Перевод "bon voyage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bon voyage (бон войаж) :
bˌɒn vɔɪˈɑːʒ

бон войаж транскрипция – 30 результатов перевода

- Sure, sure.
Bon voyage, pal.
- Jagoš Thanks, thanks.
- Конечно, конечно.
- Доброго пути, товарищ.
- Спасибо, Ягошь. Спасибо.
Скопировать
I'm very wise and fair.
If that's all you've got to say, then bon voyage!
Grant me one last wish.
Я очень мудрый и справедливый.
Если тебе больше сказать нечего, счастливого пути.
У меня есть последнее желание.
Скопировать
If I had a second chance, I wouldn't do it again.
- Well, bon voyage.
- Thank you.
Если бы у меня был второй шанс, Я бы не совершила это снова.
- Счастливого пути!
- Благодарю.
Скопировать
Wicked man!
Good-bye, and bon voyage.
If you´re ever in Rochefort, stop by.
Злобный человек!
До свидания, и счастливого пути.
Если вы будете в Рошфоре, заходите еще.
Скопировать
Forgetting anything?
Bon voyage.
I sail at 1:00.
Ничего не забыли?
Счастливого пути.
Я отплываю в 1:00.
Скопировать
- It's a deal.
- Bon voyage.
- Mrs Butterworth, you've been...
- Договорились.
- Bon voyage.
- Госпожа Баттеруорт, вы были...
Скопировать
- Let's go!
- Bon voyage.
Merci.
- Поехали!
- Счастливого пути.
Спасибо.
Скопировать
We'll always be in touch, friends.
Bon voyage.
- Bon voyage.
Будем на связи, друзья.
Счастливого пути!
- Счастливого пути!
Скопировать
Bon voyage.
- Bon voyage.
- Thank you.
Счастливого пути!
- Счастливого пути!
- Спасибо.
Скопировать
- Have a safe trip.
- May you live in peace - Have a "bon voyage"
Reb Samuel, please, 30 years since he was in in Paris, France.
Счастливо пути равви.
- Счастливого вам пути.
Равви Сэмюэл, тридцать лет, не был в Париже!
Скопировать
Would you like to live with him, too?
Bon voyage and good riddance!
Put the Count's things over here.
Может, и ты к нему переедешь С Богом.
По морозцу!
ГраФские? Сюда неси.
Скопировать
- Monday.
Then, bon voyage!
- Miss! Your slip is showing.
- В понедельник.
Тогда, счастливого пути!
- Мадемуазель, ваша комбинация.
Скопировать
I'll explain later.
Well, bon voyage.
How can they let him get away like this?
Объясню позже
Ну, в добрый путь
И они дадут ему так легко уйти?
Скопировать
Miss Fergusson,
Bon voyage. Comeagain soon to swinging London.
My most recent efforts show it's a fact that Jack the Ripper once lived in Sydney, australia.
Мисс Фергюссон, маленький презент!
Поскорее возвращайтесь в Лондон... свингующий Лондон.
Мои последние изыскания указали на тот факт, что Джек Потрошитель жил однажды в Австралии.
Скопировать
-Ursula!
I'll be your pilot, bon voyage!
A bit of acid on a piece of James Bond, it surely will be.
- Урсула!
Я буду твоим пилотом, счастливого пути!
Немного кислоты на обрывке Джеймса Бонда, это, безусловно, что-то!
Скопировать
Bye.
Bon voyage.
Watch out for the barracudas.
Пока!
Счастливого плавания!
- Остерегайтесь барракуд. - Хорошо!
Скопировать
Some champagne, Madam?
Bon voyage!
Something wrong?
Шампанского, мадам?
Приятного полета, Щегол!
Тебе нехорошо?
Скопировать
This is... it's your going-away present.
Bon voyage.
- You're disgusting.
Это... Подарок в честь отъезда.
Бон вояж!
- Ты мерзавец!
Скопировать
Hang on, Charlie!
Bon voyage, meathead!
I hope your boat capsizes and you drown like bloody rats!
Держись, Чарли!
Счастливого пути, тупица!
Надеюсь, ваша лодка перевернется и вы потонете, словно крысы!
Скопировать
Oh, yeah, I guess I could've done that.
Bon voyage! Mr. President, what's the urgent business? Right, the business. It's Eggman!
Don't do it, please! Sonic, for the sake of my daughter and everyone else, listen to him! That's a dirty trick, Eggman.
Ээ, да, наверное, следовало так поступить.
Старичок, присмотри тут за всем, пока нас не будет! Конечно, можете рассчитывать на меня! Да уж... Полетели, Тейлс! До встречи! Мистер Президент, в чём заключается то важное дело? Давно не виделись, не так ли, Соник, Тейлс.
Соник, остановись! Соник, ради безопасности моей дочери и всех остальных, выслушай его! Грязный трюк, Роботник.
Скопировать
Here it is. I knew I would.
Bon voyage.
- Dr Crane...
Вот она.
Бон вояж.
- Доктор Крейн...
Скопировать
What's going on?
We have to have a bon-voyage party for Emily.
But it's actually for Joshua.
Что происходит?
У нас будет прощальная вечеринка для Эмили.
Но вообще-то это для Джошуа.
Скопировать
Are you kidding me?
We had some bon voyage parties on that boat.
- He's a serious man, Zi Vittorio.
еда, сервис - обалдеть можно.
ќтличные у нас были вечеринки на этом корабле.
ќн серьезный человек, "и ¬итторио.
Скопировать
I could spark a whole new field in holographic research.
Bon voyage.
See you in a month.
Я мог бы вдохнуть новую жизнь в раздел исследований голографии.
Доброго пути.
Увидимся через месяц.
Скопировать
You don't want to stay in your apartment cooped up with a bunch of sweaty workmen.
Bon voyage.
Thank you, and don't worry. Chuck Ranberg said he'd take over...
Разве приятно сидеть в квартире забитой кучей вспотевших работяг?
Приятного отдыха!
И не волнуйся, Чак Рэнберг обещал меня подменить...
Скопировать
- Five!
Bon voyage... friend.
Here are your pills... Wanna swig?
- Пять
В добрый путь, дружок.
Вот порошки от головной боли.
Скопировать
Sure you do.
Bon voyage.
The door is open.
- Целую.
Счастливого пути.
Дверь открыта.
Скопировать
What did your mother say?
Bon voyage.
She has no heart.
Что она сказала?
Счастливого пути.
- У нее нет сердца.
Скопировать
-But I'm gone in a few days.
Guess you won't have time to plan my "bon voyage" party.
-Yeah. Italy.
Но я уеду уже через несколько дней.
Ты найдешь время на мою прощальную вечеринку?
- Ах, да...
Скопировать
- Hi there.
Bon voyage, Rene. - [ Gasping ]
You crazy bitch !
Привет.
Бон вояж, Рене.
Ах ты сумасшедшая сука!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bon voyage (бон войаж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bon voyage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бон войаж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение