Перевод "blustery" на русский
Произношение blustery (бластери) :
blˈʌstəɹi
бластери транскрипция – 25 результатов перевода
I didn't think she'd last a week.
Yet she somehow managed to forge a relationship with a blustery psychiatrist and a crotchety old man.
And with me too.
Я не думал, что она продержится и неделю.
Однако она как-то сумела наладить отношения с шумливым психиатром и капризным стариком.
И со мной.
Скопировать
He has dark hair and thick, bushy eyebrows.
He talks in a loud, blustery manner.
He gives the impression of being violent.
Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови.
Он разговаривает очень громко и грубо.
Он производит впечатление маньяка.
Скопировать
That stirred things up a bit all through the Hundred Acre Wood.
On this blustery day,
Pooh decided to visit his thoughtful spot.
И из-за этого в Волшебном лесу случился переполох.
В этот ветреный день
Винни решил посетить на своё место для раздумий.
Скопировать
It feels that it will undoubtedly
It looks like a rather blustery day today
It seems that it may turn out to be
Нынче - просто "ветреда". Сюда
Нынче к нам пришла ветреда
И все по домам укрыться спешат
Скопировать
Owl talked from page 41 to page 62.
On page 62, the blustery day turned into a blustery night.
To Pooh, it was a very anxious sort of night, filled with anxious sorts of noises.
Филин рассказывал со страницы 41 до страницы 62.
На 62-й странице ветреный день превратился в ветреную ночь.
Для Винни это была очень беспокойная ночь, наполненная тревожными звуками.
Скопировать
Neither did I.
Now, the very blustery night turned into a very rainy night, and Pooh kept his lonely vigil, hour after
Until, at last, Pooh fell fast asleep and began to dream.
Я тоже.
Очень ветреная ночь превратилась в очень дождливую ночь, и Винни в одиночестве стоял на страже, час за часом.
Пока наконец он не заснул и не увидел сон.
Скопировать
Do come in and make yourselves comfortable.
Am I correct in assuming it is a rather blustery day outside?
Yes, sir, Owl.
Заходите и устраивайтесь поудобней.
Полагаю, на улице очень ветрено, я прав?
Да, сэр Филин.
Скопировать
Feels that it will undoubtedly
Looks like a rather blustery day today
Fortunately, Pooh's thoughtful spot was in a sheltered place.
Листья шумно шуршат
Нынче к нам пришла ветреда. Беда
К счастью, место для раздумий Винни было защищено от ветра.
Скопировать
Yes, yes, yes.
And on this blustery day,
- the wind was giving you a bother.
Да, да, да.
И в этот неспокойный день
- ветер добавил тебе забот.
Скопировать
Yes, sir, Owl.
It's a very, very blustery day outside.
Oh, yes.
Да, сэр Филин.
Очень-очень ветрено.
О да.
Скопировать
You've got your back turned to the camera and your skirt's blown up around your...
Oh, well, it must have been rather blustery out.
I was in the park yesterday.
Ты повернулась к камере спиной твоя юбка раздулась вокруг...
Видимо, на улице было очень ветренно.
Я сегодня гуляла в парке.
Скопировать
'Right now, though, James was dealing 'with rather more serious issues.'
The cabin is too blustery.
I've got both the windows up and I have the windshield thing at the back up, but my hair still whips me in the eyeballs.
Однако, сейчас, Джеймс испытывал гораздо более серьезные проблемы.
В салоне очень ветрено.
У меня оба стекла подняты, а сзади - ветрозащитный экран, но волосы все-равно бьют мне в глаза.
Скопировать
So there's a little bit Of mystery. What puzzles scientists Is why Neptune's winds Blow even stronger than those On the other outer planets,
With speeds Two to three times faster Than in Jupiter's blustery Great red spot.
Jpl researcher, Michael Mishna, Studies what drives weather On other planets.
Для ученых загадка, почему ветры на Нептуне сильнее, чем на других далеких планетах.
Их скорость в три раза выше, чем в центре красного пятна Юпитера.
