Перевод "bobbing" на русский
Произношение bobbing (бобин) :
bˈɒbɪŋ
бобин транскрипция – 30 результатов перевода
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Can't hurt us much out there, bobbing about like that.
No need to call the captain yet.
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
Пока он не может навредить нам там, качаясь таким образом.
Нет нужды звонить капитану.
Скопировать
It's moving hard, sir!
Message from a freighter, Says they're bobbing like a cork.
Weather report.
Они двигаются очень тяжело, сэр!
Сообщение от фрахтовщика, он говорит что их бросает как пробку.
Прогноз погоды.
Скопировать
Yeah.
Got to be right up there with bobbing for snapping turtles.
That's going to leave a mark.
Ага!
Всё равно, что ловить каймановых черепах!
Да, след останется
Скопировать
Hey, you little soldier!
Fresh peaches bobbing in a glass of champagne!
That's the way mama used to drink it in paris!
маленький солдатик!
принесите мне шампанского
Сделаем коктейль из персиков и шампанского!
Скопировать
How was it?
I wish a peach would come bobbing downstream.
Bringing us good fortune, just like in the fairy tales.
И как прошло?
Я бы хотел, чтобы течением принесло персик.
Лучше пусть принесёт нам удачу, как в сказках.
Скопировать
Ain't that some way to ride?
Bobbing your bottom up and down like that?
Why do they do it?
Разве нам не стоило бы так прокатиться?
Подпрыгивать верх и вниз, как тебе это?
Зачем они это делают?
Скопировать
Punches with the left... right... left... right... hook...
Right hook now, left, right... bobbing and a step aside.
Enough, enough.
Он ударит левой... правой... левая. .. правая. .. крюк...
Теперь правый крюк, левый, првавый... УХОД И шаг назад.
Все, хватит.
Скопировать
What the hell's he doing?
Just bobbing along in the same place all day.
He's in no hurry.
Какого черта она там торчит?
Целый день толчется на одном месте.
Наверное, она никуда не спешит.
Скопировать
What shall it be?
Bobbing for apples?
Charades?
Во что сыграем?
Ловить яблоки?
Шарады?
Скопировать
- Yeah, he loved stilts.
upstairs stealing cigarettes from my mom and all of a sudden I look over and there's my dad's head, bobbing
He had a big smile on his face and was waving because he was happiest on his stilts.
- Да, он обожал ходули.
Однажды я наверху воровал сигареты из маминой сумки и вдруг я смотрю а там папина голова проходит мимо окна.
Он широко улыбался и махал мне потому, что он был счастлив, когда был на ходулях.
Скопировать
Cos I'm always in the market for a buoyant portfolio.
And as portfolios go, this one's definitely bobbing around in the water. Oh!
Listen, I saw your show last night!
Потому что я всегда готов купить портфель с растущими бумагами
И когда портфели поднимаются вот эта штука, как поплавок, определенно начинает плясать в воде.
Слушай. Я видела твое шоу прошлой ночью.
Скопировать
Listen to that crowd roar.
He is wearing a green corduroy suit, jogging and bobbing down the aisle, buttressed by his trainer and
The action has started.
Только послушайте, как реагирует толпа.
Он в зеленом костюме из вельвета, подпрыгивает и боксирует в проходе. Его подбадривает его тренер и агент.
Действие началось.
Скопировать
Flapping his wings and strutting his stuff.
He was pecking and weaving and bobbing and talking trash.
He didn't even have to touch him.
Хлопающего крыльями и показывающего свое умение.
Он клевал, раскачивался подпрыгивал, задирался.
Он его даже не коснулся.
Скопировать
- Well I... With Miss Darnley?
Or that bobbing basher viccar?
Just because a woman is good looking, everybody's got to come down on her.
С кем это Вы разговариваете?
С мисс Дарнли?
Или с сумасшедшим викарием? Арлен хороша, значит, нужно вешать на нее всех собак?
Скопировать
Danny Meehan is now everywhere.
He's bobbing and weaving, Bob.
No way was that offside!
- Дэнни Миен теперь везде.
- И швец, и жнец...
Это же был офсайд!
Скопировать
The best fun in the world, if you ask me.
You probaly seen me, bobbing around.
Oh, yes.
Лучшее развлечение на свете, если хотите знать.
Наверное, видели, как я тут катаюсь?
О, да.
Скопировать
There he is back there.
I can see his hair bobbing up and down.
I want to make love to him.
Вон он за стойкой.
Его голова трясется вверх и вниз.
Я хочу заняться с ним любовью.
Скопировать
The dances here are very sedate. Right from the hips.
No bobbing of the head, please.
It's not a doggy on a dashboard.
Наши танцы очень размеренные, от бедра.
Тело неподвижно, держите голову.
Она же у Вас не на пружине.
Скопировать
Stop it.
It had this bobbing head, and it looked like a devil.
If you got a quarter in the devil's mouth, you could make a wish, and I did.
- Прекрати.
Он называется Золтар, у него качалась голова, и он выглядел как дьявол.
И если попадёшь четвертаком дьяволу в рот можно загадать желание, вот я и загадал.
Скопировать
I mostly saw your mike.
That hairy thing, bobbing up and down.
The screen was hairier than your head.
И твой микрофон видно.
Прямо посреди поля шуба от микрофона.
На ней волос больше, чем у тебя на голове.
Скопировать
- Well, a little.
- No arms, no legs, bobbing around.
I don't think you're supposed to think about it.
- Ну, немного.
- У неё нет рук, нет ног, она раскачивается как поплавок.
Элли, я не думаю, что к этому надо так относиться.
Скопировать
- Halloween must be a big night for you.
Tossing eggs, keying cars, bobbing for apples.
One pathetic cry for help after another.
- Наверное, Хэллоуин для вас большой праздник.
Кидаетесь яйцами, портите машины, воруете яблоки.
Один жалкий крик о помощи за другим.
Скопировать
The john, I mean
But you'd keep bobbing like an idiot
You can get off a ship all right But off the ocean
Унитаз, я имею в виду.
А ты качаешься, как идиот.
Да, можно уйти с корабля, Но вот от океана не уйдешь.
Скопировать
Suppose there's a patient with all the parkinsonian compulsions accelerated--
The hand tremor, the head bobbing, ticking Quickening of speech-- Might they not
All cave in on themselves and, in effect, turn a person into stone?
Предположим есть пациенты с ускоренно прогрессирующими симптомами.
Дрожание руки, головы, тик, убыстрение речи.
Могут ли эти симптомы замкнуться на себе, и в результате обратить человека в камень?
Скопировать
You get your first look at this six-foot turkey as you enter a clearing.
He moves like a bird, lightly bobbing his head.
And you keep still because you think that maybe his visual acuity... is based on movement, like T-Rex, and he'll lose you if you don't move.
И вдруг перед тобой появляется такой вот огромный индюк.
Своими движениями он напоминает птицу, едва ли покачивая головой.
Ты замираешь, считая что его острота зрения... зависит от движений, как у карнозавра, и он не заметит, если ты не пошевелишься.
Скопировать
I imagine them behind a bush
Her, thighs wide, smiling Him, going in and out, white bum bobbing in the grass fondling her breasts
I couldn't have fucked her
Я представил, как они там в кустах.
Она с раскинутыми ляжками, он шурует туда-сюда, а его белая жопа светится в траве лунным сиянием.
Ещё чего. Я бы её нормально не отодрал.
Скопировать
What's that?
That's a cat with a bobbing head.
I would like you to be a sacrifice.
- Что это?
- Кошка с качающейся головой. Не трогай!
Я бы хотел, чтобы ты стал жертвой.
Скопировать
Quite still.
It's fish making rings and white water-lilies bobbing on the surface.
The yellow ones are sticking up above it.
Полная тишина вокруг.
От рыбы в пруду круги на воде и белые водяные лилии качаются на поверности.
А их желтые цветы торчат из под листьев.
Скопировать
Did you even try to stop her?
You forgot the part where I was bobbing for boxes in vervain water.
All you had to do was stall her, Damon.
Ты хотя бы пытался ее остановить?
Вы забыли ту часть,где вы подпрыгивали от неожиданности в воде с вербенной.
Всё,что вы должны были сделать,так это остановить её,Дэймон.
Скопировать
♪ The ragtime motion even has the ocean ♪
♪ Bobbing up and down...
Will.
♪ The ragtime motion even has the ocean ♪
♪ Bobbing up and down...
Уилл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bobbing (бобин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bobbing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бобин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение