything like them.
- Разве нет?
Тебе нравятся голубые глаза, так ты можешь сказать.
Я никогда не видела ничего похожего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blue lines (блу лайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue lines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу лайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение