Перевод "blue shift" на русский
Произношение blue shift (блу шифт) :
blˈuː ʃˈɪft
блу шифт транскрипция – 32 результата перевода
If the universe truly oscillates if the modern scientific version of the old Hindu cosmology is valid then still stranger questions arise.
Some scientists think that when a red shift is followed by blue shift causality will be inverted and
First, the ripples spread out from a point on the water's surface. Then I throw the stone into the pond.
Если Вселенная и в самом деле пульсирует, если современная научная версия древней индуистской космологии верна, то возникает ряд еще более странных вопросов.
Некоторые ученые думают, что, когда красное смещение сменится голубым, произойдет инверсия причинности и следствие будет происходить раньше причины.
Сначала по воде разойдутся круги, а потом я брошу камень в пруд.
Скопировать
Are you fucking threatening me?
You're breaking my balls over a plus-three blue shift?
Fucking asshole.
Ты что, мне угрожаешь, мать твою?
Ты мне готов яйца рвать из-за ничтожного сдвига.
Урод больной.
Скопировать
I'll explain it all to Bernie when he gets home.
If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
Я всё объясню Берни, когда он вернётся домой.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
Скопировать
You're laughing now, but I warn you: father is angry
Get my yellow shift, my Sunday skirts and my blue cloak
Then I'll be happy, you'll be happy and father will be happy
Ты смеешься, но я предупреждаю тебя: отец сердит.
Дай мою желтую рубашку, мои воскресные юбки и мой голубой плащ.
Тогда я буду счастлива, ты будешь счастлива, а также и отец.
Скопировать
If the universe truly oscillates if the modern scientific version of the old Hindu cosmology is valid then still stranger questions arise.
Some scientists think that when a red shift is followed by blue shift causality will be inverted and
First, the ripples spread out from a point on the water's surface. Then I throw the stone into the pond.
Если Вселенная и в самом деле пульсирует, если современная научная версия древней индуистской космологии верна, то возникает ряд еще более странных вопросов.
Некоторые ученые думают, что, когда красное смещение сменится голубым, произойдет инверсия причинности и следствие будет происходить раньше причины.
Сначала по воде разойдутся круги, а потом я брошу камень в пруд.
Скопировать
Are you fucking threatening me?
You're breaking my balls over a plus-three blue shift?
Fucking asshole.
Ты что, мне угрожаешь, мать твою?
Ты мне готов яйца рвать из-за ничтожного сдвига.
Урод больной.
Скопировать
She's got these uncut diamonds.
Blue-ribbon merchandise, worth a lot of money, but difficult to shift, unless you've got the right connections
We agree a 70/30 split.
Принесла необработанные алмазы.
Товар высшего качества, стоит кучу денег, но его тяжело сбыть, если нет нужных связей. У меня они есть... у неё нет.
Мы решили поделить 70 на 30.
Скопировать
WHIRRING Hear that, drill in start-up mode.
Afterwaves of a recent seismological shift and blue grass.
Oh, please!
Слышишь? Бур разогревается.
Последствия недавней сейсмоактивности и голубая трава...
О нет!
Скопировать
April brings Manhattan
Sunshine and blue skies
Like an eternity in satin
Апрель принес в Манхэттен
Солнце и голубое небо.
Как будто наступила вечность...
Скопировать
At the sky
The white clouds against perfect blue
No sign of God
В небо.
Белые облака на идеально синем фоне.
Ни одного признака присутствия Бога
Скопировать
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
How am I supposed to respond to such a request made to me out of the blue?
- You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Как я могу ответить на такую совершенно неожиданную весть?
Вы прекрасно знаете, что хочет король и чего он рано или поздно добьется.
Скопировать
Neves mind. I found him.
Carter blue label.
You always had such high-end taste for a girl from wheeling.
Неважно.
"Картер Блю Лэйбл".
У тебя всегда был слишком... "элитный" вкус для девочки из Уилинга.
Скопировать
Just so beautiful.
Blue.
Yes, sir.
- Красиво.
- Синяя.
- Да, сэр.
Скопировать
I'd been had...
- I was sad and blue but you made me feel yeah, you made me feel shiny and new like a virgin... hey touched
I'll just go upstairs and go charting.
Я для всех...
- Могу я помочь...
Я просто пойду наверх и займусь картами.
Скопировать
- What do you say?
- Emergency temporal shift!
Doctor!
Что скажешь?
- Экстренный темпоральный сдвиг!
Доктор!
Скопировать
Doggy-doo is a real issue, George.
A powder blue pen to sign the city's first gay rights law.
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights.
Собачьи какашки приносят доходы, Джорж.
Вот голубая ручка, чтобы подписать первый закон о правах геев.
Мне только остаестся сделать бысторе и решительное движение в поддержку прав человека.
Скопировать
What about the car?
It was dark - black, no blue.
Blue, I think.
А что с машиной?
Тёмная. Чёрная. Нет, синяя.
Синяя, кажется.
Скопировать
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
The pants had brought us together again.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Джинсы опять свели нас вместе.
Скопировать
I thought you said your mother was working.
She's finished her shift.
- No signal?
Ты же говорил, что твоя мама работает.
Ее смена закончилась.
Нет сигнала?
Скопировать
What is this, an after-school special?
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on.
Who the hell are you?
-Что это, занятия после школы?
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда
Кто ты?
Скопировать
It's hardly a lie-in, is it?
- I thought you wanted to pick up a shift.
- I do. - Ten minutes.
Тяжело врять, правда?
- Я думал ты хочешь найти подработку. - Я хочу.
- Десять минут.
Скопировать
- We've got no choice.
Don't see how we have to shift, it's our house.
(Debbie) Cos they need privacy to talk.
- У нас нет выбора.
Не понимаю, как нам придется двигаться, это наш дом.
Потому что им нужно поговорить наедине.
Скопировать
I'm blue collar.
I'm totally blue collar. My dad owns a shovel.
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
я голубой воротничок!
У моего отца есть лопата!
Дети, не бойтесь автобуса!
Скопировать
- I don't remember anything about that.
- A blue... For a whole year, he wore a blue oxford-cloth shirt with tan khakis.
- That's what everybody wears.
Совсем ничего не помню.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
У нас так все ходят. - Тим Батали.
Скопировать
Andy, Tim.
For a year, he wore a blue oxford shirt and khakis.
Wes fired him because he knew he was taking pills.
Энди, Тим.
Он все время носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
Уэс его уволил, потому что увидел, как он принимает таблетки.
Скопировать
Karev,jane doe. Grey,scut.
You can tell everybody you fine till you're blue in your face.
Your mom died,and you almost joined her.
Кареев, ты с Джейн До Грей, ты на подхвате
Ещё раз Со мной всё хорошо ты можешь говорить всем, что с тобой всё в порядке, хоть до посинения
Твоя мама умерла, а ты почти присоединилась к ней
Скопировать
With a wide smile
Yes you are the blue ocean
The bell went 10 minutes ago.
И широко улыбаешься
Да, ты синий океан
Звонок звенел 10 минут назад.
Скопировать
I don't cook. How am I supposed to cook for them?
So were there any little blue pills involved,or is he untouched by time?
Dude,that's just wrong.
Я не готовлю, что приготовить для них?
Я приготовлю этот ужин так, где твои синенькие пилюли, или они не тронут их?
это не правильно.
Скопировать
With a wide smile
Yes you are the blue ocean
What are you doing?
И широко улыбаешься
Да, ты мой синий океан
Что ты делаешь?
Скопировать
Precious was such a sweet dog and then...
One day, after the blue, he bit me.
And I knew that my dad would have him put down, so I said that I was bitten by Mrs. Morgan's bulldog which, ironically enough, she had gotten to replace the murdered cat, anyway...
Прициус был славным псом, а потом...
однажды он укусил меня.
И я знала, что мой папа усыпит его, поэтому сказала, что меня укусил бульдог Мисс Морган, которого она купила, взамен погибшего кота, вообщем...
Скопировать
All I need to do is expel it.
See, if I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot.
Say, my left shoe.
Осталось лишь изгнать.
Если сосредоточиться, можно переместить радиацию из тела в определённое место.
К примеру, в левый кед.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blue shift (блу шифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue shift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу шифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение