Перевод "read through" на русский
Произношение read through (рид сру) :
ɹˈiːd θɹˈuː
рид сру транскрипция – 30 результатов перевода
The row was about rewrites to the script, yes? Correct.
The victim handed out amended blue pages just before the read-through.
So where are the blue pages now?
Шум прошлым вечером случился из-за изменений в сценарии, так?
Правильно Жертва выдала редактуру с внесенными изменениями как раз перед читкой пьесы
Ну и где эта редактура сейчас?
Скопировать
I don't know. ..
Yes, sorry, um, Joy and I had a row after the read-through.
There is no mention of a row in your statement.
Ах да, простите...
Джой и я поссорились после читки пьесы Вы не упоминали о ссоре
Ничего серьезного. Просто пошла кровь носом
Скопировать
Yes.
In application of Article 75 of the civil code I will read through articles 212 to 215 on the rights
212. spouses must be faithful and supportive of each other.
Да.
В соответствии со статьей 75 гражданского кодекса, я зачитаю вам статьи с 212-й по 215-ю, касающиеся прав и обязанностей супругов.
Статья 212- супруги должны быть верны друг другу и помогать друг другу.
Скопировать
Do emotions like hate, keeping hate in your mind, does that block off our mind from them?
They can't read through primitive emotions.
But you can't keep it up for long enough. I've tried.
Такие чувства как ненависть, если мы думаем о ненависти, это отгораживает от них наши мысли?
Да. Они не могут читать сквозь примитивные эмоции.
Но ты не сможешь долго быть в таком состоянии.
Скопировать
We repaired the survivor's injuries, and found the species interesting.
Do primitive thoughts put up a block you can't read through?
It became necessary to attract a mate.
Мы залечили раны выжившего и нашли этот вид весьма интересным.
Примитивные мысли ставят стену, сквозь которую вы не читаете мысли?
Появилась необходимость привлечь партнера.
Скопировать
I have to concentrate.
They can't read through hate.
- Hold still or I'll...
Я должен сосредоточиться.
Они не могут читать сквозь ненависть.
- Лежи смирно, или я...
Скопировать
You spend 125 years on earth in that house... during which you get only 3 class-one D-90 intercessions with Juno.
You probably haven't read through the manual completely yet.
You'll have to wait if you don't have an appointment.
Вы живёте на Земле в этом доме сто двадцать пять лет,.. ...во время которых вам положено только три вмешательства Джуно Д-90 первого класса.
Наверное, вы ещё не дочитали справочник.
Если вам не назначена встреча, надо ждать.
Скопировать
That's me, "hit it with a..."
You're just getting something new, and you get this big tome to read through, and you go, "Oh, it's so
And then you just set fire to it all, and run around in your knickers for a bit...
Когда только принес что-то новое.
И нужно прочитать огромный том. Ты думаешь: такая мощная штука!
И ты бросаешь все в огонь, и бегаешь кругом в одних чулках.
Скопировать
- I did?
- Yes, I read through it this morning.
I couldn't have done it better myself.
- Правда?
- Да, этим утром я просмотрел результаты.
Я бы и сам не смог лучше.
Скопировать
And it wasn't enough...
I've read through the report again.
According to the paperwork Gunvald was watching Mogren's house as late as this evening.
Но этого было недостаточно.
Я читал рапорт.
Из него следует, что Гунвальд еще сегодня утром наблюдал за домом Мугрена.
Скопировать
I have to concentrate.
They can't read through hate.
- Address inner craft.
Я должен сконцентрироваться.
Они не могут читать мысли сквозь ненависть.
- Примите сообщение.
Скопировать
How can you see us and nobody else can?
I read through that Handbook for the Recently Deceased.
It says, "Live people ignore the strange and unusual."
Почему ты нас видишь, а никто не видит?
Ну, я вычитала в "Справочнике для недавно усопших",..
...что живые игнорируют всё странное и необычное.
Скопировать
We repaired the survivor's injuries... and found the species interesting.
Do primitive thoughts put up a block you can't read through ?
It became necessary to attract a mate.
Мы вылечили раны экземпляра и сочли этот вид интересным.
Примитивные мысли ограничивают вашу способность их читать?
Стало необходимо привлечь пару.
Скопировать
Yes.
They can't read through primitive emotions.
But you can't keep it up for long enough.
Да.
Они не могут читать мысли сквозь примитивные эмоции.
Но долго их поддерживать не удается.
Скопировать
You two go ahead.
I want to read through his cranial transceiver logs, see if he was ever in direct contact with the queen
Don't be long.
Вы двое идите.
Я хочу просмотреть журнал его черепного трансивера, посмотрим, может, он был в прямом контакте с королевой.
Не задерживайся.
Скопировать
I suggest the following:
I'll read through it and then we'll talk.
We'll polish it up before he reads it.
- Вот что мы сделаем:
сначала я лично просмотрю, а затем мы с вами вместе обсудим.
Так мы передадим ему уже отшлифованный текст.
Скопировать
In 10 years together, we've only had one fight, over something stupid.
She had read through the pile of magazines.
She had looked outside, but the street was dull that day.
За десять лет совместной жизни мы поссорились один раз, из-за ерунды.
Она прочитала стопку журналов.
Она посмотрела наружу, но на улице было пусто в тот день.
Скопировать
- But I have to.
I never realised how close you and Dad had been until I read through some of the papers he wrote.
I don't know how I ever could have thought that you...
- Но я должна.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма к маме и ко мне.
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
Скопировать
Everything was a first for me.
And I went and sat with the other actors and did the first read-through of the script.
It came to life and I was shaking with excitement.
Любую проблему, мистер Хиггинс, есть шанс разрешить.
- Что у нас здесь, милая?
- Исправляю вашу Библию Я, мм
Скопировать
Let's just jump to the part I care about, all right?
Have you got a brilliant book for the read-through this afternoon?
- There is.
Давайте перескочим к тому, что меня волнует, хорошо?
У тебя есть на руках блестящее либретто к сегодняшней читке?
- Есть.
Скопировать
Eileen will never work without me again.
Have you got a brilliant book for the read-through this afternoon?
I'm not going to produce it.
Айлин не сможет больше никогда работать без меня.
У вас есть отличный сценарий для читки сегодня днем?
Я не собираюсь продюсировать это.
Скопировать
Just calm down.
I told you: Just had to read through it all.
You know, as you work on something you care about, sometimes, it's a bit difficult to let go.
Просто успокойся.
Я просто должен был всё прочитать.
Знаешь, когда ты работаешь над чем-то, что тебе дорого, иногда бывает сложно это отпустить.
Скопировать
Well, let's hope it is.
If the read-through is a bust this afternoon, I'm not sure where we're going to be.
Right, the read-through.
Ну, будем надеяться.
Если сегодняшняя читка провалится, я не поручусь, что будет с мюзиклом.
Точно. Читка.
Скопировать
If the read-through is a bust this afternoon, I'm not sure where we're going to be.
Right, the read-through.
Sure you still don't want me?
Если сегодняшняя читка провалится, я не поручусь, что будет с мюзиклом.
Точно. Читка.
По-прежнему уверен, что я тебе там не нужна?
Скопировать
No use sitting around torturing yourself when they don't need you anymore.
They made that very clear after the read-through.
Oh, come on.
Нет смысла просто сидеть и мучить себя, если они больше в тебе не нуждаются.
Они ясно дали это понять после читки.
О, перестань.
Скопировать
Yeah.
sign from school, you know, permission slips, and I... working two jobs, I don't always have time to read
Mr. Santos, we believe that Miguel could have been selling drugs, - and that's why he was killed.
Моя.
Он... он давал мне на подпись бумажки из школы, ну всякие разрешения на экскурсии, а я... работаю на двух работах, и мне иногда некогда читать их.
Мистер Сантос, мы полагаем, что Мигель мог продавать наркотики, и за это его убили.
Скопировать
Hurry.
Read through your dumb book already.
I'm looking, and it's not dumb, okay?
Быстрее.
Читай уже свою дурацкую книгу.
Я ищу. И она не дурацкая, договорились?
Скопировать
Maybe I had to look harder.
Maybe I had to read through the pain.
KESTER: Now, being on your own that night was just a trigger.
Возможно мне стоило внимательнее присмотреться.
Может,мне нужно было перечитать всю свою боль.
Та ночь, когда ты осталась одна, была просто спусковым крючком.
Скопировать
We're just going over the purchase agreement you'll be signing tonight.
I'm sure you've read through them.
Can I speak with you outside for just a moment?
Мы как раз заканчиваем обсуждение сделки, которую ты сегодня подпишешь.
Я уверена, ты просмотрел её условия.
Мы можем поговорить снаружи?
Скопировать
Yeah, it's right here.
No, I did not read through them, as I couldn't possibly read through them as they are not in english.
I understand.
Вот это.
Я не смог это прочитать, это вообще невозможно читать, это не английский язык.
Я понимаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов read through (рид сру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы read through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рид сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение