Перевод "read through" на русский
Произношение read through (рид сру) :
ɹˈiːd θɹˈuː
рид сру транскрипция – 30 результатов перевода
- But I have to.
I never realised how close you and Dad had been until I read through some of the papers he wrote.
I don't know how I ever could have thought that you...
- Но я должна.
Я не осознавала, как вы были близко с моим отцом, пока не нашла в его бумагах и не прочитала его письма к маме и ко мне.
Как, вообще, я могла подумать, что вы...
Скопировать
I have to concentrate.
They can't read through hate.
- Hold still or I'll...
Я должен сосредоточиться.
Они не могут читать сквозь ненависть.
- Лежи смирно, или я...
Скопировать
Do emotions like hate, keeping hate in your mind, does that block off our mind from them?
They can't read through primitive emotions.
But you can't keep it up for long enough. I've tried.
Такие чувства как ненависть, если мы думаем о ненависти, это отгораживает от них наши мысли?
Да. Они не могут читать сквозь примитивные эмоции.
Но ты не сможешь долго быть в таком состоянии.
Скопировать
We repaired the survivor's injuries, and found the species interesting.
Do primitive thoughts put up a block you can't read through?
It became necessary to attract a mate.
Мы залечили раны выжившего и нашли этот вид весьма интересным.
Примитивные мысли ставят стену, сквозь которую вы не читаете мысли?
Появилась необходимость привлечь партнера.
Скопировать
- I did?
- Yes, I read through it this morning.
I couldn't have done it better myself.
- Правда?
- Да, этим утром я просмотрел результаты.
Я бы и сам не смог лучше.
Скопировать
That's me, "hit it with a..."
You're just getting something new, and you get this big tome to read through, and you go, "Oh, it's so
And then you just set fire to it all, and run around in your knickers for a bit...
Когда только принес что-то новое.
И нужно прочитать огромный том. Ты думаешь: такая мощная штука!
И ты бросаешь все в огонь, и бегаешь кругом в одних чулках.
Скопировать
In 10 years together, we've only had one fight, over something stupid.
She had read through the pile of magazines.
She had looked outside, but the street was dull that day.
За десять лет совместной жизни мы поссорились один раз, из-за ерунды.
Она прочитала стопку журналов.
Она посмотрела наружу, но на улице было пусто в тот день.
Скопировать
You spend 125 years on earth in that house... during which you get only 3 class-one D-90 intercessions with Juno.
You probably haven't read through the manual completely yet.
You'll have to wait if you don't have an appointment.
Вы живёте на Земле в этом доме сто двадцать пять лет,.. ...во время которых вам положено только три вмешательства Джуно Д-90 первого класса.
Наверное, вы ещё не дочитали справочник.
Если вам не назначена встреча, надо ждать.
Скопировать
How can you see us and nobody else can?
I read through that Handbook for the Recently Deceased.
It says, "Live people ignore the strange and unusual."
Почему ты нас видишь, а никто не видит?
Ну, я вычитала в "Справочнике для недавно усопших",..
...что живые игнорируют всё странное и необычное.
Скопировать
We repaired the survivor's injuries... and found the species interesting.
Do primitive thoughts put up a block you can't read through ?
It became necessary to attract a mate.
Мы вылечили раны экземпляра и сочли этот вид интересным.
Примитивные мысли ограничивают вашу способность их читать?
Стало необходимо привлечь пару.
Скопировать
Yes.
They can't read through primitive emotions.
But you can't keep it up for long enough.
Да.
Они не могут читать мысли сквозь примитивные эмоции.
Но долго их поддерживать не удается.
Скопировать
I have to concentrate.
They can't read through hate.
- Address inner craft.
Я должен сконцентрироваться.
Они не могут читать мысли сквозь ненависть.
- Примите сообщение.
Скопировать
You two go ahead.
I want to read through his cranial transceiver logs, see if he was ever in direct contact with the queen
Don't be long.
Вы двое идите.
Я хочу просмотреть журнал его черепного трансивера, посмотрим, может, он был в прямом контакте с королевой.
Не задерживайся.
Скопировать
I suggest the following:
I'll read through it and then we'll talk.
We'll polish it up before he reads it.
- Вот что мы сделаем:
сначала я лично просмотрю, а затем мы с вами вместе обсудим.
Так мы передадим ему уже отшлифованный текст.
Скопировать
And it wasn't enough...
I've read through the report again.
According to the paperwork Gunvald was watching Mogren's house as late as this evening.
Но этого было недостаточно.
Я читал рапорт.
Из него следует, что Гунвальд еще сегодня утром наблюдал за домом Мугрена.
Скопировать
Yeah, but for what? - That is just what we're asking you.
are just the kind of questions, that when the album is done - l remember when I got Century Child and read
What's happened to our Tuomas, he wasn't this bitter before... lf you're going to write songs like Tuomas does - Those kind of grand compositions There just has to be a greater force that motivates him.
- ну мы вас просто спрашиваем.
вопросы из того ряда, которые задают когда готов альбом - я помню, когда я получил на руки 'Century child' и вычитывал лирику- я чувствовал, что я должен был вызвать Туомаса, поскольку мне показалось, что парень действительно подавлен.
что случилось с нашим Туомасом, он не был настолько ожесточен прежде... если собираешься писать песни подобно тем, что делает Туомас - подобные великие произведения, должна быть большая мотивирующая сила.
Скопировать
Yes.
In application of Article 75 of the civil code I will read through articles 212 to 215 on the rights
212. spouses must be faithful and supportive of each other.
Да.
В соответствии со статьей 75 гражданского кодекса, я зачитаю вам статьи с 212-й по 215-ю, касающиеся прав и обязанностей супругов.
Статья 212- супруги должны быть верны друг другу и помогать друг другу.
Скопировать
And everyone else's, for that matter.
The police want to see them, but I'm stalling them till I have a chance to read through them myself.
Wouldn't want any embarrassing family secrets getting out.
И не только своей, кстати говоря.
Полиция ими бы заинтересовалась, но я хочу сначала прочитать их сама.
Не хочу, чтобы наружу выплыли какие-нибудь фамильные секреты .
Скопировать
-Yeah.
-Read through these.
-Ah! Twice.
Прочитай все это.
Дважды.
Дай нам знать, если что-нибудь еще увидишь.
Скопировать
And it all sounds great.
Everything we heard at the read-through.
It's dead ambitious.
Всё прозвучало просто классно.
Всё, что мы услышали, было классным напутствием к репетиции.
- Это амбициозная задача.
Скопировать
You ready?
The read-through starts in 10 minutes.
Yep, all ready.
Готова?
Чтение начинается через 10 минут.
Да, все готово.
Скопировать
- Be professional.
Okay, let's read through this once.
I can read with.
- Будь посерьезней, ок? .
Хорошо, давай эту сцену попробуем почитать.
Я бы мог с ней читать на пару.
Скопировать
And I'm also the director of "Lez Girls", and I just wanna say how thrilled I am,
This is the culmination of so many things for me, so I wanna welcome you guys to the first table read-through
I, uh, I was just having a quick drink.
Меня зовут Дженнифер Шектер и я писательница, а также режиссер "Лез Герлз" и я просто хотела сказать, насколько это волнительно для меня... на самом деле... видеть вас всех здесь, ребята.
Для меня это кульминация, и поэтому позвольте поприветствовать вас на первом чтении "Лез Герлз".
Я... Я зашла только чтобы немного выпить.
Скопировать
That's ridiculous.
I can't read through all those files by then!
Mr Prosecutor, you'll see that for a man as experienced as you are with criminal cases, traffic offences are a piece of cake!
Я увидела ваше имя в расписании.
Это смешно. Я не смогу прочесть все эти дела к тому времени!
Месье прокурор, вы увидите, что для человека с вашим опытом в уголовных делах, нарушение ПДД - сущая ерунда!
Скопировать
She no longer feels it.
Can you read through a scene I'd like to hear?
I bashed it out yesterday.
Ей это не прочувствовать.
Прочитайте мне последнюю сцену. Хочу послушать.
Я написал ее вчера и не перечитывал.
Скопировать
- Good job - Thanks!
Read through the Sohn case file and brief me on the main points
Yes, sir
- Отличная работа.
Ознакомься с делом Сона и изложи мне основные факты.
Да.
Скопировать
Can you see if she's okay?
Come back for the read-through.
It's nothing.
Сходи и узнай, все ли с ней в порядке?
Придешь слушать?
Ничего страшного.
Скопировать
Can I meet you there ?
I just want to read through this again.
I thought "Gamma Psi" figured it all out for you.
- Давай там уже встретимся?
Я хочу ещё разок всё перечитать.
Я думала, Гамма Сай тебе всё продумала.
Скопировать
Did I forget to mention that?
Are we gonna have to read through every one of these books till we find the right spell?
Not exactly.
А я забыл тебе об этом сказать?
Нам что, придется прочитать все эти книги, пока мы не найдем нужное заклинание?
Не совсем.
Скопировать
I knew it was a long shot.
Okay, people, we'll begin the read-through shortly.
We are just waiting on one more actress.
Я знала, что мои шансы равны нулю.
Так, люди, давайте поскорее начнём прогон.
Мы ждем еще одну актрису.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов read through (рид сру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы read through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рид сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