Исследователь НАСА Майкл Мишна изучает, какие факторы определяют климат на других планетах.
Скопировать
They've got me broadcasting fucking golf... (ALL CHEERING)
An extremely blustery day here at the course, as we get a look at the PAHR team's secret weapon up close
- Hello, Scott.
Они меня чертовски вещания гольф ... (Все аплодисменты)
Очень ветреный день здесь, на курс, Так как мы получаем посмотреть на секрет команды оружия PAHR крупным планом начать турнир.
- Здравствуйте, Скотт.
Скопировать
Look, Peter, I know what it's like.
For all our blustery back-and-forth, we're really pretty much the same guy.
We're both leaders.
Питер, я знаю, каково тебе.
Несмотря на все наши ссоры, мы очень друг на друга похожи.
Мы оба лидеры.
Скопировать
Why did you do that?
It's very blustery out there!
Because I ran out of gas.
Но зачем?
Там сейчас такая буря!
Просто у меня кончился бензин.
Скопировать
Because he was so sort of pompously refusing?
He's a big, blustery guy, and he had a cigar, and he fell right on top of me, and then fell out of the
"Right, where were we?"
Потому что он так напыщенно отказывался признаться?
Он большой и шумный, и у него была сигара, и он упал прямо на меня, а потом он выпал из лодки, а после этого он залез обратно и спросил:
"Так, на чем мы остановились?".
Скопировать
What did you find, Hanna?
If the winds pick up, we could be looking at blizzard conditions for the Rosewood area on this blustery
But don't worry, kids, Santa has Rudolph to navigate his sleigh.
Что ты нашла, Ханна?
Если ветер усилится, может начаться метель для области Роузвуда на это ветреный Сочельник.
Но не волнуйтесь детишки, у Санты есть Рудольф, чтобы ориентировать сани.
Скопировать
I know life in the fast lane can be a little blustery at times...
- Oh, blustery?
- .. but it can also be fun, can't it?
Я знаю, что жизнь в Фаст Лейн иногда бывает слегка бурной...
- О, бурной?
- ...но ещё она может быть интересной, верно?
Скопировать
Come on, don't be so negative.
I know life in the fast lane can be a little blustery at times...
- Oh, blustery?
Да ладно, не будь такой хмурой.
Я знаю, что жизнь в Фаст Лейн иногда бывает слегка бурной...
- О, бурной?
Скопировать
Land empowers the man to control nature.
Blustery winds help the man.
You ghost-possessed devil!
Земля даёт нам силу управлять природой.
Ветра помогают людям!
Ты одержим дьяволом!
Скопировать
Run it again!
Chicago, the Windy City, long home to colorful citizens, but perhaps none so blustery as the man called
- What are you doing?
Врубайте опять!
Город ветров Чикаго, стал домом для многих людей, но особенно выделяется среди всех, человек, которого называют "особо опасный преступник №1".
Что ты делаешь?
Скопировать
I think I will have some coffee.
NARRATOR: Chicago, the Windy City, long home to colorful citizens, but perhaps none so blustery as the
MAN: Thanks, boss, looks good.
Кажется, мне точно нужен кофе.
Город ветров Чикаго, стал домом для многих людей, но особенно выделяется среди всех, человек, которого называют "особо опасный преступник №1".
Босс отлично выглядит.
Скопировать
So, I'm guessing the poltergeist activity was your handiwork?
It's a blustery night.
I angled the chimney cap to create a wind tunnel.
Полагаю, привидение твоих рук дело?
Мне помогла мать природа.
Я сдвинул крышку дымохода, чтобы создать сквозняк.
Скопировать
I actually bought the ticket a couple of weeks ago.
But I didn't realize it was gonna be so goddamn blustery that afternoon.
And as I was putting my book into my purse, the ticket flew out and landed on the ground.
Я приобрела билет, а следовательно, он принадлежит мне. Вообще я купила билет пару недель назад.
Но не знала, что сегодня днём поднимется такой ветрина.
И пока я возвращала книгу в сумку билет вылетел и опустился на землю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blustery (бластери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blustery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бластери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение