Перевод "bombings" на русский
Произношение bombings (боминз) :
bˈɒmɪŋz
боминз транскрипция – 30 результатов перевода
No.
No, we declared independence as a last resort to protest the illegal bombings of civilian targets on
We'll rejoin Earth Alliance when President Clark rescinds the martial law decree and steps down.
Нет.
Нет, мы объявили о независимости в качестве последней попытки опротестовать незаконные бомбардировки гражданских объектов на Марсе и Проксиме 3
Мы воссоединимся с Земным Альянсом, когда президент Кларк аннулирует чрезвычайное положение и отступится.
Скопировать
And we need you to be patient.
Hold off on the bombings for a while.
Is that all you have to say?
И мы хотим, чтобы вы были терпеливы.
Прекратите ваши бомбардировки.
Это все, что вы должны были сказать?
Скопировать
I was there.
You didn't know about the bombings until you got here.
ISN isn't airing that information outside Earth.
Я была там.
Вы ничего не знали о терактах, пока не попали сюда.
ISN не распространяет эту информацию за пределы Земли.
Скопировать
They don't want to encourage anyone else to do the same.
So if you didn't know about the bombings how could you carry a message from Sheridan about it?
Well, I... Couldn't.
Они не хотят вдохновить еще кого-нибудь делать то же самое.
И раз вы ничего не слышали о взрывах как вы могли доставить сообщение Шеридана о них?
Ну, я не мог.
Скопировать
Is it always like this now?
Ever since the bombings.
The wind never stops.
Теперь всегда так, как сейчас?
Со времени бомбардировок.
Ветер никогда не утихает.
Скопировать
I put in for a transfer, but... my CO insisted I was more valuable stateside.
Well, these bombings keep up, they could easily reignite the conflict.
You may get your shot at combat, after all.
я подал рапорт о переводе, но командование сочло, что в США я принесу больше пользы.
Если теракты продолжатся, конфликт может возобновиться.
И вы получите шанс проявить себя в бою.
Скопировать
Don't you?
I'd like to personally supervise the inter-agency task force that has been set out to deal with these bombings
Human problems are not my priority.
Ты не согласна?
Я хочу лично возглавить сборную группу ФБР и ЦРУ, расследующую атаки на посольства.
Проблемы людей не относятся к моим приоритетам.
Скопировать
My imperative is to serve you, Zo'or.
But I cannot deny that a part of me sees these bombings as an opportunity to test myself on the field
I find myself growing increasingly intrigued by your human desire for mortal combat.
Мой императив - служить вам, Зо'ор.
Но не отрицаю, что в глубине души я рассматриваю эти теракты как шанс испытать себя в бою.
Меня все больше интригует человеческая тяга к смертельной схватке.
Скопировать
There are some temptations that are just too difficult for an old spy to resist.
These bombings, Colonel.
They seem to me to be a continuation of the war, and I'm concerned, frankly, that they might be leading us into another international conflict.
Иногда старому шпиону трудно удержаться от соблазна.
Произошедшие теракты, полковник...
Мне кажется, это отголоски войны, и, честно говоря, я обеспокоен, что они могут привести к новому международному конфликту.
Скопировать
So, I guess they finally figured out you water down the drinks, huh?
Business is bad for everyone since the bombings.
Your contacts able to come up with any answers on my break-in?
Итак, по-видимому, ты наконец-то что-то нарыл.
Со времени терактов бизнес идет хуже некуда.
Твои приятели смогли что-нибудь выяснить в связи со взломом моих систем?
Скопировать
I found these on the teacher's desk.
My theory is that who's behind the bombings gave her these flowers right before she went into that school
Thank you.
Я нашел их на учительском столе.
Скорее всего, тот, кто стоит за взрывами, принес ей эти цветы прямо перед тем, как она пошла на школьный праздник.
Спасибо.
Скопировать
Dr. Kessler, thank you very much for coming in today.
Obviously, we have a lot of questions for you about the bombings.
And hopefully I can provide answers.
Доктор Кесслер, спасибо большое, что заглянули сегодня.
Очевидно, у нас много вопросов к вам о взрывах.
И, надеюсь, я смогу ответить на них.
Скопировать
I can't find it in my bones to overrule my gut, so I'm just gonna ask you the obvious question.
Are you or are you not behind the bombings?
Your hostility connotes jealousy and resentment.
и поприветствовать вас на вашей же взрывной вечеринке, но не могу найти в себе ни моральных, ни физических сил на это, так что я просто задам вам очевидный вопрос:
Вы или не вы стоите за взрывами?
Ваша враждебность подразумевает ревность и обиду.
Скопировать
That leaves five.
In your opinion, do you think one of these five men is the mastermind behind the bombings?
I do.
Осталось пятеро.
Вы действительно считаете, что один из этих 5 мужчин организовал взрывы?
Считаю.
Скопировать
I have to bring you in.
Everyone in law enforcement thinks you're responsible for these bombings.
I am.
Я должен арестовать тебя.
Все в правоохранительных органах считают, что ты несёшь ответственность за эти взрывы.
Так и есть.
Скопировать
To enact revenge on the world?
You told Grissom that you were the one behind the bombings.
I am.
Отомстить миру?
Вы сказали Гриссому, что стоите за взрывами.
Это так.
Скопировать
Is that a confession?
I'm not implicating myself as the mastermind behind the bombings or the bombers.
My suspicion is someone is framing me, and may be a former Red Room client of mine.
Это признание?
Я не причастна к руководству взрывами или смертникам.
Я подозреваю, что кто-то подставляет меня, и это может быть мой бывший клиент из "Красной комнаты".
Скопировать
The war has ruined my business, but it still takes time.
As Allied bombings continue.
Wait for me.
Война уничтожила мой бизнес, но времени на пошив требуется как раньше.
...продолжение бомбардировок грозит полным разрушением...
Подожди меня.
Скопировать
Cheryl Frasier, with members of a radical animal rights group...
- ...involved in bombings.
- It's always the quiet ones.
Шерил Фрэйзер защищала животных...
-...вела подрывную деятельность.
-Всегда такая тихая.
Скопировать
The man's a real psycho.
He's been linked to dozens of car bombings.
You know that cafe bomb in Rome last year?
Он просто псих.
Он был причастен ко многим взрывам.
Вы помните взрыв в Римском кафе в прошлом году?
Скопировать
I swear to God I--
I know where I was at the time of the bombings.
I was with a man, a man called Charlie Burke.
Богом клянусь -
Я знаю, где я был во время взрыва.
Я был с мужиком по имени Чарли Бёрк.
Скопировать
If whoever's behind these bombings wants to create fear and chaos he might be sticking around afterwards to see the results.
We should go over the security- camera records for a period of three hours after the bombings.
See if there's the same face more than once.
Тот, кто стоит за всем этими взрывами, хотел навести ужас и страх возможно рыскает рядом, оценивая результат своей работы.
Мы должны проверить записи, сделанные камерами наблюдения в период 2-3 часов после взрыва.
Ищите одно и тоже лицо.
Скопировать
I will be back soon.
What we need you to do is go over the footage taken after the bombings and see if anyone appears at more
It won't be easy.
Скоро вернусь.
Внимательно просмотрите записи сделанные после взрывов и попробуйте найти одни и те же лица.
Понимаю будет не просто.
Скопировать
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of:
The bombings are targeting people, plain and simple.
Our tests indicate that the bomb contained a highly explosive form of diridium nitrate a concentrate explosive similar to plastique.
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения:
Обьектом нападения являются живые существа.
Наши тесты показали, что бомбы были начинены нитритом диридиума концентрированным взрывчатым веществом похожим на пластик.
Скопировать
One more thing.
If whoever's behind these bombings wants to create fear and chaos he might be sticking around afterwards
That's a good thought. We should go over the security- camera records for a period of three hours after the bombings.
Ещё одно.
Тот, кто стоит за всем этими взрывами, хотел навести ужас и страх возможно рыскает рядом, оценивая результат своей работы.
Мы должны проверить записи, сделанные камерами наблюдения в период 2-3 часов после взрыва.
Скопировать
We compared the handwriting of all bombers serving in Statesville and found a suspect, Rocco Dillon.
He's masterminding the bombings from the prison.
If so, there's only one way to find out where Rocco'll strike next.
Тюрьма Стэйтвилля Сравнив почерк с образцами почерков всех подрывников, отбывающих строк в этой тюрьме, мы вышли на подозреваемого... Рокко Дилен.
Он руководит подрывниками прямо из тюрьмы.
Если это так, существует только один способ узнать, куда в следующий раз ударит Рокко.
Скопировать
And what do you mean, officially?
A man with the same name died in 1941 during the bombings on Belgrado.
He was zoo keeper.
И что это значит - "официально"?
По заявлению Югославского посольства человек с таким именем погиб в 1941-м году во время бомбардировки Белграда.
Он работал в зоопарке.
Скопировать
Two years ago, Interpol thought they had him.
Remember the bombings in London, the three train stations?
Rane did it.
Два года назад Интерпол думал, что взял его.
Помните взрывы в Лондоне на железнодорожных станциях?
Были убиты 60 человек.
Скопировать
I'll have to visit it sometime.
The Feds' witness can prove you're responsible for two airline bombings in the past year.
I'm responsible for twice that amount.
Я должен там побывать.
Свидетель ФБР может доказать вашу причастность к двум взрывам на линии.
Их было четыре.
Скопировать
Charles Rane, the sophisticated British aristocrat known internationally as "The Rane of Terror."
He's linked to bombings in London and Ireland but because of his ties to the Middle East, he's been untouchable
Judging from the fact he killed his father, he was a sick kid, too.
Чарльз Рейн, английский аристократ известный миру как "Король террора".
Причастен к взрывам в Лондоне и Ирландии но его выручили ближневосточные друзья.
В детстве своими руками убил отца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bombings (боминз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bombings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боминз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
