Перевод "ответный удар" на английский
Произношение ответный удар
ответный удар – 30 результатов перевода
Что стряслось?
Просто подумала, вы должны знать, что Френки и его банда собираются нанести ответный удар.
Знаешь как именно?
What's up?
Just thought you might want to know, Frankie and his crew are going to hit back.
Know what they're gonna do?
Скопировать
Но это уже случилось.
Они выпустили "Империя наносит ответный удар" пятый из четырех Стар Трек фильмов.
Он пытается наебать нас с нумерацией.
But that's happened.
They had The Empire Strikes Back, the fifth of the four Star Wars films.
He is fucking with us numerically.
Скопировать
Долой Гитлера!
Подполье Варшавы нанесло ответный удар. Саботаж, диверсии.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Down with Hitler!
The Warsaw underground striking back... sabotage, destruction.
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Скопировать
Бомбардировка портов.
Английские летчики наносят ответный удар.
Не хочу.
Bombing of the ports.
RAF strikes back.
- Don't want it.
Скопировать
Они взяли тайник в прошлом месяце.
Мой парень, Барксдейл, это его ответный удар.
-И весьма сильный.
Took off a stash house last month.
My guy, Barksdale, is coming back on them.
-In a big way.
Скопировать
И компания А выиграла бы на этом кучу миллионов баксов.
Точно, но в это время компания Б нанесла ответный удар.
Они похитили эту девочку.
Company A gets a multimillion-dollar payday.
Right. But this time, Company B fought back.
They kidnapped this girl.
Скопировать
Мы играем злодеев.
Взять "Империя наносит ответный удар" из трилогии "Звездные войны".
Звезда Смерти просто набита британскими актерами, которые открывают дверь и говорят, "О, я... О."
We play bad guys.
Take The Empire Strikes Back from the Star Wars trilogy.
The Death Star, just full of British actors opening doors and going, "Oh, I'm...
Скопировать
Но в действительности перед нами стоит выбор между рабством и смертью.
Пришло время нанести ответный удар.
Ради бога, не сдавайтесь!
What its really saying is "Accept slavery or die."
The time has come to fight back.
don't give up! Fight for yourselves...
Скопировать
Это будет во всех новостях, обязательно.
Гей-сообщество наносит ответный удар.
И мы должны благодарить никого иного, как моего блестяще талантливого сына.
IT'LL BE ALL OVER THE NEWS FOR SURE.
THE GAY COMMUNITY BASHES BACK.
AND WE HAVE NONE OTHER TO THANK THAN MY... BRILLIANT, TALENTED SON.
Скопировать
Хандер Беркили В январе сорок третьего, президент Рузвельт и премьер-министр Черчилль... Крис Эллис ...признали основной задачей остановить подводные лодки.
Кларк Грегг ...и новых технологий, Антанта нанесла ответный удар.
Рене Хегер Ранее терявшая около пяти подлодок в месяц,..
In January 1943, President Roosevelt, and Prime Minister Churchill... declared that stopping the U-boats would be their top priority.
With the US fully committed to the war, and new advances in technology... the allies strike back.
After losing an average of only five U-Boats a month...
Скопировать
Если пойдет молва, что мы дали такую слабину... как мы дальше будем удерживать наше дерьмо?
Я знаю, нам нужно нанести ответный удар, заявить о себе.
Но Музон не говорит, кто это сделал.
If the word get out on the street that we weak, how we supposed to maintain our shit?
I know but we gotta hit right back, make a statement.
But Mouzone not saying who did this.
Скопировать
- Кольт ведёт.
- Восходящая звезда Питер Кольт нанёс ответный удар.
Гейм...
(MAN speaking foreign LANGUAGE)
After a disastrous start, Peter Colt has battled back...
umpire:
Скопировать
Ей не было страшно, пока, потому что она ещё не все поняла.
Она просто злилась и готовилась к ответному удару.
Я прошу вас найти мистера Гейба Эванса.
She wasn't scared yet, because she didn't quite realize yet.
Right now she was just plain mad, and she was hitting back.
I want you to try and locate a Mr. Gabe Evans for me.
Скопировать
Я ударил его ногой, подпрыгнул.
И нанес ответный удар.
Он взбесился и хотел отомстить мне.
I kicked him, jumped.
I struck back.
He was furious and wanted revenge on me.
Скопировать
Ради нашего отечества и нашего образа жизни я предлагаю отправить за ними остальные воздушные силы.
В противном случае, мы будем полностью разрушены ответным ударом Красных
Мои ребята подготовят для вас отличную почву в 1400 мегатонн.
For the sake of our country and our way of life... I suggest you get the rest of SAC in after them.
Otherwise, we will be totally destroyed by Red retaliation.
My boys will give you the best kind of start: 1,400 megatons worth.
Скопировать
В-третьих: когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют.
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем
В-пятых: Если, с другой стороны мы бы немедленно начали атаку на их аэродромы и ракетные базы у нас был бы проклято-хороший шанс застигнуть их со спущенными штанами.
Three: When they do... they will go absolutely ape and strike back with everything they've got.
Four: If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we will suffer virtual annihilation.
Five: if, on the other hand... we immediately launched an attack on their airfields and missile bases... we'd stand a damn good chance of catching them with their pants down.
Скопировать
Так падут мои враги.
Настоящий враг может нанести ответный удар.
Я не боюсь смерти.
Thus shall my enemies fall.
Real enemies can hit back.
I have no fear of death.
Скопировать
Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
идеей было лишить русских всякой надежды на то они могли стереть с лица земли Вашингтон и избежать ответного
Боюсь что нет.
I admit the human element seems to have failed us here.
But the idea was to discourage the Ruskies from any hope... they could knock out Washington, and yourself, as part of a sneak attack... and escape retaliation because of lack of proper command and control. I assume the planes will return automatically... once they reach their fail-safe points.
I'm afraid not.
Скопировать
Их задача:
Ответный удар.
Их цель:
Their purpose:
Retaliation.
Their target:
Скопировать
Это порочный круг.
Но я полагаю, что нам придется нанести ответный удар.
Люди думают, что британцы всегда типа... прощают и забывают и... я думаю, мы должны были бы принять ответные меры.
It's just a vicious circle.
But I suppose we should have to retaliate.
People think the British are always sort of... forgiving and forgetting and... I think we'd have to retaliate.
Скопировать
Нам Иль!
войска нанесут ответный удар по Сеулу.
Доверие между Севером и Югом исчезло.
Comrade Chairman...
Gim Nam Il! If you want to talk about the issue of trust with the South then get out immediately! =At the same time that the U.S is attacking Pyeongyang, our army and our citizens,=
=will immediately bombard Seoul and turn that place into a sea of fire.= =Our trust for the South has already fallen.=
Скопировать
Вспомните, сэр, как сенатор Бьюфорт высказался о своем недоверии к высшему генеральскому составу.
Идея Плана R, - быть своего рода гарантией ответного удара.
Гарантией?
Surely you must recall, sir, when Senator Beaufort made... that big hassle about our deterrent lacking credibility.
The idea was for Plan R to be a sort of retaliatory safeguard.
A safeguard?
Скопировать
Люди как эти.
либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный
Да.
People like this.
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities?
Yes.
Скопировать
Да, я... я думаю, пожалуй, ээ...
пожалуй я хотела бы, чтобы мы нанесли ответный удар.
О, да, я думаю, что мы определенно должны были бы.
Yes, I...
I think perhaps, er... perhaps I would.
Oh, yes, I think so, definitely.
Скопировать
Во-вторых: меньше чем через четверть часа русские радары обнаружат наши самолеты.
В-третьих: когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют.
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию.
Two: In less than 15 minutes from now... the Ruskies will be making radar contact with the planes.
Three: When they do... they will go absolutely ape and strike back with everything they've got.
Four: If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we will suffer virtual annihilation.
Скопировать
Что, если они парализовали нас с помощью какой-то разновидности биоэлектрического поля, которое стерло нашу память.
Затем, мы нанесли ответный удар, уничтоживший их.
Но если это предположение верно, то у нас могут быть и другие повреждения.
If they stunned us with some type of bioelectric field that could have wiped out our memories.
Then we fired back, destroyed them.
But if that presumption is correct then we could have sustained other damage.
Скопировать
Тебе придётся вспомнить твою профессию.
Но я думаю, что мой ответный удар не разочарует тебя.
Ребёнок внутри.
You know I always keep my word.
You managed to put me behind bars, but my riposte won't disenchant you, I hope.
The girl is inside.
Скопировать
Отец был прав.
А в этом стиле есть ответный удар?
Спроси барабан.
Father was right.
Hey, is there a counterpunch in the technique?
Ask drum.
Скопировать
- Опять в форме.
Ну, комиссар, ответный удар!
- Ударьте меня.
Fit again...
Well, Commissar; pay me back.
- Hit me. Go on!
Скопировать
Мы их дожали!
Теперь мы нанесем ответный удар!
В чем дело, К9?
We've exhausted them!
Now we'll strike back!
What's the matter, K9?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ответный удар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ответный удар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение